Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 29 total results for your 野一 search.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

野一

see styles
 noichi
    のいち
(surname) Noichi

野一色

see styles
 noisshiki
    のいっしき
(place-name) Noisshiki

勝野一

see styles
 katsunoichi
    かつのいち
(place-name) Katsunoichi

小野一

see styles
 onohajime
    おのはじめ
(person) Ono Hajime

岡野一

see styles
 okanoichi
    おかのいち
(surname) Okanoichi

北野一条

see styles
 kitanoichijou / kitanoichijo
    きたのいちじょう
(place-name) Kitanoichijō

吉野一条

see styles
 yoshinoichijou / yoshinoichijo
    よしのいちじょう
(place-name) Yoshinoichijō

大野一雄

see styles
 oonokazuo
    おおのかずお
(person) Oono Kazuo

小野一志

see styles
 onokazushi
    おのかずし
(person) Ono Kazushi

岩野一郎

see styles
 iwanoichirou / iwanoichiro
    いわのいちろう
(person) Iwano Ichirō

星野一正

see styles
 hoshinokazumasa
    ほしのかずまさ
(person) Hoshino Kazumasa (1927.1-)

星野一義

see styles
 hoshinokazuyoshi
    ほしのかずよし
(person) Hoshino Kazuyoshi (1947.7.1-)

札野一色

see styles
 fudanoishiki
    ふだのいしき
(place-name) Fudanoishiki

板野一郎

see styles
 itanoichirou / itanoichiro
    いたのいちろう
(person) Itano Ichirō (1959.3.11-)

水野一郎

see styles
 mizunoichirou / mizunoichiro
    みずのいちろう
(person) Mizuno Ichirō (?-1944.6.24)

永野一男

see styles
 naganokazuo
    ながのかずお
(person) Nagano Kazuo (1952.8.1-1985.6.18)

河野一郎

see styles
 konoichirou / konoichiro
    このいちろう
(person) Kono Ichirō

浅野一郎

see styles
 asanosoichirou / asanosoichiro
    あさのそいちろう
(person) Asano Soichirō

深野一幸

see styles
 fukanokazuyuki
    ふかのかずゆき
(person) Fukano Kazuyuki

紀野一義

see styles
 kinokazuyoshi
    きのかずよし
(person) Kino Kazuyoshi

藤野一条

see styles
 fujinoichijou / fujinoichijo
    ふじのいちじょう
(place-name) Fujinoichijō

西野一条

see styles
 nishinoichijou / nishinoichijo
    にしのいちじょう
(place-name) Nishinoichijō

高野一也

see styles
 takanokazuya
    たかのかずや
(person) Takano Kazuya

鹿野一色

see styles
 kanoishiki
    かのいしき
(place-name) Kanoishiki

久保野一番

see styles
 kubonoichiban
    くぼのいちばん
(place-name) Kubonoichiban

吉野一条北

see styles
 yoshinoichijoukita / yoshinoichijokita
    よしのいちじょうきた
(place-name) Yoshinoichijōkita

吉野一条南

see styles
 yoshinoichijouminami / yoshinoichijominami
    よしのいちじょうみなみ
(place-name) Yoshinoichijōminami

長森野一色

see styles
 nagamorinoisshiki
    ながもりのいっしき
(place-name) Nagamorinoisshiki

阿野一里塚

see styles
 anoichirizuka
    あのいちりづか
(place-name) Anoichirizuka
This page contains 29 results for "野一" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary