There are 1578 total results for your Sun Tzu - Art of War search. I have created 16 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<10111213141516>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
弓矢八幡 see styles |
yumiyahachiman ゆみやはちまん |
god of war |
弗婆勢羅 弗婆势罗 see styles |
fú pó shì luó fu2 po2 shi4 luo2 fu p`o shih lo fu po shih lo Fubaseira |
Pūrvaśaila, 'the eastern mountain behind which the sun is supposed to rise. ' M. W. The eastern mountain, name of a monastery east of Dhānyakataka (Amaravati), the 弗婆勢羅僧伽藍 (or 佛婆勢羅僧伽藍) (or 弗媻勢羅僧伽藍) Pūrvaśaila-saṅghārāma. One of the subdivisions of the Mahāsāṅghika school. |
従軍記章 see styles |
juugunkishou / jugunkisho じゅうぐんきしょう |
service medal; war medal |
従軍記者 see styles |
juugunkisha / jugunkisha じゅうぐんきしゃ |
war correspondent |
御天道様 see styles |
otentosama おてんとさま |
the sun |
応仁の乱 see styles |
ouninnoran / oninnoran おうにんのらん |
(exp,n) (hist) Ōnin War (1467-1477) |
恩恵期間 see styles |
onkeikikan / onkekikan おんけいきかん |
{law} period of grace (e.g. in which merchant vessels are allowed to leave a belligerent nation's port after an outbreak of war) |
情報戦争 see styles |
jouhousensou / johosenso じょうほうせんそう |
(See 情報戦) information warfare; information war |
惣無事令 see styles |
soubujirei / sobujire そうぶじれい |
(hist) 1585 edict by Toyotomi Hideyoshi which banned war between feudal lords in Japan |
慈済大学 see styles |
jisaidaigaku じさいだいがく |
(org) Tzu Chi University in Hualien, Taiwan; (o) Tzu Chi University in Hualien, Taiwan |
應仁之亂 应仁之乱 see styles |
yīng rén zhī luàn ying1 ren2 zhi1 luan4 ying jen chih luan |
Ōnin war 1467-1477 between factions of Ashikaga shogunate |
戊辰戦争 see styles |
boshinsensou / boshinsenso ぼしんせんそう |
(hist) Boshin War (Japanese civil war between Imperial and shogunate forces; 1868-1869); (personal name) Boshinsensou |
戎事倥傯 戎事倥偬 see styles |
róng shì kǒng zǒng rong2 shi4 kong3 zong3 jung shih k`ung tsung jung shih kung tsung |
a time of military urgency; war crisis |
戎馬生涯 戎马生涯 see styles |
róng mǎ shēng yá rong2 ma3 sheng1 ya2 jung ma sheng ya |
army life (idiom); the experience of war |
戦争の時 see styles |
sensounotoki / sensonotoki せんそうのとき |
times of war |
戦争体験 see styles |
sensoutaiken / sensotaiken せんそうたいけん |
war experience; experience of war; memories of war |
戦争保険 see styles |
sensouhoken / sensohoken せんそうほけん |
war-risk insurance; war insurance |
戦争戦略 see styles |
sensousenryaku / sensosenryaku せんそうせんりゃく |
war strategy |
戦争放棄 see styles |
sensouhouki / sensohoki せんそうほうき |
renunciation of war |
戦争文学 see styles |
sensoubungaku / sensobungaku せんそうぶんがく |
war literature |
戦争映画 see styles |
sensoueiga / sensoega せんそうえいが |
war movie |
戦争準備 see styles |
sensoujunbi / sensojunbi せんそうじゅんび |
war preparation |
戦争犯罪 see styles |
sensouhanzai / sensohanzai せんそうはんざい |
war crime |
戦争状態 see styles |
sensoujoutai / sensojotai せんそうじょうたい |
state of war |
戦争行為 see styles |
