Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 347 total results for your To Tran search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<1234>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

運載


运载

see styles
yùn zài
    yun4 zai4
yün tsai
 unsai
to transport; to carry (goods, materials or people)
to carry

運輸


运输

see styles
yùn shū
    yun4 shu1
yün shu
 unyu
    うんゆ
to transport; to carry; transportation
transportation

運送


运送

see styles
yùn sòng
    yun4 song4
yün sung
 unsou / unso
    うんそう
to transport; to carry
(noun, transitive verb) transport; freight; shipping; moving (goods)

過戶


过户

see styles
guò hù
    guo4 hu4
kuo hu
to transfer ownership (of a vehicle, securities etc); (real estate) conveyancing

道化

see styles
dào huà
    dao4 hua4
tao hua
 douke / doke
    どうけ
(noun/participle) (1) antics; buffoonery; clowning; (2) (abbreviation) (See 道化方・どうけがた) clown; jester
To transform others through the truth of Buddhism; converted by the Truth.

違悖


违悖

see styles
wéi bèi
    wei2 bei4
wei pei
to transgress; to violate (the rules); same as 違背|违背

遷す

see styles
 utsusu
    うつす
(transitive verb) (1) to change; to swap; to substitute; to transfer; (2) to change the object of one's interest or focus; (3) to spend or take time; (4) to infect; (5) to permeate something with the smell or colour of something; (6) to move on to the next or different stage of (a plan, etc.)

遷る

see styles
 utsuru
    うつる
(v5r,vi) (1) to move (house); to transfer (department); (2) to change the target of interest or concern; (3) to elapse (passage of time); (4) to be permeated by a colour or scent; (5) (kana only) to be infected; to be contagious; to spread (as in fire)

還滅


还灭

see styles
huán miè
    huan2 mie4
huan mieh
 genmetsu
To return to nirvana and escape from the backward flow to transmigration.

重譯


重译

see styles
chóng yì
    chong2 yi4
ch`ung i
    chung i
to translate again (i.e. to redo the same translation); to translate repeatedly from one language to the next (so multiplying errors)

釣台

see styles
 tsuridai
    つりだい
(1) fishing stand; small portable stand that can be assembled quickly; (2) stand used to transport people or things (Edo period)

開化


开化

see styles
kāi huà
    kai1 hua4
k`ai hua
    kai hua
 kaika
    かいか
to become civilized; to be open-minded; (of ice) to thaw
(n,vs,vi) civilization; civilisation; enlightenment; (surname) Kaika
To transform the character by instruction; to teach.

音譯


音译

see styles
yīn yì
    yin1 yi4
yin i
transliteration (rendering phonetic value, e.g. of English words in Chinese characters); characters giving phonetic value of Chinese word or name (when the correct characters may be unknown); transcription (linguistics); to transcribe phonetic symbols

馱運


驮运

see styles
tuó yùn
    tuo2 yun4
t`o yün
    to yün
to transport on pack animal; to carry (a load on one's back)

お羽車

see styles
 ohaguruma
    おはぐるま
portable shrine used to transport a sacred object

乗移る

see styles
 noriutsuru
    のりうつる
(v5r,vi) to change (cars or horses); to transfer; to possess; to inspire

伝える

see styles
 tsutaeru
    つたえる
(transitive verb) to convey; to report; to transmit; to communicate; to tell; to impart; to propagate; to teach; to bequeath

作交易

see styles
zuò jiāo yì
    zuo4 jiao1 yi4
tso chiao i
to deal; to transact

再轉復


再转复

see styles
zài zhuǎn fù
    zai4 zhuan3 fu4
tsai chuan fu
to transfer again

化ける

see styles
 bakeru
    ばける
(v1,vi) (1) to take the form of (esp. in ref. to a spirit, fox, raccoon dog, etc.); to assume the shape of; to turn oneself into; to transform oneself into; (v1,vi) (2) to disguise oneself as; (v1,vi) (3) to change radically; to metamorphose; (v1,vi) (4) to improve unexpectedly and dramatically (esp. of an actor, artist, rikishi, etc.)

化する

see styles
 kasuru
    かする
(vs-s,vt,vi) (1) to change (into); to turn (into); to transform (into); to become; (vs-s,vt,vi) (2) to influence

反する

see styles
 hansuru
    はんする
(vs-s,vi) (1) to be contrary to; to be inconsistent with; to contradict; (2) to act contrary to (rules or guidelines); to violate; to transgress; (3) to oppose; to rebel; to revolt

受渡す

see styles
 ukewatasu
    うけわたす
(Godan verb with "su" ending) to deliver; to hand over; to transfer

因能變


因能变

see styles
yīn néng biàn
    yin1 neng2 bian4
yin neng pien
 in nōhen
The power in a cause to transform itself into an effect a cause that is also an effect, e. g. a seed.

