There are 121 total results for your dear search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
仁弟 see styles |
rén dì ren2 di4 jen ti |
More info & calligraphy: Rendi |
愛子 爱子 see styles |
ài zǐ ai4 zi3 ai tzu yoshiko よしこ |
More info & calligraphy: Beloved Son / Beloved Childbeloved child; dear child; (female given name) Yoshiko |
秘蔵 see styles |
hizou; hisou(ok) / hizo; hiso(ok) ひぞう; ひそう(ok) |
More info & calligraphy: Cherish |
親切 亲切 see styles |
qīn qiè qin1 qie4 ch`in ch`ieh chin chieh shinsetsu しんせつ |
More info & calligraphy: Kindness / Caring(noun or adjectival noun) kindness; gentleness |
阿兄 see styles |
ā xiōng a1 xiong1 a hsiung akei / ake あけい |
More info & calligraphy: Big Brother / Elder Brotherelder brother; my dear brother |
可愛い see styles |
kawayui かわゆい kawaii / kawai かわいい |
More info & calligraphy: Adorable / Cute / Lovely |
仁兄 see styles |
rén xiōng ren2 xiong1 jen hsiung jinkei / jinke じんけい |
(honorific written address) My dear friend (pronoun) (honorific or respectful language) (familiar language) (used in letters to address a male of equal status) you; dear friend |
親愛 亲爱 see styles |
qīn ài qin1 ai4 ch`in ai chin ai shinai しんあい |
dear; beloved; darling (1) deep affection; (adjectival noun) (2) (often in the opening of a letter as 親愛なる) dear; beloved; (given name) Shin'ai To love, beloved. |
唉 see styles |
ài ai4 ai |
alas; oh dear |
夫 see styles |
fú fu2 fu pu ぷ |
(classical) this, that; he, she, they; (exclamatory final particle); (initial particle, introduces an opinion) (1) (archaism) my dear; dear; honey; (2) (kana only) garnish (esp. one served with sashimi); (3) (kana only) embellishment; (1) (archaism) that; (2) (archaism) he; she; that person; husband; (n-pref,n-suf,n) (1) male; man; (2) (archaism) husband; (surname) Pu A man; a sage, officer, hero; a husband, mate; a fellow; a particle, i. e. for, so, etc. |
州 see styles |
zhōu zhou1 chou toushuu / toshu とうしゅう |
prefecture; (old) province; (old) administrative division; state (e.g. of US); oblast (Russia); canton (Switzerland) sandbank; sandbar; (n,n-suf) (1) state; province; county; oblast; department (of ancient China); (2) continent; (suffix) (3) (archaism) dear; (given name) Toushuu a region |
貴 贵 see styles |
guì gui4 kuei muchi むち |
expensive; (bound form) highly valued; precious; (bound form) noble; of high rank; (prefix) (honorific) your (n,n-suf) (honorific or respectful language) (archaism) lord; god; goddess; honorific title for deities (and high-ranking people); (given name) Motomu Honourable, dear, precious. |
まあ see styles |
maa / ma まあ |
(adverb) (1) just (e.g. "just wait here"); come now; now, now; (2) tolerably; passably; moderately; reasonably; fairly; rather; somewhat; (3) well...; I think...; it would seem...; you might say...; Hmmm, I guess so...; (interjection) (4) (feminine speech) oh!; oh dear!; oh, my!; wow!; goodness gracious!; good heavens! |
やや see styles |
yaya やや |
(interjection) (1) oh!; oh my!; dear me!; (interjection) (2) (ksb:) (from いや+や) (See やだ・1) not a chance; not likely; no way; no; (interjection) (3) (ksb:) (See やだ・2) oh no; yuck; eew; (female given name) Yaya |
やれ see styles |
yare やれ |
(interjection) oh!; ah!; oh dear!; dear me!; thank God! |
問候 问候 see styles |
wèn hòu wen4 hou4 wen hou |
to give one's respects; to send a greeting; (fig.) (coll.) to make offensive reference to (somebody dear to the person to whom one is speaking) |
大切 see styles |
taisetsu(p); taisechi(ok) たいせつ(P); たいせち(ok) |
(adjectival noun) (1) important; significant; serious; crucial; (adjectival noun) (2) precious; valuable; dear; cherished; beloved; (adjectival noun) (3) (usu. adverbially as ~に) (See 大切に) careful; (place-name, surname) Oogiri |
座下 see styles |
zaka ざか |
(1) nearby (one's seat); (by) one's side; (2) (used in letters after the name of the recipient) Dear (Mr.-Mrs.) |
