Many custom options...

Tan Paper and Copper Silk Love Wall Scroll
Red Paper and Ivory Silk Love Wall Scroll
Orange Paper Love Scroll
Crazy Blue and Gold Silk Love Scroll


And formats...

Love Vertical Portrait
Love Horizontal Wall Scroll
Love Vertical Portrait

Group in Chinese / Japanese...

Buy a Group calligraphy wall scroll here!

Personalize your custom “Group” project by clicking the button next to your favorite “Group” title below...


  1. Kayin / Karen Ethnic Group

  2. Guo

  3. Sisterhood / Association of Women

  4. Woman’s Association

  5. Flying Tigers

  6. Chikara

  7. Manchu / Manchurian

  8. Initiative / Leadership

  9. Pride

10. Fraternity

11. Flying Tigers AVG

12. Wu Ming / Anonymous

13. Marine Corps

14. The Geisha’s World

15. Immortal

16. Aikikai

17. Marine Corps

18. Gung Ho

19. Marine

20. United States Marine Corps


Kayin / Karen Ethnic Group

 kè lún
Kayin / Karen Ethnic Group Scroll

克倫 is the Chinese title for the Kayin or Karen people of Myanmar.

In the local Burmese language, this ethnic group is known as ကရင်.

In Chinese, a third character is added to indicate it's a title for an ethnic group, so you may see it written as 克伦族 or 克倫族.

 guó
Guo Scroll

This is a Chinese surname that romanizes as Guo.

The origin was a tribe or group within the Zhou Dynasty. Descendants of this group still maintain this surname.

Sisterhood / Association of Women

 fù nǚ huì
 fu jo kai
Sisterhood / Association of Women Scroll

婦女會 is an expression that means “sisterhood” as in a women's association, club, or group.

The first two characters mean “women.”

The last character means to assemble, to meet, to gather, to see, union, group, or association.

Woman’s Association

 fujinkai
Woman’s Association Scroll

婦人會 is a Japanese title for women's group or association.

Flying Tigers

 fēi hǔ
Flying Tigers Scroll

飛虎 is the short, or rather, Korean title of the “Flying Tigers.”

This short title is not very often used in China but is a title used in Korea. When the Flying Tigers volunteers were in China, Korea was also occupied by Japanese forces. Because many Korean civilians were enslaved and killed at the hands of the Japanese soldiers, any group that fought against the Japanese at that time was held in high esteem by the Korean people.

Note: I suggest the other 3-character entry since this group was so strongly related to China.

飛虎 is also used as an adjective in Korean to describe a courageous person.

 ahimu
Chikara Scroll

チカラ is Chikara in Japanese.

This can be a name or the title of a certain professional wrestling group.


力 Note: The wrestling group is based on the pronunciation for the Kanji shown to the right. If you want this Kanji, click on this image to the right rather than the button above.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

Manchu / Manchurian

 mǎn zú
Manchu / Manchurian Scroll

滿族 is the Chinese title for the Manchu or Manchurian ethnic group.

In modern times, they hail from the Liaoning province of northeast China.

Initiative / Leadership

 jī jí
 shudou
Initiative / Leadership Scroll

In Chinese, this word means “to take the initiative.”

In Japanese and Korean, the meaning varies slightly to meaning that leans more toward “leadership” (as in one who is leading a group or organization).

 zì háo
Pride Scroll

自豪 is used to convey “feeling a sense of pride.”

This can be the pride you feel in yourself or the sense of pride in belonging to a certain group, team, or organization.

Fraternity

University Brotherhood / House

 xiōng dì huì
Fraternity Scroll

兄弟會 is the word in Chinese for a college fraternity or some other kind of fraternal order.

Literally, these characters mean “Elder brother younger brother association.” The last character can also be translated as a group, union, gathering, assembly, meeting, or conference.

Flying Tigers AVG

 fēi hǔ duì
Flying Tigers AVG Scroll

飛虎隊 is the full Chinese title of the “Flying Tigers Group.”