変える

see styles
 kaeru
    かえる
(transitive verb) (1) to change; to alter; to transform; to convert; to turn; to vary; (transitive verb) (2) to reform; to revise; to amend

変じる

see styles
 henjiru
    へんじる
(v1,vi) to change into; to be transformed; to be transfigured; to transform; to alter; to convert

変ずる

see styles
 henzuru
    へんずる
(vz,vi,vt) to change into; to be transformed; to be transfigured; to transform; to alter; to convert

宅急便

see styles
 takkyuubin / takkyubin
    たっきゅうびん
{tradem} TA-Q-BIN (express home delivery service provided by Yamato Transport)

安土地

see styles
ān tǔ dì
    an1 tu3 di4
an t`u ti
    an tu ti
 antochi
To tranquillize the land, or a plot of land, by freeing it from harmful influences.

廅樓亘


廅楼亘

see styles
hé lóu gèng
    he2 lou2 geng4
ho lou keng
 Ōrōkō
An early attempt to translate the name of Guanyin. 廅樓亙.

御羽車

see styles
 ohaguruma
    おはぐるま
portable shrine used to transport a sacred object

數取趣


数取趣

see styles
shù qǔ qù
    shu4 qu3 qu4
shu ch`ü ch`ü
    shu chü chü
 sokushushu
A definition of pudgala, i.e. all beings subject to transmigration.

書写す

see styles
 kakiutsusu
    かきうつす
(transitive verb) to transcribe; to copy

植える

see styles
 ueru
    うえる
(transitive verb) (1) to plant; to grow; to raise; (transitive verb) (2) to insert; to transplant; to implant; to set (type); (transitive verb) (3) to inoculate (e.g. an infectious agent); (transitive verb) (4) to instill (idea, value, etc.); to inculcate

無明結


无明结

see styles
wú míng jié
    wu2 ming2 jie2
wu ming chieh
 mumyō ketsu
The bond of ignorance which binds to transmigration.

繋げる

see styles
 tsunageru
    つなげる
(transitive verb) (kana only) to tie; to fasten; to connect; to transfer (phone call)

繰越す

see styles
 kurikosu
    くりこす
(transitive verb) to carry forward (i.e. on a balance sheet); to transfer

繰込む

see styles
 kurikomu
    くりこむ
(transitive verb) to march in; to transfer; to send

言継ぐ

see styles
 iitsugu / itsugu
    いいつぐ
(transitive verb) to transmit by word of mouth

訳する

see styles
 yakusuru
    やくする
(vs-s,vt) to translate; to interpret

起こす

see styles
 okosu
    おこす
(transitive verb) (1) to raise; to raise up; to set up; to pick up; (2) to wake; to wake up; to waken; to awaken; (3) to cause; to bring about; to lead to; to trigger; to give rise to; to create; to generate (e.g. heat, electricity); to produce; (4) to start; to begin; to launch; to establish; to found; to set up; to open; (5) to plough; to plow; to till; (6) to fall ill with; (7) to transcribe; to write down (what is spoken); (8) to turn over (a card)

轉法輪


转法轮

see styles
zhuǎn fǎ lún
    zhuan3 fa3 lun2
chuan fa lun
 tenpourin / tenporin
    てんぽうりん
to transmit Buddhist teaching; chakram or chakka (throwing disk)
(surname) Tenpourin
To turn the dharma-cakra, or wheel of dharma, to preach, to teach, to explain the religion of Buddha.

轉關係


转关系

see styles
zhuǎn guān xi
    zhuan3 guan1 xi5
chuan kuan hsi
to transfer (from one unit to another)

進貢船

see styles
 shinkousen / shinkosen
    しんこうせん
(hist) ship used by the Ryūkyū Kingdom to transport diplomatic envoys to China

釣り台

see styles
 tsuridai
    つりだい
(1) fishing stand; small portable stand that can be assembled quickly; (2) stand used to transport people or things (Edo period)

飛ばす

see styles
 tobasu
    とばす
(transitive verb) (1) to let fly; to make fly; to send flying; to blow off (e.g. in the wind); to launch; to fire; to hurl; to shoot; (transitive verb) (2) to skip over; to leave out; to omit; to drop (e.g. a stitch); (transitive verb) (3) to run fast; to drive fast; to gallop; (transitive verb) (4) to spray; to splash; to spatter; (transitive verb) (5) to say without reservation; to call out (e.g. a jeer); to rattle off (e.g. a joke); (transitive verb) (6) to spread (e.g. a rumour); to circulate; to send out (a message); to issue (e.g. an appeal); (transitive verb) (7) to transfer (to a less important post); to send away (e.g. to a provincial branch); to demote; (transitive verb) (8) to dispatch quickly (e.g. a reporter); (transitive verb) (9) to get rid of; to burn off (alcohol); (transitive verb) (10) to attack (e.g. with a leg manoeuvre); (aux-v,v5s) (11) to do vigorously; to do roughly; to do energetically

