We have many options to create artwork with the Chinese characters / Asian symbols / Japanese Kanji for Heart on a wall scroll or portrait.
If you want to create a cool Heart Asian character tattoo, you can purchase that on our Chinese and Japanese Tattoo Image Service page and we'll help you select from many forms of ancient Asian symbols that express the idea of Heart.
Quick links to words on this page...

This word would often be translated as “heart”. However, because it was believed in Chinese culture thousands of years that your consciousness and thoughts came from the big red organ in the middle of your chest, it also means “mind” or “spirit” and sometimes even “soul”.
In Korean, beyond heart, mind, and spirit, this character can mean moral, nature, mind, affections, intentions, core, and center. In fact, it is used in Chinese to mean "center" as well, but only with another character in front of it. For instance, "medical center" or even "shopping center". Separately and alone, it will not be read with that "center" meaning unless thought of as "the center of your soul".




This means benevolent heart, compassionate heart, or merciful heart in Japanese. This is a Japanese only phrase, and should be ordered from our Japanese master calligrapher. This is because the third character is special Hiragana.
Chances are you are into Inuyasha and are seeking the title of chapter 471 which is often translated as "Merciful Heart".


This would be associated with "chastity" but with the direct meaning of clean, innocent, and pure. If you were expressing the idea of a "pure heart" in Chinese, while not literal, this would be the word you would use.
In Japanese, this word is sometimes used to express purity.
In Korean, it describes purity, chastity, virginity, and innocence (basically the same as the Chinese definition).



The first two characters mean independent or independence. The third character means spirit, heart or mind.
This is a Japanese and Korean term, although Chinese people would be able to guess the meaning (the characters make sense individually in Chinese, but are not used in this order).




This is the closest way to express this idea in Chinese. Literally translated, this phrase means, "Allow your heart to dictate your behavior" or "Let your heart guide your conduct" in Chinese. You could also translate this as "follow your heart". Or, with a bit of imagination, it could mean: "let your spirit be your guide".
Note that in some cases, "heart" can mean "mind", "soul" or even "spirit" in Chinese. In ancient China, it was thought that the big pumping organ in your chest was where your thoughts came from, or where your soul resides.
Ancient western thought followed a similar belief. Thus phrases like "I love you with all my heart" and "I give you my whole heart".


This is how to write "peaceful heart" in Chinese.
The first character means peaceful, calm, and quiet. The second means heart, but can also mean mind, soul, or spirit.
Because the word for heart / mind / soul is interchangeable in Chinese, this can also be translated as "a peaceful soul" or "a quiet mind".
I have also seen this translated as "placid temperament" or "spirit of serenity", especially from Japanese.
While they once used the same first character form in Japan, they now use a slightly-simplified version in modern Japan (after WWII). This version is shown to the right, and can be selected for your wall scroll by clicking on that Kanji instead of the button above.


When you take this word apart, you find the sum is a little different than the parts. The first character means blood and the second means heart. It is important to note that for thousands of years, it was believed that your heart was both your soul and your mind in Asian culture. When you add blood to the heart, it is your whole being - it is pure and clean dedication with your whole soul.
Most Chinese dictionaries define this as sincerity of heart or a MEDICAL TERM!!!
Please think carefully before ordering this selection - it was only added as others have used this for coffee cups and other novelties (though perhaps naively).






Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right
This means, "forever in my heart", in Chinese.





This means, "forever in my heart", in Chinese.
This is the shorter, somewhat lyrical version of this phrase.



Aikido is often referred to as the defensive martial art. While aikido was born in Japan, it has become a somewhat famous form of defensive tactics taught to soldiers and Marines, as well as some law enforcement officers in the west.
Looking at the characters, the first means "union" or "harmony".
The second character means "universal energy" or "spirit".
The third means "way" or "method".
Please note that while these Japanese Kanji characters can be pronounced in Chinese, this word is not well-known in China and is not considered part of the Chinese lexicon.
Note: It is somewhat accepted that this is the origin of Hapkido in Korea. And other than a modern simplification to the middle Kanji of this 3-Kanji word, it is written the same in Korean Hanja.
More aikido info.
See Also... Martial Arts | Hapkido



This is the title Archangel in Chinese, Japanese, and old Korean Hanja.
The first character means big or great (in this case, it means "arch").
The second means heaven (or sky).
The last means messenger.
The second and third characters together make the title for angel, which is literally "Heaven's Messenger".
This title would be understood as "The Chief of all Angels", or "The Great Angel". Some might even say it's the boss of Angels.
See Also... Angel


This is often translated in Japanese as "beginner's mind". In Chinese, the dictionary definition is "one's original intention".
The first character means first, initial, primary, junior, beginning, or basic.
The second character means heart, mind, soul, or essence.
This is one of the five spirits of the warrior (budo), and is often used as a Japanese martial arts tenet. Under that context, places such as the Budo Dojo define it this way: The state of shoshin is that of a beginners mind. It is a state of awareness the remains always fully conscious, aware, and prepared to see things for the first time. The attitude of shoshin is essential to continued learning.