These were the American pilots that volunteered to go to China and fight the Japanese before the entry of the USA into World War Two. These fighter pilots were so esteemed in China that fallen American pilots could always find refuge in villages and safe passage and escape to areas of China that were not occupied by Japan at that time. Chinese villagers helped such fallen pilots with full knowledge that when the Japanese occupation forces found out, all the men, women, and children in the village would be massacred by Japanese troops (there are more than a few known cases of such massacres).

The Flying Tigers successfully kept supply lines to the Chinese resistance open and divided Japanese forces at a crucial time while America prepared to join WWII officially.

A wall scroll like this honors the men who risked or gave their lives as noble volunteers and is a reminder of the best moment in the history of Sino-American relations.

These three characters literally mean “flying tiger(s) group/team/squad.”


Note: Hanging these characters on your wall will not make you any friends with Japanese people who are aware or this history (most Japanese have no idea, as Japan’s involvement in WWII has all but been erased from school textbooks in Japan).

Wu Ming / Anonymous

 wú míng
 mu mei
Wu Ming / Anonymous Scroll

無名 is a Chinese, Japanese and Korean word that means nameless, obscure, unnamed, anonymous, unsigned, unknown, not famous, and sometimes unjustifiable.

The romanized title, Wu Ming, has been used for several different things such as a group of Italian writers, and even as the Chinese name of the infamous hackers.

Marine Corps

 kaiheitai
Marine Corps Scroll

海兵隊 is the Japanese and Korean way to express “Marine Corps” or simply “Marines.” It is not specific, so this can be the Marine Corps of any country, such as the British Royal Marines to the U.S. Marines.

Breaking down each character, this means:
“ocean/sea soldiers/army corps/regiment/group.”


See Also:  Military

The Geisha’s World

 huā liǔ jiè
 karyuukai
The Geisha’s World Scroll

花柳界 literally means “Flower Willow World/Kingdom.”

In Japanese, this means “The Realm of the Geisha” or “World of the Geisha.” I suppose there is a presumption that the Geisha is surrounded by flowers in their residence. In Chinese and Korean, this pretty much has colloquially come to mean “The Red Light District” or to refer to pimps, prostitutes, and johns as a group.

 xiān
 sento / sen
 
Immortal Scroll

仙 means immortal (as in a being or person).

In some contexts, it can mean hermit, ascetic, man of the hills, or wizard. The Buddha is often put in this category.

In Chinese mythology and folklore, there is a famous group of eight immortals (八仙).

The 楞嚴經 (Śūraṅgama Sūtra) speaks of many kinds of immortals including walkers on the earth, fliers, wanderers at will (into space or into the deva heavens), beings with the ability to transform themselves into any form, etc.

 ai ki kai
Aikikai Scroll

合気会 or “Aikikai” is the original school of Aikido.

Several organizations use this title. The first was established in Japan in 1940 (The Aikikai Foundation or 財団法人合気会).

The only difference between this title and Aikido is the last character, “kai” which means club, group, fraternity, organization, or assembly.

Note: 合気会 may be romanized with a dash like this: Aiki-Kai.

Marine Corps

 hǎi jūn lù zhàn duì
Marine Corps Scroll

海軍陸戰隊 is the Chinese way to express “Marine Corps.” This could be the Marine Corps of virtually any country that has an amphibious military force.

Let me know if you want a more specific title, such as British Royal Marines or U.S. Marine Corps.

The Chinese title for Marines is very verbose...
Breaking down each character this means:
“ocean/sea military/arms shore/land fighting/war/battle corps/team/group.”


See Also:  Military

Gung Ho

Working Together

 gōng hé
 guai
Gung Ho Scroll

工合 is one of those Asian words that is used more in English than in the original Chinese.

Gung Ho was originally used to speak of Carlson's Raiders, a group of “Gung Ho” U.S. Marines who went on an island-hopping campaign of death during WWII.

A movie called Gung Ho came out in the mid-1940s and was later re-released in the 1950s depicting the 2nd Marine Raider Battalion, and brought this word to the mainstream.

It is still sometimes used today within the U.S. Marine Corps brotherhood to refer to a unit or group that works well together or is otherwise efficient and motivated (has good morals).

In 1986, there was a movie called Gung Ho about a Japanese company taking over an American automotive factory. They completely ignored the fact that this was a Chinese title.