復啓 see styles |
fukukei; fukkei / fukuke; fukke ふくけい; ふっけい |
(salutation of a formal letter of response) Dear Sir or Madam, in reply to your letter ... |
急啓 see styles |
kyuukei / kyuke きゅうけい |
(opening formula of an urgent letter) Dear Sir or Madam |
懐い see styles |
natsui なつい |
(adjective) (abbreviation) (slang) (kana only) (See 懐かしい・なつかしい) dear (old); fondly-remembered; beloved; missed; nostalgic |
扨も see styles |
satemo さても |
(interjection) (kana only) oh my; dear me; wow; indeed; truly |
拝呈 see styles |
haitei / haite はいてい |
(noun/participle) (1) presenting; presentation; (2) (honorific or respectful language) (salutation of a formal letter) Dear (so and so); Dear Sir; Dear Madam; To Whom It May Concern |
拝啓 see styles |
haikei / haike はいけい |
(letters beginning with this typically end with 敬具) (See 敬具) Dear (so and so); Dear Sir; Dear Madam; To Whom It May Concern |
拝復 see styles |
haifuku はいふく |
(int,n) (salutation of a formal letter of response) Dear Sir or Madam, in reply to your letter ... |
看倌 see styles |
kàn guān kan4 guan1 k`an kuan kan kuan |
dear reader; dear listener |
看官 see styles |
kàn guān kan4 guan1 k`an kuan kan kuan |
(old) (used by novelists) dear readers; (used by storytellers) dear audience members |
粛啓 see styles |
shukukei; shukkei / shukuke; shukke しゅくけい; しゅっけい |
(interjection) (honorific or respectful language) (See 謹啓) Dear (name) |
親親 亲亲 see styles |
qīn qīn qin1 qin1 ch`in ch`in chin chin |
dear one; to kiss; friendly |
諸兄 see styles |
shokei / shoke しょけい |
dear friends; (all of) you or those men; (surname) Moroe |
謹啓 see styles |
kinkei / kinke きんけい |
(int,n) (honorific or respectful language) (letters that open with this usu. end with 敬白, 謹言, or 敬具) Dear Sir or Madam; Dear Sirs; Gentlemen |
貴男 see styles |
takao たかお |
(pn,adj-no) (1) (kana only) (polite language) you (referring to someone of equal or lower status); (2) dear (what a wife calls a husband); (given name) Takao |
貴賤 贵贱 see styles |
guì jiàn gui4 jian4 kuei chien kizen きせん |
noble and lowly; high versus low social hierarchy of ruler to people, father to son, husband to wife in Confucianism high and low; all ranks Dear and cheap; noble and base; your and my. |
郎君 see styles |
láng jun lang2 jun1 lang chün roukun / rokun ろうくん |
my husband and master (archaic); playboy of rich family; pimp (1) (honorific or respectful language) (obsolete) young man; boy; son (of one's master, employer, etc.); (2) (obsolete) (usu. as a term of address) husband; (masculine speech) lover; dear; darling |
いやさ see styles |
iyasa いやさ |
(interjection) (1) (dated) dear me; (interjection) (2) (dated) I mean; or rather |
なちい see styles |
nachii / nachi なちい |
(adjective) (colloquialism) (See 懐かしい) dear (old); fondly-remembered; beloved; missed; nostalgic |
なつい see styles |
natsui なつい |
(adjective) (abbreviation) (slang) (See 懐かしい・なつかしい) dear (old); fondly-remembered; beloved; missed; nostalgic; (female given name) Natsui |
はてな see styles |
hatena はてな |
(interjection) (1) Dear me!; Good gracious!; (2) well ... (used before sentences expressing a doubt); let me see; now ... |
めごい see styles |
megoi めごい |
(adjective) (thb:) (hob:) dear; darling; adorable; precious; cute; lovely; sweet; beloved; charming |
仕舞た see styles |
shimota しもた |
(expression) (kana only) (ksb:) (See しまった) darn it!; darn!; oops!; oh dear!; oh no! |
吝しむ see styles |
oshimu おしむ |
(out-dated kanji) (transitive verb) (1) to be frugal; to be sparing; (2) to value; to hold dear; (3) to regret (e.g. a loss); to feel sorry (for); (4) to be unwilling; to be reluctant |
命辛々 see styles |
inochigaragara いのちがらがら inochikaragara いのちからがら |
(adverb) for dear life; barely escaping alive |
命辛辛 see styles |
inochigaragara いのちがらがら inochikaragara いのちからがら |
(adverb) for dear life; barely escaping alive |
夫の命 see styles |