Caring is giving love and attention to people and things that matter to you and anyone who is in need of help. When you care about people, you help them. You do a careful job, giving your very best effort. You treat people and things gently and respectfully. Caring makes the world a safer place.
This means caring in Chinese, and is also a word in Korean Hanja, but with more of a flavor or "taking an interest" and "concern".
Note, this is also a word in Korean Hanja, but in Korean, it means taking interest or concern. In Korean it's still a good word, but it doesn't quite have the "caring for a person" meaning that it does in Chinese.
See Also... Love | Benevolence | Altruism


Confidence is having faith in someone. Self-confidence is trusting that you have what it takes, to handle whatever happens. You feel sure of yourself and enjoy trying new things, without letting doubts or fears hold you back. When you have confidence in others, you rely on them.
The first character means faith, and the second can mean heart or soul. So you could say this means "faithful heart" or "faithful soul". In Korean especially, this word has a religious connotation.
In Japanese, this word can mean "faith", "belief" or "devotion".
See Also... Self-Confidence


You focus your energy and efforts on a task and stick with it until it is finished. Determination is using your will power to do something when it isn't easy. You are determined to meet your goals even when it is hard or you are being tested. With determination we make our dreams come true.
The first characters means "to determine" or "determined". The second character means "heart" or "soul", so you can imagine that this form of "determination" partially means to put your heart into something. It can also be translated as resolve, resolution, or decision (as in a decision made and followed).
See Also... Devotion | Tenacious | Passion | Dedication | Will-Power


This is a Chinese word, which means "paying attention".
The first character means "for a particular person, occasion, or purpose", "focused on one thing", "concentrated" and sometimes, "special".
The second character means "heart" by itself.
Together, these two characters make a word that means, "paying attention with your heart". It's often translated as, "dedication", as in "be absorbed in" or "concentrate one's efforts". It's also used to mean, "concentration (-ed)" and "engrossed", "devotionally (listening/watching)", "attentive".
My favorite translation, which comes from the Oxford Advanced Chinese/English Dictionary is, "wholehearted devotion".
If it seems like the meaning of this word is quite open, you are correct. The context in which the word is used matters a lot. It can mean different things depending on how you use it. This makes it kind of nice as you can decide what this means to you (within some limits). This word is always positive in meaning, so even if a Chinese person reads it differently than you, it will still have a good meaning.


This word is universal in Chinese, Japanese Kanji and old Korean Hanja.
It can mean earnestness, enthusiasm, ardor, zeal, devotion, spirit, or fervor.








Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right
This is an old phrase that is used to wish someone great health and success combined as a great compliment.
The meaning is "The vigor and spirit of the legendary dragon-horse, and the power and prestige of the tiger".
By giving a wall scroll like this to someone, you were either wishing or telling them that they have these qualities. There is also a suggestion of good health - at least anyone with the vigor of a dragon horse, would seem to also be in good health.




This means the spirit of the dragon and tiger. It speaks to the vitality and vigor that is the nature of these two creatures.
Beyond "spirit", the second two characters can also mean mind, soul, or heart. Therefore, you can also say this means "Heart of the Dragon and Tiger", etc.
This is often titled as "Ryukoseishin" in many Japanese martial arts.


This is another version of Enthusiasm in Chinese, Japanese Kanji and old Korean Hanja. This literally means "warm-hearted" (can also mean warm-spirited or warm-souled).
This word is also used to express the ideas of earnestness or eagerness.
Can mean "zeal" in Japanese.
See Also... Happiness




This Chinese philosophy tells of how we continue to learn throughout our lives. It can be translated in a few ways such as "Study Has No End" or "Knowledge is Infinite".
The deeper meaning: Even when we finish school we are still students of the world gaining more knowledge from our surroundings with each passing day.
See Also... An Open Book Benefits Your Mind | Wisdom | Learn From Wisdom


This means exercise in much the same way we use exercise in English. This can be exercising your body at the gym, or exercising your mind in studies. Most of the time, this refers to physical exercise.
This can also be translated as to temper, to toughen, to train, to drill, to forge, or simply discipline.


This literally means fighting spirit. As in the spirit that a warrior, soldier, athlete or fighter must possess.
Note: There is more than one way to write the first character of this word. It is sometimes written like the version shown to the right (yes, it's completely different, but has the same meaning & pronunciation). If you have a preference, please let us know in the special instructions about your order.


This literally means "fighting spirit" or "the will to fight". As in the spirit that a warrior, soldier, athlete or fighter must possess.




The first two characters mean freedom or liberty.
The second two characters mean spirit, heart, mind, or soul.
Together, this is a title that is very similar to the English term "free spirit".
See Also... Freedom | Independence





The first two characters mean freedom or liberty.
The middle character is a connecting Hiragana which is needed for Japanese grammar.
The last two characters mean spirit, heart, mind, or soul.
Together, this is a title that is very similar to the English term "free spirit".
See Also... Freedom | Independence


This is the title for the Holy Spirit or Holy Ghost as used by Jewish, Catholic and Protestant (and other Christian) Chinese people. And yes, Chinese Jews do exist, but there are not many of them.
The first character means Holy, Sacred, Saint or Sage. The second means ghost, spirit, efficacious or intelligence.