It should be noted that this title actually means a condition, state, manner, or the health of something in Japanese.

Language and pronunciation notes:
Like many Asian words absorbed into common use in English, this one is drastically mispronounced. The official Romanization is “gong he” but that doesn't tell you enough. The vowel sound on the first character is like the English word “own,” now just add the g-sounds to the beginning and end. The second character is misleading, as you might think it is like the English word “he.” In reality, the vowel sound is more like the “u” in “up.”

It should also be noted that the current generation in China no longer uses or recognizes this as a common word or slogan.


Note: This can be pronounced and is a word in Japanese, though seldom used. Japanese will use a variation of "具合" instead. But still, not common.

Marine

Amphibious Warrior

 hǎi jūn lù zhàn duì yuán
Marine Scroll

海軍陸戰隊員 is the Chinese way to express “Marine.” (as in a member of the Marine Corps). It is not country-specific, so it could be the Royal Marines, U.S. Marines, Chinese Marines, etc.
In Australian English, they would translate this as “Naval Infantryman.”

Breaking down each character this means:
“ocean/sea military/arms shore/land fighting/war/battle corps/team/group person/member.” Note that the first two characters are presented together but outside of this phrase mean “navy” (sea military).


See Also:  Warrior | Military | Navy | Art of War

United States Marine Corps

 bei kai hei tai
United States Marine Corps Scroll

米海兵隊 is the Japanese way to write “United States Marine Corps” or simply “U.S. Marines.”

Breaking down each Kanji, this means:
“rice (American) ocean/sea soldiers/army/military corps/regiment/group.”

This title will only make sense in Japanese, it is not the same in Chinese! Make sure you know your audience before ordering a custom wall scroll.

If you are wondering about rice, America is known as “rice country” or “rice kingdom” when literally translated. The Kanji for rice is often used as an abbreviation in front of words (like a sub-adjective) to make something “American.” Americans say “rice burner” for a Japanese car and “rice rocket” for a Japanese motorcycle. If you did the same in Japanese, it would have the opposite meaning.


Note: I have not verified this but I’ve found this title used for U.S. Marines in Korean articles, so it’s most likely a normal Korean term as well (but only in Korean Hanja).


See Also:  Marine Corps | Navy | Army | Art of War | Warrior | Military




This in-stock artwork might be what you are looking for, and ships right away...

Gallery Price: $472.20

Your Price: $198.88


These search terms might be related to Group:

Alone With Only Your Shadow for Company

Misery Loves Company

Set Your Heart Ablaze

The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...

Title CharactersRomaji (Romanized Japanese)Various forms of Romanized Chinese
Kayin
Karen Ethnic Group
克倫
克伦
kè lún / ke4 lun2 / ke lun / kelunk`o lun / kolun / ko lun
Guoguó / guo2 / guokuo
Sisterhood
Association of Women
婦女會
妇女会
fu jo kai / fujokaifù nǚ huì
fu4 nv3 hui4
fu nv hui
funvhui
fu nü hui
funühui
Woman’s Association婦人會
婦人会
fujinkai
Flying Tigers飛虎
飞虎
fēi hǔ / fei1 hu3 / fei hu / feihu
Chikaraチカラahimu
Manchu
Manchurian
滿族
满族
mǎn zú / man3 zu2 / man zu / manzuman tsu / mantsu
Initiative
Leadership
主動
主动
shudou / shudojī jí / ji1 ji2 / ji ji / jijichi chi / chichi
Pride自豪zì háo / zi4 hao2 / zi hao / zihaotzu hao / tzuhao
Fraternity兄弟會
兄弟会
xiōng dì huì
xiong1 di4 hui4
xiong di hui
xiongdihui
hsiung ti hui
hsiungtihui
Flying Tigers AVG飛虎隊
飞虎队
fēi hǔ duì
fei1 hu3 dui4
fei hu dui
feihudui
fei hu tui
feihutui
Wu Ming
Anonymous
無名
无名
mu mei / mumeiwú míng / wu2 ming2 / wu ming / wuming
Marine Corps海兵隊
海兵队
kaiheitai
The Geisha’s World花柳界karyuukai / karyukaihuā liǔ jiè
hua1 liu3 jie4
hua liu jie
hualiujie
hua liu chieh
hualiuchieh
Immortalsento / senxiān / xian1 / xianhsien
Aikikai合気会 / 合氣會
合気会
ai ki kai / aikikai
Marine Corps海軍陸戰隊
海军陆战队
hǎi jūn lù zhàn duì
hai3 jun1 lu4 zhan4 dui4
hai jun lu zhan dui
haijunluzhandui
hai chün lu chan tui
haichünluchantui
Gung Ho工合guaigōng hé / gong1 he2 / gong he / gonghekung ho / kungho
Marine海軍陸戰隊員
海军陆战队员
hǎi jūn lù zhàn duì yuán
hai3 jun1 lu4 zhan4 dui4 yuan2
hai jun lu zhan dui yuan
haijunluzhanduiyuan
hai chün lu chan tui yüan
haichünluchantuiyüan
United States Marine Corps米海兵隊bei kai hei tai
beikaiheitai
In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line.
In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese.