sensoukoui / sensokoi せんそうこうい |
act of war; hostile act |
戦争被害 see styles |
sensouhigai / sensohigai せんそうひがい |
war damage |
戦争計画 see styles |
sensoukeikaku / sensokekaku せんそうけいかく |
war plan |
戦争責任 see styles |
sensousekinin / sensosekinin せんそうせきにん |
war responsibility (esp. in relation to Japan's role in WWII) |
戦争賠償 see styles |
sensoubaishou / sensobaisho せんそうばいしょう |
war reparations |
戦争遺跡 see styles |
sensouiseki / sensoiseki せんそういせき |
war heritage site; war ruins |
戦国乱世 see styles |
sengokuransei / sengokuranse せんごくらんせい |
turbulent (troubled) times; turbulent war period |
戦後復興 see styles |
sengofukkou / sengofukko せんごふっこう |
post-war recovery; post-war reconstruction |
戦後恐慌 see styles |
sengokyoukou / sengokyoko せんごきょうこう |
(hist) post-World War I depression; depression of 1920-1921 |
戦後欧州 see styles |
sengooushuu / sengooshu せんごおうしゅう |
post-war Europe |
戦時体制 see styles |
senjitaisei / senjitaise せんじたいせい |
wartime regime; war footing |
戦時保険 see styles |
senjihoken せんじほけん |
war-risk insurance; war insurance |
戦時公債 see styles |
senjikousai / senjikosai せんじこうさい |
war loan |
戦時内閣 see styles |
senjinaikaku せんじないかく |
war cabinet |
戦時犯罪 see styles |
senjihanzai せんじはんざい |
(See 戦争犯罪・せんそうはんざい) war crime |
戦時編制 see styles |
senjihensei / senjihense せんじへんせい |
(See 平時編制) war organization; war footing |
戦時賠償 see styles |
senjibaishou / senjibaisho せんじばいしょう |
war reparations |
戦災地区 see styles |
sensaichiku せんさいちく |
war-devastated area |
戦災孤児 see styles |
sensaikoji せんさいこじ |
war orphan |
戦闘ロボ see styles |
sentourobo / sentorobo せんとうロボ |
(manga slang) battle robot; war robot |
戰火紛飛 战火纷飞 see styles |
zhàn huǒ fēn fēi zhan4 huo3 fen1 fei1 chan huo fen fei |
fire of war everywhere (idiom); enveloped in the flames of war |
托爾斯泰 托尔斯泰 see styles |
tuō ěr sī tài tuo1 er3 si1 tai4 t`o erh ssu t`ai to erh ssu tai |
Tolstoy (name); Count Lev Nikolayevich Tolstoy (1828-1910), great Russian novelist, author of War and Peace 戰爭與和平|战争与和平 |
承久の乱 see styles |
joukyuunoran / jokyunoran じょうきゅうのらん |
(hist) Jōkyū War (1221); Jōkyū Disturbance; Jōkyū Rebellion |
承久の変 see styles |
joukyuunohen / jokyunohen じょうきゅうのへん |
(exp,n) (hist) Jōkyū uprising (1221); Jōkyū War |
抗日戦争 see styles |
kounichisensou / konichisenso こうにちせんそう |
(hist) War of Resistance against Japanese Aggression (Chinese name for the Second Sino-Japanese War; 1937-1945) |
抗日戰爭 抗日战争 see styles |
kàng rì zhàn zhēng kang4 ri4 zhan4 zheng1 k`ang jih chan cheng kang jih chan cheng |
(China's) War of Resistance against Japan (1937-1945) |
撥雲見日 拨云见日 see styles |
bō yún jiàn rì bo1 yun2 jian4 ri4 po yün chien jih |
lit. to dispel the clouds and see the sun (idiom); fig. to restore justice |
擦槍走火 擦枪走火 see styles |
cā qiāng zǒu huǒ ca1 qiang1 zou3 huo3 ts`a ch`iang tsou huo tsa chiang tsou huo |
to shoot accidentally while polishing a gun; (fig.) a minor incident that sparks a war |
支那事変 see styles |
shinajihen しなじへん |