This old Chinese idiom is roughly equal to the English phrase "Home is where the heart is". If you know Chinese, you may recognize the first character as home and the third as heart.



The first two Kanji alone mean immobility, firmness, fixed, steadfastness, motionless, idle.
The last Kanji means heart, mind, soul, or essence.
Together, these three Kanji create a title that is defined as "immovable mind" within the context of Japanese martial arts. However, in Chinese it would mean "motionless heart" and in Korean Hanja, "wafting heart" or "floating heart".
This is one of the five spirits of the warrior (budo), and is often used as a Japanese martial arts tenet. Under that context, places such as the Budo Dojo define it this way: An unshakable mind and an immovable spirit is the state of fudoshin. It is courage and stability displayed both mentally and physically. Rather than indicating rigid, inflexibility, fudoshin describes a condition that is not easily upset by internal thoughts or external forces. It is capable of receiving a strong attack while retaining composure and balance. It receives and yields lightly, grounds to the earth, and reflects aggression back to the source.



This three-character title speaks of beauty on the inside. It's not about outward or physical beauty, but rather the inner beauty possessed by someone. This can also be translated as "beauty of spirit".




This Chinese and Japanese phrase is a direct translation for the western idea of inner peace.
The first two characters contain the idea of "heart" and "innermost being".
The last two characters mean "tranquil" and "serene".
I have seen this phrase used as "inner peace" for art prints and even on the side of coffee cups. But I think the translation is too literal. It feels like a direct translation from English rather than a nicely composed Chinese or Japanese phrase. See my other entries for "inner peace".
See Also... Serenity | Simplicity | Peace


First off, this should only be used in context of Japanese martial arts. In Chinese, it's a rather sad title (like a broken heart). In Chinese, the first character alone means destroyed, spoiled, ruined, injured, cruel, oppressive, savage, incomplete, disabled. However, in Japanese, it's remainder, leftover, balance, or lingering.
The second character means heart, mind, soul, or essence in both languages.
This is one of the five spirits of the warrior (budo), and is often used as a Japanese martial arts tenet. Under that context, places such as the Budo Dojo define it this way: The spirit of zanshin is the state of the remaining or lingering spirit. It is often described as a sustained and heightened state of awareness and mental follow-through. However, true zanshin is a state of focus or concentration before, during, and after the execution of a technique, where a link or connection between uke and nage is preserved. Zanshin is the state of mind that allows us to stay spiritually connected, not only to a single attacker, but to multiple attackers and even an entire context; a space, a time, an event.
Mandarin: bái jiǔ hóng rén miàn huáng jīn hēi shì xīn










Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right
Literally this says: [Just as] white liquor makes people's faces turn red, [So] yellow gold makes people's hearts turn black.
This is a warning about the nature of greed. The suggestion is that one who lusts for gold and riches, will eventually have a black heart (or become a heartless greedy bastard). As a wall scroll, this is a reminder and warning to keep yourself from following the greedy path.








Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right
This literally translates as, "Love [your] children in [your] heart, [but] be stern [with them] in [your] manner".
This is a little like saying "Love your child, but don't spare the switch".


This literally means "loving heart". It can also be translated as "compassion".
Specifically in Japanese, this can be defined as a loving heart, a mind full of desire, or a mind dominated by desire.
In Chinese, it carries more of a compassion meaning.
See Also... Compassion | Love


This refers to the virtue, morality, and ethics that any practitioner of martial arts should posses. This can be used in both Chinese and Japanese in lieu of English terms such as "soldierly virtue", "good conduct" (military), "warrior ethics", and being honorable in regards to any fight or competition.
See Also... Morality Of Mind | Morality Of Deed



This is probably the best way to express the idea of "Body, Mind and Spirit" in Chinese and old Korean Hanja. We are actually using the word for "heart" here because for thousands of years, the heart was thought to be the place where your thoughts, feelings and emotions came from. We do something similar in the west when we say "warm-hearted" or "I love you with all of my heart". In this context, heart = mind in Asian language and culture.
The very literal translation of these three characters is "body, heart & spirit" which could also be interpreted as "body mind & soul".
We have arranged these characters in this order because it simply "feels" like the proper order in the Chinese language. Word lists like this are not so common for calligraphy artwork, so we have to be careful to put them in the most natural order. It should be noted that this is not a common title in Asia, nor is it considered an actual phrase (as it lacks a clear subject, verb, and object).
In Japanese Kanji, they use an alternate form of the character for soul or spirit. If you want this using the Japanese alternate, please click on the Kanji shown to the right instead of the button above.
Japanese disclaimer: This title has been checked by our Chinese and Korean translators, but has not been reviewed by a Japanese translator. If you are the first to order this in Japanese, it will be reviewed and adjusted if necessary by the Japanese master calligrapher.