Dictionary

Lookup Group in my Japanese & Chinese Dictionary


Successful Chinese Character and Japanese Kanji calligraphy searches within the last few hours...

A Moment of Time is as Precious as GoldAadilAaliyahAartiAbbiAbbyAbdulAbdulazizAbdullahAbigaelAbubakarAdelaAdrianAdrianaAdrielAdvance BravelyAgusteAhmadAhmedAileenAinsleyAishaAkashAkemiAlaricAlexanderAlexandraAlexandriaAlieAlishaAlways Try to Do BetterAlyaAlyciaAminaAmirAmonAnandAnasAnatoliAndreasAndyAngelAngelaAnikAnilaAnniAnoukAnshuAnshulAnushkaArcherArdenAreebArelyAriaArielArielaArielleArifArleyArminArmstrongArnoldAryanAscendAsheAstridAthenaAuraAyeshaAylahAzamAzariahAzharAzisAzizBanzaiBe Like Water My FriendBe True to YourselfBe Water My FriendBeatriceBeatrizBeckBellaBenoitBensonBentoBest FriendsBest Friends ForeverBetter to Be Happy Than RichBhumikaBibiBijayBlaineBlakeBlessed by GodBlissBodenBodhidharmaBogdanBondBrendaBrennanBrielleBrodyBrother and Sister BondBryantCaitlynCalebCaliCallumCalmCamilleCarmenCarsonCarterCasanovaCatarinaCathCaydenChandChaosCharlieCharmaineChavezChelseaChop Wood Carry WaterChrist My SaviorChristelleChristieCindyClarissaClarityClintonCommitmentCompassionConstantineContentmentCoriCosmoCourageCourtneyCraigCraneCristyCyrineCyrusDaisyDaito Ryu Aiki JujutsuDaltonDamarisDamianDamienDanaDaniaDanieleDanielleDaodejing Chapter 9DarrenDarrylDarylDavidDeath Before DishonorDemetriDenaDestinyDevonteDevotionDexterDillonDionDollyDominicDominickDragaDragon Crane TigerDrewDrunken MonkeyDuarteEddieEdwinElaineEleanorElenaEliaEliakimElianaElieElijahElisaEllieEllisEloiseElsaEmiliaEmmanuelErenEricaErnesto

All of our calligraphy wall scrolls are handmade.

When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.

Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!

When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.


A nice Chinese calligraphy wall scroll

The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.

A professional Chinese Calligrapher

Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.

There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form of art alive.

Trying to learn Chinese calligrapher - a futile effort

Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.

A high-ranked Chinese master calligrapher that I met in Zhongwei

The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.


Check out my lists of Japanese Kanji Calligraphy Wall Scrolls and Old Korean Hanja Calligraphy Wall Scrolls.

Some people may refer to this entry as Group Kanji, Group Characters, Group in Mandarin Chinese, Group Characters, Group in Chinese Writing, Group in Japanese Writing, Group in Asian Writing, Group Ideograms, Chinese Group symbols, Group Hieroglyphics, Group Glyphs, Group in Chinese Letters, Group Hanzi, Group in Japanese Kanji, Group Pictograms, Group in the Chinese Written-Language, or Group in the Japanese Written-Language.