乗り移す

see styles
 noriutsusu
    のりうつす
(Godan verb with "su" ending) to transfer (a stowaway)

乗り移る

see styles
 noriutsuru
    のりうつる
(v5r,vi) to change (cars or horses); to transfer; to possess; to inspire

付之行動


付之行动

see styles
fù zhī xíng dòng
    fu4 zhi1 xing2 dong4
fu chih hsing tung
to put into action; to transform into acts

写し取る

see styles
 utsushitoru
    うつしとる
(transitive verb) to make a copy (of); to copy (down); to transcribe; to reproduce; to trace

受け渡す

see styles
 ukewatasu
    うけわたす
(Godan verb with "su" ending) to deliver; to hand over; to transfer

成就衆生


成就众生

see styles
chéng jiù zhòng shēng
    cheng2 jiu4 zhong4 sheng1
ch`eng chiu chung sheng
    cheng chiu chung sheng
 jōjū shujō
To transform all beings by developing their Buddha-nature and causing them to obtain enlightenment.

持替える

see styles
 mochikaeru
    もちかえる
(transitive verb) to change way one holds something; to transfer something from one hand to the other

振替える

see styles
 furikaeru
    ふりかえる
(transitive verb) to change (e.g. a bill); to transfer (e.g. money); to switch over; to move over

改朝換代


改朝换代

see styles
gǎi cháo huàn dài
    gai3 chao2 huan4 dai4
kai ch`ao huan tai
    kai chao huan tai
to transition to a new dynasty or regime

書き写す

see styles
 kakiutsusu
    かきうつす
(transitive verb) to transcribe; to copy

書換える

see styles
 kakikaeru
    かきかえる
(transitive verb) to rewrite; to overwrite; to renew; to transfer

様変わる

see styles
 samagawaru
    さまがわる
(v5r,vi) (rare) (See 様変わり・さまがわり) to change completely; to transform

移山倒海

see styles
yí shān dǎo hǎi
    yi2 shan1 dao3 hai3
i shan tao hai
lit. to move mountains and drain seas; to transform nature

積換える

see styles
 tsumikaeru
    つみかえる
(transitive verb) to transship

積替える

see styles
 tsumikaeru
    つみかえる
(transitive verb) to transship

繰り越す

see styles
 kurikosu
    くりこす
(transitive verb) to carry forward (i.e. on a balance sheet); to transfer

繰り込む

see styles
 kurikomu
    くりこむ
(transitive verb) to march in; to transfer; to send

繰入れる

see styles
 kuriireru / kurireru
    くりいれる
(transitive verb) (1) to transfer (esp. money in); to add (esp. money to an account); (2) to reel in (e.g. net, fishing line)

衆生世間


众生世间

see styles
zhòng shēng shì jiān
    zhong4 sheng1 shi4 jian1
chung sheng shih chien
 shujō seken
The world of beings from Hades to Buddha-land; also all beings subject to transformation by Buddha.

見諸行動


见诸行动

see styles
jiàn zhū xíng dòng
    jian4 zhu1 xing2 dong4
chien chu hsing tung
to translate something into action; to put something into action

言い継ぐ

see styles
 iitsugu / itsugu
    いいつぐ
(transitive verb) to transmit by word of mouth

訳し難い

see styles
 yakushinikui
    やくしにくい
    yakushigatai
    やくしがたい
(adjective) difficult to translate; untranslatable

語りつぐ

see styles
 kataritsugu
    かたりつぐ
(transitive verb) to transmit; to hand down

語り継ぐ

see styles
 kataritsugu
    かたりつぐ
(transitive verb) to transmit; to hand down

読み下す

see styles
 yomikudasu
    よみくだす
(transitive verb) to transliterate classical Chinese into Japanese

身如意通

see styles
shēn rú yì tōng
    shen1 ru2 yi4 tong1
shen ju i t`ung
    shen ju i tung
 shin nyoitsū
ṛddhividhi-jñāna. Also 身通, 身足通; the power to transfer oneself to various regions at will, also to change the body at will.