The idea of "morality of deed" goes along with "wu de" (martial morality or virtues of the warrior).
Here, the first character is a representation of the actions or deeds that you engage in.
The second character refers to morality or virtue.
This translates better in English in the opposite order, as the Chinese order is literally "deed morality".
See Also... Morality Of Mind | Martial Morality


The idea of "morality of mind" goes along with "wu de" (martial morality or virtues of the warrior).
Here, the first character is a representation of your heart or mind.
The second character refers to morality or virtue.
This can also be translated as "morality of heart", "virtue of heart", or "virtue of the mind".
Note that since ancient times in Asia, the idea of your mind (the place where your soul resides, and your thought originate from) has been associated with the heart. Just as in western culture where we say "it comes from the heart", or "heartfelt emotions", there is a belief that your heart and mind are one and the same (medical science now begs to differ).
See Also... Morality Of Deed | Martial Morality




This is a slightly poetic way to express this sentiment to someone.
The meaning is "My True Love" but the characters directly translate as "I/Me/My Heart/Mind True/Real Love".
Note that Chinese grammar and construction are different, so this sounds very eloquent and artsy in Chinese.
In Korean Hanja, the third character should be written differently, just let me know when you place your order if you want that version - it will still make sense in Chinese. This phrase makes sense in Korean, but not commonly used.


In Japanese, this word means innocent, or one with no knowledge of good and evil. It literally means "without mind".
This is one of the five spirits of the warrior (budo), and is often used as a Japanese martial arts tenet. Under that context, places such as the Budo Dojo define it this way: "No mind, a mind without ego. A mind like a mirror which reflects and dos not judge." The original term was "mushin no shin", meaning, "mind of no mind." It is a state of mind without fear, anger, or anxiety. Mushin is often described by the phrase, "mizu no kokoro", which means, "mind like water". The phrase is a metaphor describing the pond that clearly reflects it’s surroundings when calm, but whose images are obscured once a pebble is dropped into its waters.
This has a good meaning in conjunction with Chan / Zen Buddhism in Japan. However, out of that context, it means mindlessness or absent-minded. To non-Buddhists in China, this is associated with doing something without thinking.
In Korean, this usually means indifference.
Use caution and know your audience before ordering this selection.




There are several ways to translate this ancient proverb. Translated literally and directly it says, "Open roll has/yields benefit".
To understand that, you must know a few things...
First, Chinese characters and language have deeper meanings that often are not spoken, but are understood - especially with ancient text like this. Example: It's understood that the "benefit" referred to in this proverb is to the mind of the reader. Just the last character expresses that whole idea.
Second, Chinese proverbs are supposed to make you think, and leave a bit of mystery to figure out.
Third, for this proverb, it should be noted that roll = book. When this proverb came about (close to two thousand years ago) books were really rolls of bamboo slips strung together. The first bound books like the ones we use today did not come about until some thousand years after this proverb when they invented paper in China.
This is a great gift for a bookworm who loves to read and increase their knowledge. Or for any friend that is or wants to be well-read.





This is the longer way to express the idea of "peace of mind" in Chinese.
The first two characters mean heart or "innermost being".
The middle character is a connecting modifier.
The last two characters mean peace, tranquility, or serenity.
Some may also translate this as "inner peace", but I like our other inner-peace options for that idea.
This kind of makes sense in Korean, but will have an archaic read - even by those who can understand Korean Hanja.


This is the Chinese order for these two characters which means peace but can also be translated as amicability, pacifically or mildness. This is often translated as a simple way to say "peace of mind". This combination is used in Korean Hanja to mean "peace and harmony".
Alone, the first character means peace and harmony.
The second chracter means balance, when read by itself.
Note: These characters are often seen in the opposite order in Japanese with the same meaning (still a good meaning, but not as common in this order in Japan).


This is a nice word that encompasses great meanings within just two characters. This can be defined as relief, peace of mind, feeling at ease, to be relieved, set one's mind at rest.
Mandarin: zì zūn xīn
Japanese: jisonshin
Korean: 자존심



This Japanese and Korean word means "pride" or "self-respect".
The first Kanji/Hanja means "oneself". The second can mean "revered", "valuable", "precious", "noble" or "exalted". And the last Kanji/Hanja means "heart", "mind" and/or "spirit".
While these characters make sense and hold the same general meaning in Chinese, this is not a normal Chinese word. This selection should only be used if your audience is Japanese or Korean.
See Also... Respect | Pride | Self-Reliance | Self-Control | Self-Discipline


The first Kanji alone means before, ahead, previous, future, precedence.
The second Kanji means heart, mind, soul, or essence.
Together, these two Kanji create a word that is defined as "purified spirit" or "enlightened attitude" within the context of Japanese martial arts.
This is one of the five spirits of the warrior (budo), and is often used as a Japanese martial arts tenet. Under that context, places such as the Budo Dojo define it this way: Senshin is a spirit that protects and harmonizes the universe. Senshin is a spirit of compassion that embraces and serves all humanity and whose function is to reconcile discord in the world. It holds all life to be sacred. It is the Buddha mind.
Mandarin: bái tiān bù
zuò kuī xīn shì yè b� n
qiāo mén bù chī jīng














Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right
This literally translates as: [If one does] not do bad things in the daytime, one need not be alarmed at knocks on the door in the middle of the night.
The meaning is something like, "A quiet conscience sleeps in thunder". Basically, the message is, "don't commit crimes and you won't be jumpy every time the doorbell rings (so don't do anything wrong and your life will have fewer worries and you can sleep at night)".