tsumanomikoto つまのみこと |
(archaism) (polite language) you (referring to one's spouse or partner); dear |
Variations: |
tsuma つま |
(archaism) my dear; dear; honey |
妻の命 see styles |
tsumanomikoto つまのみこと |
(archaism) (polite language) you (referring to one's spouse or partner); dear |
恋女房 see styles |
koinyoubou / koinyobo こいにょうぼう |
one's dear wife |
惜しい see styles |
oshii / oshi おしい |
(adjective) (1) regrettable; disappointing; unfortunate; (adjective) (2) precious; dear; valuable; (adjective) (3) too good for; deserving better; (adjective) (4) almost (but not quite); close (but no cigar) |
惜しむ see styles |
oshimu おしむ |
(transitive verb) (1) to be frugal; to be sparing; (2) to value; to hold dear; (3) to regret (e.g. a loss); to feel sorry (for); (4) to be unwilling; to be reluctant |
Variations: |
mana まな |
(prefix) beloved; dear |
愛しい see styles |
itoshii / itoshi いとしい |
(adjective) (1) lovely; dear; beloved; darling; dearest; (adjective) (2) pitiable; pitiful |
愛しき see styles |
itoshiki いとしき |
(pre-noun adjective) (poetic term) dear |
愛しの see styles |
itoshino いとしの |
(pre-noun adjective) (See 愛しい・1) dear; beloved; darling |
愛し子 see styles |
itoshigo いとしご |
beloved child; dear child |
懐かし see styles |
natsukashi なつかし |
(can be adjective with の) dear; desired; missed; longed-for; nostalgic |
敬啟者 敬启者 see styles |
jìng qǐ zhě jing4 qi3 zhe3 ching ch`i che ching chi che |
Dear Sirs; To Whom It May Concern |
絶交状 see styles |
zekkoujou / zekkojo ぜっこうじょう |
letter breaking off relations; Dear John letter |
絶縁状 see styles |
zetsuenjou / zetsuenjo ぜつえんじょう |
letter breaking off with someone; Dear John letter |
金正日 see styles |
jīn zhèng rì jin1 zheng4 ri4 chin cheng jih kimujoniru きむじょんいる |
Kim Jong-il (1942-2011), Dear Leader of North Korea 1982-2011 (person) Kim Jong Il (1942-2011.12.17) |
高金利 see styles |
koukinri / kokinri こうきんり |
expensive money; dear money; high interest |
あらまあ see styles |
aramaa / arama あらまあ |
(interjection) (feminine speech) wow!; gee!; oh dear! |
あらやだ see styles |
arayada あらやだ |
(expression) Oh no; Oh dear |
いとし子 see styles |
itoshigo いとしご |
beloved child; dear child |
いやはや see styles |
iyahaya いやはや |
(interjection) (Oh) dear!; (Oh) dear me!; Good gracious |
おやおや see styles |
oyaoya おやおや |
(interjection) my goodness!; oh my!; oh dear! |
お前さん see styles |
omaesan おまえさん |
(1) you; (2) my dear; (3) hey |
カワイい see styles |
kawaii / kawai カワイい |
(adjective) (1) (kana only) cute; adorable; charming; lovely; pretty; (2) (kana only) dear; precious; darling; pet; (3) (kana only) cute little; tiny |
まあまあ see styles |
maamaa / mama まあまあ |
(adj-no,adj-na,adv) (1) so-so; passable; not (so) bad; reasonable; (interjection) (2) (used to comfort someone or calm someone down) now, now; there, there; there now; (interjection) (3) (feminine speech) (expression of surprise or wonder) my, my; oh my!; dear me! |
めんこい see styles |
menkoi めんこい |
(adjective) (thb:) (hob:) dear; darling; adorable; precious; cute; lovely; sweet; beloved; charming |
やれやれ see styles |
yareyare やれやれ |
(interjection) (See やれ) oh!; ah!; oh dear!; good grief!; dear me!; thank God! |
一所懸命 see styles |
isshokenmei / isshokenme いっしょけんめい |
(adv,adj-na,n) (1) (yoji) (See 一生懸命) very hard; with utmost effort; as hard as one can; with all one's might; for dear life; eagerly; desperately; (2) (hist) (yoji) (of a samurai) devoting oneself to (the defence of) one's territory |
一生懸命 see styles |
isshoukenmei / isshokenme いっしょうけんめい |
(adj-na,n-adv,n) (yoji) very hard; with utmost effort; with all one's might; for dear life |
仕舞うた see styles |
shimouta / shimota しもうた |
(expression) (kana only) (ksb:) (See しまった) darn it!; darn!; oops!; oh dear!; oh no! |
仕舞った see styles |
shimatta しまった |
(interjection) (kana only) (See 仕舞う・しまう・4) darn it!; darn!; oops!; oh dear!; oh no! |
可惜身命 see styles |
atarashinmyou / atarashinmyo あたらしんみょう |
