There are 22 total results for your 現地 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
現地 see styles |
genchi げんち |
(1) actual place; actual location; the spot; the scene; the field; (on) site; (2) place where one is currently living |
現地人 see styles |
genchijin げんちじん |
native; local |
現地化 see styles |
genchika げんちか |
{comp} localization |
現地妻 see styles |
genchizuma げんちづま |
local woman treated as a spouse by an already-married foreigner |
現地着 see styles |
genchichaku げんちちゃく |
(abbreviation) (See 現地到着) arrival on location |
現地紙 see styles |
genchishi げんちし |
local newspaper |
現地語 see styles |
genchigo げんちご |
indigenous language; local language; vernacular; native tongue |
竜現地 see styles |
ryuugenji / ryugenji りゅうげんじ |
(place-name) Ryūgenji |
現地到着 see styles |
genchitouchaku / genchitochaku げんちとうちゃく |
(noun/participle) arrival on location |
現地報告 see styles |
genchihoukoku / genchihokoku げんちほうこく |
on-the-spot report |
現地払い see styles |
genchibarai げんちばらい |
paying upon checking in (as opposed to at the time of booking); pay at property |
現地採用 see styles |
genchisaiyou / genchisaiyo げんちさいよう |
(n,adj-no,vs) hiring locally; locally-hire; local employee; employment of local staff |
現地時間 see styles |
genchijikan げんちじかん |
local time |
現地法人 see styles |
genchihoujin / genchihojin げんちほうじん |
local subsidiary |
現地生産 see styles |
genchiseisan / genchisesan げんちせいさん |
(noun - becomes adjective with の) local production |
現地解散 see styles |
genchikaisan げんちかいさん |
dispersing after the event (i.e. making one's own way home) |
現地調査 see styles |
genchichousa / genchichosa げんちちょうさ |
field survey; field work (research); on-the-spot investigation |
現地調達 see styles |
genchichoutatsu / genchichotatsu げんちちょうたつ |
(noun/participle) local procurement; local content; sourcing locally |
現地通貨 see styles |
genchitsuuka / genchitsuka げんちつうか |
local currency |
現地集合 see styles |
genchishuugou / genchishugo げんちしゅうごう |
meeting at the destination (as opposed to travelling there as a group) |
現地駐在員 see styles |
genchichuuzaiin / genchichuzain げんちちゅうざいいん |
employee resident at an overseas work location; expatriate |
Variations: |
genchibarai げんちばらい |
paying upon checking in (as opposed to at the time of booking); pay at property |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.