This is a universal word in Japanese and Chinese that expresses the Buddhist idea of "reincarnation", "transmigration of souls" or "the eternal cycle of birth and death".
The first character means wheel, ring, turn, circle, loop or rotate.
The second character can be thought of as a suffix meaning "-times". This second character can also refer to something that revolves, returns, goes back, or a counter for the number of occurrences of some event.
Together the sum supersedes the parts and it means reincarnation. But knowing the seeing the essence of each character may help you understand some of the meaning behind the word.
If you request this selection from our Japanese master calligrapher, please expect that the second Kanji will look like the one shown to the right. This is the more common way to write this in Japanese. It's an alternate form of this character in Chinese (so neither way is technically wrong in either language).


This title is used in Taoism and Qi Gong to describe the state you can reach while sitting quietly in meditation. It contains the ideas of achieving a highly-tranquil and peaceful state. Some may describe this state as "sleeping while still awake".
If you have a relaxation or meditation room, this is the calming wall scroll that you would want hanging in that room.


This is the kind of spirit that you have if you perform well in sports or competition. It is the idea of having a good attitude, and putting your all into something - so much so that others can see or feel your spirit. It is the essence of your being that can only be subjectively described because there are no words that can fully explain what "spirit" really is.
For your information:
My Japanese dictionary further tries to explain this word by comparing it to mind, soul, heart or intention.
My Chinese dictionary compares these characters to meanings like vigor, vitality, drive and mentality.
My Korean dictionary defines this as mind, spirit and soul.

This is the simplest form of spirit. This single character alone will conjure up ideas of the spiritual world. This character can also be translated as "vital awareness" as in the fact that one must know they exist to exist (I think, therefore I am).
Other translations include:
God, mysterious, divine essence, lively, spiritual being, divinity, supernatural, soul, mind, nerves, and energy. In some extended context it can mean genius or unusual.




This title speaks of one's soul or spirit, and the capacity or strength that soul possesses.
The first two characters mean mind, heart, spirit, and/or soul.
The last two characters mean strength, capacity, or ability.
Note: Separately, these are two words in Japanese, and can be pronounced, but this does not make a natural title in Japanese (best if your audience is Chinese).


This means "The Way of the Heart" or "The Way of the Soul". The first character means "heart", but can also mean soul, spirit, mind, or your essence. In this case, it is most accurately translated with the heart or soul meaning.
The second character is Dao as in Daoism. Please note, this is the same thing as Tao as in Taoism (just Romanized differently - it's always been the same in Chinese for about 2300 years.


This is a Chan / Zen Buddhism concept that means "to understand (mystery) from meditation", or "to see truth flash through the mind".
This is a pretty deep idea, therefore, your own study and contemplation may be required before you can fully appreciate it.




This can be translated as the spirit or soul of a warrior. The first two characters can be translated as vigor, vitality, drive, spirit, mind, heart, mental essence and psychological component. Basically "your soul".
The second two characters mean "warrior" or literally "brave soldier/man" although some will translate this word as "hero". Therefore, this is also how to say "soul of a hero".
Note: This title is best for Chinese and old Korean. It does make sense in Japanese, but is not a common or natural Kanji combination in Japanese.
We have two versions of this phrase. The only difference is the first two and last two characters are swapped. The version here suggests that you are the warrior or hero. The other version suggests that you admire or like the idea of the spirit of a warrior.

This character is the essence or spirit of a warrior. This character is part of the word "wu shu" which is sometimes translated as "martial arts" or "kung fu".
In more modern speech and other context, this can mean military, martial, warlike, fierce, and perhaps violent, but usually as a prefix for a longer word or phrase.

This Kanji literally means flexible, pliable, gentle, or yielding. This is also the first Kanji of the Japanese martial arts titles of Judo and Jujutsu (Jujitsu). In those cases, it's pronounced "ju" in Japanese. However, alone, the classic pronunciation is "yawara". Some translate this Kanji (in the context of martial arts) as "The Heart of Judo".
Please note that this just means pliable, gentle, and yielding in Chinese and old Korean Hanja. They do know what Judo and Jujitsu are, but if this character is seen alone in China or Korea, people generally will not think of the martial arts context.











Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right
This means, "forever in my heart", in Japanese.




This phrase creates an image of a warrior bravely advancing against an enemy regardless of the odds.
This phrase can also be translated as "indomitable spirit" or "march fearlessly onward".
See Also... Indomitable | Fortitude




This Korean word means "indomitable spirit", at least, that is the way it is commonly translated in martial arts circles (Taekwondo, Hapkido, etc).
The literal translation is "[one] hundred [times] broken [still] don't succumb".
Or more naturally translated, "Even if attacked/beaten one hundred times, still be undaunted/indomitable".
This is also a word in Chinese, though rarely used in modern times.




This is an old phrase that is used to wish someone good health and success combined as a great compliment.
The meaning is "The vigor and spirit of the legendary dragon-horse". These four characters are often accompanied by four more which mean, "...and the power and prestige of the tiger". Here we are just offering the first part which is considered the short version.
By giving a wall scroll like this to someone, you were either wishing or telling them that they have an amazing quality. There is also a suggestion of good health - at least anyone with the vigor of a dragon horse, would seem to also be in good health.






This old Chinese proverb has been translated many different ways into English. As you read the translations below, keep in mind that in Chinese, heart=mind.
Nothing is impossible to a willing heart.
Nothing is impossible to a willing mind.
Nothing is difficult to a willing heart.
Where there is a will, there is a way.
Nothing in the world is impossible if you set your mind to do it.
A wilful man will have his way.
If you wish it,you will do it.
A determined heart can accomplish anything.
All things are possible to a strong mind.


This is an alternate title with the meaning "fighting spirit" or "the will to fight".




This can be translated as the warrior's spirit or warrior's soul. The first two characters can be translated as "warrior" or literally "brave soldier/man" although some will translate this word as "hero". Therefore, this is also how to say "heroic spirit".
The second two characters mean vigor, vitality, drive, spirit, mind, heart, mental essence and psychological component. Basically "your soul".
We have two versions of this phrase. The only difference is the first two and last two characters are swapped. The version here suggests that you admire or like the idea of the spirit of a warrior. The other version suggests that you are the warrior or hero.
Wall scroll artwork shown on this page is priced as follows:
1 character $29.88 each
2-3 characters $39.88 each
4 characters $49.88 each
5-10 characters $59.88 each
11 or more characters $69.88 each
After you select your calligraphy, our website will take you through the process of customizing your artwork.
Options for other mounting such as portraits are available for $13 less.
We also offer the services of a famous master calligrapher for a $40 fee on any scroll if you are looking for investment-quality calligraphy.
If you chose our famous master-calligrapher, you also get more choices for silk and paper colors and the option for larger artwork.
All of our calligraphy is completely done by hand in the ancient way.
When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to our art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.
Therefore, allow at least 3 weeks for delivery from the time you place your order.
When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.
The scroll that I am holding in this picture is a "regular size"
4-character wall scroll.
As you can see, it is a great size to hang on your wall.
(We also offer custom wall scrolls in larger sizes)
Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.
There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form
of art alive.
Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.
The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.
The following table is only helpful for those studying Chinese (or Japanese), and perhaps helps search engines to find this page when someone enters Romanized Chinese or Japanese
| Title | Characters Simplified Traditional |
Japanese Romaji (Romanized Japanese) | Various forms of Hanyu-Pinyin (Romanized Chinese) | |||
| Heart / Mind / Spirit | 心 心 | kokoro | xīn xin | xin1 xin | ||
| Benevolent Heart | 慈悲の心 慈悲の心 | ji hi no kokoro jihinokokoro | n/a | |||
| Chastity / Pure Heart | 纯洁 純潔 | jun ketsu junketsu | chún jié chun jie | chun2 jie2 chunjie | ||
| Independent Spirit / Independent Heart | 独立心 獨立心 | dokuritsushin | n/a | |||