(yoji) valuing one's body and life; holding one's life dear |
可愛ゆい see styles |
kawayui かわゆい |
(ateji / phonetic) (out-dated or obsolete kana usage) (adjective) (1) (kana only) cute; adorable; charming; lovely; pretty; (2) (kana only) dear; precious; darling; pet; (3) (kana only) cute little; tiny |
天涯比隣 see styles |
tengaihirin てんがいひりん |
(expression) (yoji) a great distance does not detract from the feeling (relationship) of endearment; feeling as though a dear one faraway were living in one's close neighborhood |
御前さん see styles |
omaesan おまえさん |
(1) you; (2) my dear; (3) hey |
愛おしい see styles |
itooshii / itooshi いとおしい |
(adjective) (1) (See 愛しい・いとしい・1) lovely; dear; beloved; darling; dearest; (adjective) (2) (See 愛しい・いとしい・2) pitiable; pathetic; piteous; poor |
慕わしい see styles |
shitawashii / shitawashi したわしい |
(adjective) dear; beloved; cherished; adored |
懐かしい see styles |
natsukashii / natsukashi なつかしい |
(adjective) dear (old); fondly-remembered; beloved; missed; nostalgic |
あらいやだ see styles |
araiyada あらいやだ |
(expression) Oh no; Oh dear |
一生けん命 see styles |
isshoukenmei / isshokenme いっしょうけんめい |
(adj-na,n-adv,n) (yoji) very hard; with utmost effort; with all one's might; for dear life |
Variations: |
wagimo わぎも |
(familiar language) (masculine speech) (archaism) (said of a wife, lover or close female friend) my love; my dear; darling |
命からがら see styles |
inochikaragara いのちからがら |
(adverb) for dear life; barely escaping alive |
命を惜しむ see styles |
inochiooshimu いのちをおしむ |
(exp,v5m) to hold one's life dear; to be reluctant to die |
大事にする see styles |
daijinisuru だいじにする |
(exp,vs-i) to take good care of; to treasure; to value; to hold dear; to prize; to cherish |
高金利政策 see styles |
koukinriseisaku / kokinrisesaku こうきんりせいさく |
dear money policy |
モンシェリー see styles |
monsherii / monsheri モンシェリー |
(expression) my dear (fre: mon cheri) |
Variations: |
shuu / shu しゅう |
(n,n-suf) (1) state (of the US, Australia, India, Germany, etc.); province (e.g. of Canada); county (e.g. of the UK); region (e.g. of Italy); canton; oblast; (n,n-suf) (2) continent; (suffix noun) (3) (hist) (See 国・5) province (of Japan); (n,n-suf) (4) (hist) province (of ancient China); prefecture; department; (suffix) (5) (archaism) (after a person's name) dear |
必死になって see styles |
hisshininatte ひっしになって |
(expression) desperately; for one's dear life |
憎からず思う see styles |
nikukarazuomou / nikukarazuomo にくからずおもう |
(exp,v5u) (See 憎からず) to feel affectionate towards; to have feelings for; to care for; to hold dear |
開発教育協会 see styles |
kaihatsukyouikukyoukai / kaihatsukyoikukyokai かいはつきょういくきょうかい |
(org) Development Education Association & Resource Center; DEAR; (o) Development Education Association & Resource Center; DEAR |
仕舞た(rK) see styles |
shimota しもた |
(expression) (kana only) (ksb:) (See しまった) darn it!; darn!; oops!; oh dear!; oh no! |
Variations: |
agahotoke あがほとけ |
(exp,n,pn) (idiom) my dear; my Buddha |
Variations: |
wagimoko わぎもこ |
(familiar language) (masculine speech) (archaism) (said of a wife, lover or close female friend) (See 吾妹) my love; my dear; darling |
Variations: |
tsumanomikoto つまのみこと |
(archaism) (polite language) you (referring to one's spouse or partner); dear |
Variations: |
wagahotoke わがほとけ |
(exp,n,pn) (idiom) my dear; my Buddha |
每逢佳節倍思親 每逢佳节倍思亲 see styles |
měi féng jiā jié bèi sī qīn mei3 feng2 jia1 jie2 bei4 si1 qin1 mei feng chia chieh pei ssu ch`in mei feng chia chieh pei ssu chin |
doubly homesick for our dear ones at each festive day (from a poem by Wang Wei 王維|王维[Wang2 Wei2]) |
親の心子知らず see styles |
oyanokokorokoshirazu おやのこころこしらず |
(expression) (proverb) children do not know how dear they are to their parents (and therefore act selfishly) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "dear" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.