(sensitive word) (hist) (See 日中戦争) Second Sino-Japanese War (1937-1945) |
新制中学 see styles |
shinseichuugaku / shinsechugaku しんせいちゅうがく |
junior high school (operated under post-war guidelines) |
新制大学 see styles |
shinseidaigaku / shinsedaigaku しんせいだいがく |
university (operated under post-war guidelines) |
新制高校 see styles |
shinseikoukou / shinsekoko しんせいこうこう |
high school (operated under post-war guidelines) |
日あたり see styles |
hiatari ひあたり |
exposure to the sun; sunny place |
日が射す see styles |
higasasu ひがさす |
(exp,v5s) to shine (of the sun) |
日が差す see styles |
higasasu ひがさす |
(exp,v5s) to shine (of the sun) |
日だまり see styles |
hidamari ひだまり |
sunny spot; exposure to the sun |
日中戦争 see styles |
nicchuusensou / nicchusenso にっちゅうせんそう |
(hist) Second Sino-Japanese War (1937-1945) |
日俄戰爭 日俄战争 see styles |
rì é zhàn zhēng ri4 e2 zhan4 zheng1 jih o chan cheng |
the war of 1904-1905 between Russia and Japan |
日光浴室 see styles |
rì guāng yù shì ri4 guang1 yu4 shi4 jih kuang yü shih nikkouyokushitsu / nikkoyokushitsu にっこうよくしつ |
sun room; solarium solarium; sun-room |
日向に氷 see styles |
hinatanikoori ひなたにこおり |
(exp,n) (idiom) something disappearing bit by bit; ice in the sun |
日向ぼこ see styles |
hinataboko ひなたぼこ |
(abbreviation) (See 日向ぼこり) basking in the sun |
日向臭い see styles |
hinatakusai ひなたくさい |
(adjective) (1) having the smell of having been dried in the sun; (adjective) (2) provincial; rural; unrefined |
日当たり see styles |
hiatari ひあたり |
(1) exposure to the sun; sunny place; (2) per day |
日支事変 see styles |
nisshijihen にっしじへん |
(hist) (See 日中戦争) Second Sino-Japanese War (1937-1945) |
日曬雨淋 日晒雨淋 see styles |
rì shài yǔ lín ri4 shai4 yu3 lin2 jih shai yü lin |
lit. exposed to sun and rain (idiom); fig. exposed to the elements |
日月五星 see styles |
rì yuè wǔ xīng ri4 yue4 wu3 xing1 jih yüeh wu hsing |
sun, moon and the five visible planets |
日月如梭 see styles |
rì yuè rú suō ri4 yue4 ru2 suo1 jih yüeh ju so |
the sun and moon like a shuttle (idiom); How time flies! |
日月重光 see styles |
rì yuè chóng guāng ri4 yue4 chong2 guang1 jih yüeh ch`ung kuang jih yüeh chung kuang |
the sun and moon shine once more; fig. things get back to normal after an upheaval |
日月雙懸 日月双悬 see styles |
rì yuè shuāng xuán ri4 yue4 shuang1 xuan2 jih yüeh shuang hsüan nichigatsu narabekakeru |
sun and moon shall hang together |
日清戦争 see styles |
nisshinsensou / nisshinsenso にっしんせんそう |
(hist) First Sino-Japanese war (1894-1895) |
日清戦役 see styles |
nisshinseneki にっしんせんえき |
(colloquialism) First Sino-Japanese war (1894-5) |
日溜まり see styles |
hidamari ひだまり |
sunny spot; exposure to the sun |
日精摩尼 see styles |
rì jīng mó ní ri4 jing1 mo2 ni2 jih ching mo ni nisshō mani |
A maṇi 摩尼, or pearl, crystal-clear as the sun, which gives sight to the blind. |
日英聯軍 日英联军 see styles |
rì yīng lián jun ri4 ying1 lian2 jun1 jih ying lien chün |