| Listen to Your Heart / Follow Your Heart | 随心而行 隨心而行 | n/a | suí xīn ér xíng sui xin er xing | sui2 xin1 er2 xing2 suixinerxing | ||
| Peaceful Heart | 静心 靜心 | shizugokoro / seishin shizugokoro/seishin | jìng xīn jing xin | jing4 xin1 jingxin | ||
| Sincere Heart | 血心 血心 | n/a | xuě xīn xue xin | xue3 xin1 xuexin | ||
| Forever In My Heart | 永远在我心中 永遠在我心中 | n/a | yǒng yuǎn zài wǒ xīn zhōng yong yuan zai wo xin zhong | yong3 yuan3 zai4 wo3 xin1 zhong1 yongyuanzaiwoxinzhong | ||
| Forever In My Heart | 永远在我心 永遠在我心 | n/a | yǒng yuǎn zài wǒ xīn yong yuan zai wo xin | yong3 yuan3 zai4 wo3 xin1 yongyuanzaiwoxin | ||
| Aikido (Japanese) | 合気道 (Modern Japanese) 合氣道 (Old Japanese/Chinese) | ai ki dou aikidou ai ki do | hé qì dào he qi dao | he2 qi4 dao4 heqidao | ||
| Archangel / Arch Angel | 大天使 大天使 | dai ten shi daitenshi | dà tiān shǐ da tian shi | da4 tian1 shi3 datianshi | ||
| Mind of the Beginner | 初心 初心 | shoshin | chū xīn chu xin | chu1 xin1 chuxin | ||
| Caring | 关心 關心 | n/a | guān xīn guan xin | guan1 xin1 guanxin | ||
| Confidence | 信心 信心 | shinjin | xìn xīn xin xin | xin4 xin1 xinxin | ||
| Determination | 决心 決心 | kesshin keshin | jué xīn jue xin | jue2 xin1 juexin | ||
| Devotion / Dedication / Attentive / Focused | 专心 專心 / 耑心 | n/a | zhuān xīn zhuan xin | zhuan1 xin1 zhuanxin | ||
| Devotion / Enthusiasm | 热诚 熱誠 | nessei nesei | rè chéng re cheng | re4 cheng2 recheng | ||
| The Spirit of the Dragon Horse, the Power of a Tiger. | 龙马精神虎虎生威 龍馬精神虎虎生威 | n/a | lóng mǎ jīng shén hǔ hǔ shēng wēi long ma jing shen hu hu sheng wei | long2 ma3 jing1 shen2 hu3 hu3 sheng1 wei1 | ||
| The Spirit of Dragon and Tiger | 龙虎精神 龍虎精神 | ryu ko sei shin ryukoseishin | lóng hǔ jīng shén long hu jing shen | long2 hu3 jing1 shen2 longhujingshen | ||
| Enthusiasm / Warm-Hearted | 热心 熱心 | nesshin neshin | rè xīn re xin | re4 xin1 rexin | ||
| Learning is Eternal | 学无止境 學無止境 | n/a | xué wú zhǐ jìng xue wu zhi jing | xue2 wu2 zhi3 jing4 xuewuzhijing | ||
| Exercise (for body or mind) | 锻炼 鍛煉 / 鍛鍊 | n/a | duàn liàn duan lian | duan4 lian4 duanlian | ||
| Fighting Spirit | 斗志 斗志 | n/a | dòu zhì dou zhi | dou4 zhi4 douzhi | ||
| Fighting Spirit (Japanese only) | 闘志 闘誌 | tou shi toushi to shi | n/a | |||
| Free Spirit | 自由精神 自由精神 | n/a | zì yóu jīng shén zi you jing shen | zi4 you2 jing1 shen2 ziyoujingshen | ||
| Free Spirit | 自由な精神 自由な精神 | ji yuu na sei shin jiyuunaseishin ji yu na sei shin | n/a | |||
| Holy Spirit / Holy Ghost | 圣灵 聖靈 | n/a | shèng líng sheng ling | sheng4 ling2 shengling | ||
| Home is where the heart is | 家由心生 家由心生 | n/a | jiā yóu xīn shēng jia you xin sheng | jia1 you2 xin1 sheng1 jiayouxinsheng | ||
| Immovable Mind | 不動心 不動心 | fu dou shin fudoushin fu do shin | n/a | |||
| Inner Beauty / Beauty of Spirit | 内在美 內在美 | n/a | nèi zài měi nei zai mei | nei4 zai4 mei3 neizaimei | ||
| Inner Peace | 内心平静 內心平靜 | naishin heizyou naishinheizyou naishin heizyo | nèi xīn píng jìng nei xin ping jing | nei4 xin1 ping2 jing4 neixinpingjing | ||
| Lingering Mind | 残心 殘心 | zan shin zanshin | cán xīn can xin | can2 xin1 canxin | ||
| Just as Liquor Turns a Face Red, Gold Turns a Heart Black | 白酒红人面黄金黑世心 白酒紅人麵黃金黑世心 | n/a | bái jiǔ hóng rén miàn huáng jīn hēi shì xīn bai jiu hong ren mian huang jin hei shi xin | bai2 jiu3 hong2 ren2 mian4 huang2 jin1 hei1 shi4 xin1 | ||
| Love Your Children, But Discipline Them Too | 爱在心里狠在面皮 愛在心裡狠在面皮 / 愛在心裡狠在麵皮 | n/a | ài zài xīn lǐ hěn zài miàn pì ai zai xin li hen zai mian pi | ai4 zai4 xin1 li3 hen3 zai4 mian4 pi4 aizaixinlihenzaimianpi | ||
| Loving Heart / Compassion | 爱心 愛心 | ai shin aishin | ài xīn ai xin | ai4 xin1 aixin | ||
| Martial Morality / Martial Arts Ethics / Virtue | 武德 武德 | butoku | wǔ dé wu de | wu3 de2 wude | ||
| Mind, Body and Spirit | 身心灵 身心靈 / 身心霊 | mi shin rei mishinrei | shēn xīn líng shen xin ling | shen1 xin1 ling2 shenxinling | ||
| Morality of Deed | 行德 行德 | n/a | xíng dé xing de | xing2 de2 xingde | ||
| Morality of Mind | 心德 心德 | n/a | xīn dé xin de | xin1 de2 xinde | ||
| My True Love | 我心真爱 我心真愛 | n/a | wǒ xīn zhēn ài wo xin zhen ai | wo3 xin1 zhen1 ai4 woxinzhenai | ||