Anglo-Japanese allied army (intervention during Russian revolution and civil war 1917-1922) |
日華事変 see styles |
nikkajihen にっかじへん |
(sensitive word) (hist) (See 日中戦争) Second Sino-Japanese War (1937-1945) |
日華戦争 see styles |
nikkasensou / nikkasenso にっかせんそう |
(rare) (hist) (See 日中戦争) Second Sino-Japanese War (1937-1945) |
日落西山 see styles |
rì luò xī shān ri4 luo4 xi1 shan1 jih lo hsi shan |
the sun sets over western hills (idiom); the day approaches its end; fig. time of decline; the end of an era; Sic transit gloria mundi |
日薄崦嵫 see styles |
rì bó yān zī ri4 bo2 yan1 zi1 jih po yen tzu |
lit. the sun sets in Yanzi (idiom); fig. the day is drawing to an end; the last days (of a person, a dynasty etc) |
日輪當午 日轮当午 see styles |
rì lún dāng wǔ ri4 lun2 dang1 wu3 jih lun tang wu nichirin go ni ataru |
the sun is exactly at the noon position |
日露戦争 see styles |
nichirosensou / nichirosenso にちろせんそう |
(hist) Russo-Japanese War (1904-5) |
日露戦役 see styles |
nichiroseneki にちろせんえき |
(hist) (See 日露戦争) Russo-Japanese War (1904-5) |
日面経過 see styles |
nichimenkeika / nichimenkeka にちめんけいか |
(See 太陽面通過・たいようめんつうか) transit (of a planet) over the Sun |
旭日昇天 see styles |
kyokujitsushouten / kyokujitsushoten きょくじつしょうてん |
(adj-no,n) (yoji) full of vigor and vitality (like the rising sun); in the ascendant |
普仏戦争 see styles |
fufutsusensou / fufutsusenso ふふつせんそう |
(hist) Franco-Prussian War |
普墺戦争 see styles |
fuousensou / fuosenso ふおうせんそう |
(hist) Austro-Prussian War (1866) |
普法戰爭 普法战争 see styles |
pǔ fǎ zhàn zhēng pu3 fa3 zhan4 zheng1 p`u fa chan cheng pu fa chan cheng |
Franco-Prussian War (1870-1871) |
暮れ懸る see styles |
kurekakaru くれかかる |
(v5r,vi) to begin to get dark; to begin to set (the sun) |
暮果てる see styles |
kurehateru くれはてる |
(exp,vi) (idiom) The sun has set completely |
暴支膺懲 see styles |
boushiyouchou / boshiyocho ぼうしようちょう |
(hist) (political slogan used during the Second Sino-Japanese War) punish savage China |
曲線救國 曲线救国 see styles |
qū xiàn jiù guó qu1 xian4 jiu4 guo2 ch`ü hsien chiu kuo chü hsien chiu kuo |
(of sb who ostensibly collaborated with the Japanese during the Sino-Japanese war of 1937-1945) to secretly work for the Nationalists or against the Communists |
曽我物語 see styles |
sogamonogatari そがものがたり |
(work) Soga Monogatari (war chronicle); (wk) Soga Monogatari (war chronicle) |
朝鮮事変 see styles |
chousenjihen / chosenjihen ちょうせんじへん |
(sensitive word) (hist) Korean War (1950-1953) |
朝鮮出兵 see styles |
chousenshuppei / chosenshuppe ちょうせんしゅっぺい |
(hist) Imjin War (1592-1597) |
朝鮮動乱 see styles |
chousendouran / chosendoran ちょうせんどうらん |
(hist) (See 朝鮮戦争) Korean War (1950-1953) |
朝鮮征伐 see styles |
chousenseibatsu / chosensebatsu ちょうせんせいばつ |
(hist) Imjin War (1592-1597) |
朝鮮戦争 see styles |
chousensensou / chosensenso ちょうせんせんそう |
(hist) Korean War (1950-1953) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Sun Tzu - Art of War" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.