| No Mind | 无心 無心 | mushin | wú xīn wu xin | wu2 xin1 wuxin | ||
| An Open Book Benefits Your Mind | 开卷有益 開卷有益 | n/a | kāi juàn yǒu yì kai juan you yi | kai1 juan4 you3 yi4 kaijuanyouyi | ||
| Peace of Mind | 内心的宁静 內心的寧靜 | n/a | nèi xīn de níng jìng nei xin de ning jing | nei4 xin1 de ning2 jing4 neixindeningjing | ||
| Peace of Mind | 和平 和平 | wa hei wahei | hé píng he ping | he2 ping2 heping | ||
| Peaceful Heart / Peace of Mind | 安心 安心 | anshin | ān xīn an xin | an1 xin1 anxin | ||
| Prideful Mind / Self-Respecting Heart / (Japanese / Korean) | 自尊心 自尊心 | jisonshin | zì zūn xīn zi zun xin | zi4 zun1 xin1 zizunxin | ||
| Purified Spirit / Enlightened Attitude | 先心 先心 | sen shin senshin | n/a | |||
| One Who Does Not Do Bad Things, Worries Not of Knocks at His Door | 白天不做亏心事夜半敲门不吃惊 白天不做虧心事夜半敲門不吃驚 | n/a | bái tiān bù zuò kuī xīn shì yè b� n qiāo mén bù chī jīng bai tian bu zuo kui xin shi ye ban qiao men bu chi jing | bai2 tian1 bu4 zuo4 kui1 xin1 shi4 ye4 ban4 qiao1 men2 bu4 chi1 jing1 | ||
| Reincarnation / Transmigration of Souls | 轮回 輪回 / 輪廻 | rin ne rinne | lún huí lun hui | lun2 hui2 lunhui | ||
| Sit Quietly in Meditation (a state of mind) | 入静 入靜 | n/a | rù jìng ru jing | ru4 jing4 rujing | ||
| Spirit | 精神 精神 | sei shin seishin | jīng shén jing shen | jing1 shen2 jingshen | ||
| Spirit / Spiritual Essence | 神 神 | kami / shin kami/shin | shén shen | shen2 shen | ||
| Spiritual Strength Strength of Spirit | 精神力量 精神力量 | seishin rikiryou seishinrikiryou seishin rikiryo | jīng shén lì liàng jing shen li liang | jing1 shen2 li4 liang4 jingshenliliang | ||
| Tao / Dao of the Heart / Soul | 心道 心道 | n/a | xīn dào xin dao | xin1 dao4 xindao | ||
| Truth Flashed Through The Mind | 参悟 參悟 | n/a | cān wù can wu | can1 wu4 canwu | ||
| Soul of a Warrior | 精神勇士 精神勇士 | n/a | jīng shén yǒng shì jing shen yong shi | jing1 shen2 yong3 shi4 jingshenyongshi | ||
| Warrior Essence / Warrior Spirit / Martial | 武 武 | bu | wǔ wu | wu3 wu | ||
| Heart of Judo | 柔 柔 | yawara | róu rou | rou2 rou | ||
| Forever In My Heart (Japanese) | いつまでも私の心の中に いつまでも私の心の中に | i tsu ma de mo ate no shin no naka ni itsumademoatenoshinnonakani | n/a | |||
| Advance Bravely / Indomitable Spirit | 勇往直前 勇往直前 | n/a | yǒng wàng zhí qián yong wang zhi qian | yong3 wang4 zhi2 qian2 yongwangzhiqian | ||
| Indomitable Spirit (Korean) | 百折不屈 百折不屈 | n/a | bǎi shé bù qū bai she bu qu | bai3 she2 bu4 qu1 baishebuqu | ||
| The Spirit of the Dragon Horse | 龙马精神 龍馬精神 | n/a | lóng mǎ jīng shén long ma jing shen | long2 ma3 jing1 shen2 longmajingshen | ||
| To a Willing Heart, All Things Are Possible | 有志者事竟成 有志者事竟成 / 有誌者事竟成 | n/a | n/a | |||
| Fighting Spirit (Japanese only) | 闘魂 闘魂 | tou kon toukon to kon | n/a | |||
| Warrior Soul / Heroic Spirit | 勇士精神 勇士精神 | n/a | yǒng shì jīng shén yong shi jing shen | yong3 shi4 jing1 shen2 yongshijingshen | ||
| If you have not set up your computer to display Chinese, the characters in this table probably look like empty boxes or random text garbage.
This is why we spent hundreds of hours making images so that you could view the characters in the "Heart" listings above. If you want your Windows computer to be able to display Chinese characters you can either head to your Regional and Language options in your Win XP control panel, select the [Languages] tab and click on [Install files for East Asian Languages]. This task will ask for your Win XP CD to complete in most cases. If you don't have your Windows XP CD, or are running Windows 98, you can also download/run the simplified Chinese font package installer from Microsoft which works independently with Win 98, ME, 2000, and XP. It's a 2.5MB download, so if you are on dial up, start the download and go make a sandwich. | ||||||
All custom calligraphy items are made-to-order in our little Beijing artwork-mounting workshop.
Normal delivery isjust over 3 weeksfor these handmade items.
Copyright Oriental Outpost 2002-2009 - All Rights Reserved
Image Use Policy | Privacy Policy