點金成鐵


点金成铁

see styles
diǎn jīn chéng tiě
    dian3 jin1 cheng2 tie3
tien chin ch`eng t`ieh
    tien chin cheng tieh
to transform gold into base metal (idiom); fig. to edit sb else's beautiful prose and ruin it

ヤマト運輸

see styles
 yamatounyu / yamatonyu
    ヤマトうんゆ
(company) Yamato Transport; (c) Yamato Transport

乗りうつる

see styles
 noriutsuru
    のりうつる
(v5r,vi) to change (cars or horses); to transfer; to possess; to inspire

乗りかえる

see styles
 norikaeru
    のりかえる
(transitive verb) (1) to transfer (trains); to change (bus, train); (2) to change one's mind; to move on to (e.g. a new love interest); to change methods; to change one's way of thinking

乗り替える

see styles
 norikaeru
    のりかえる
(transitive verb) (1) to transfer (trains); to change (bus, train); (2) to change one's mind; to move on to (e.g. a new love interest); to change methods; to change one's way of thinking

持ちかえる

see styles
 mochikaeru
    もちかえる
(transitive verb) to change way one holds something; to transfer something from one hand to the other

持ち換える

see styles
 mochikaeru
    もちかえる
(transitive verb) to change way one holds something; to transfer something from one hand to the other

持ち替える

see styles
 mochikaeru
    もちかえる
(transitive verb) to change way one holds something; to transfer something from one hand to the other

振りかえる

see styles
 furikaeru
    ふりかえる
(v5r,vi) (1) to turn head; to look over one's shoulder; to turn around; to look back; (transitive verb) (2) to think back (on); to reminisce; to look back (on); to reflect (on); (transitive verb) to change (e.g. a bill); to transfer (e.g. money); to switch over; to move over

振り替える

see styles
 furikaeru
    ふりかえる
(transitive verb) to change (e.g. a bill); to transfer (e.g. money); to switch over; to move over

書きうつす

see styles
 kakiutsusu
    かきうつす
(transitive verb) to transcribe; to copy

書きかえる

see styles
 kakikaeru
    かきかえる
(transitive verb) to rewrite; to overwrite; to renew; to transfer

書き換える

see styles
 kakikaeru
    かきかえる
(transitive verb) to rewrite; to overwrite; to renew; to transfer

書き替える

see styles
 kakikaeru
    かきかえる
(transitive verb) to rewrite; to overwrite; to renew; to transfer

植え替える

see styles
 uekaeru
    うえかえる
(transitive verb) (1) to transplant (a plant); to replant; (transitive verb) (2) to reset (type)

移しかえる

see styles
 utsushikaeru
    うつしかえる
(transitive verb) (1) to shift something to; to move something into; to transfer; to transplant; (2) to transpose; to exchange; to displace

移し変える

see styles
 utsushikaeru
    うつしかえる
(transitive verb) (1) to shift something to; to move something into; to transfer; to transplant; (2) to transpose; to exchange; to displace

移し換える

see styles
 utsushikaeru
    うつしかえる
(transitive verb) (1) to shift something to; to move something into; to transfer; to transplant; (2) to transpose; to exchange; to displace

移し替える

see styles
 utsushikaeru
    うつしかえる
(transitive verb) (1) to shift something to; to move something into; to transfer; to transplant; (2) to transpose; to exchange; to displace

積み換える

see styles
 tsumikaeru
    つみかえる
(transitive verb) to transship

積み替える

see styles
 tsumikaeru
    つみかえる
(transitive verb) to transship

立ち越える

see styles
 tachikoeru
    たちこえる
(v1,vi) (1) (See 立ち・たち・7) to rise above; to transcend; (v1,vi) (2) (See 立ち・たち・7) to surpass; to be superior to; (v1,vi) (3) to go out; to come around

繰り入れる

see styles
 kuriireru / kurireru
    くりいれる
(transitive verb) (1) to transfer (esp. money in); to add (esp. money to an account); (2) to reel in (e.g. net, fishing line)

訳しにくい

see styles
 yakushinikui
    やくしにくい
(adjective) difficult to translate; untranslatable

キャリアカー

see styles
 kyariakaa / kyariaka
    キャリアカー
car carrier (wasei: carrier car); car transporter; auto transport truck

ゴルフ宅急便

see styles
 gorufutakkyuubin / gorufutakkyubin
    ゴルフたっきゅうびん
(serv) golf equipment courier service (provided by Yamato Transport); (serv) golf equipment courier service (provided by Yamato Transport)

為る(oK)

see styles
 suru
    する
(suru verb - irregular) (1) (kana only) to do; to carry out; to perform; (suru verb - irregular) (2) (kana only) to cause to become; to make (into); to turn (into); (suru verb - irregular) (3) (kana only) to serve as; to act as; to work as; (suru verb - irregular) (4) (kana only) to wear (clothes, a facial expression, etc.); (suru verb - irregular) (5) (kana only) (as 〜にする,〜とする) to judge as being; to view as being; to think of as; to treat as; to use as; (suru verb - irregular) (6) (kana only) (as 〜にする) to decide on; to choose; (vs-i,vi) (7) (kana only) (as 〜がする) to be sensed (of a smell, noise, etc.); (vs-i,vi) (8) (kana only) to be (in a state, condition, etc.); (vs-i,vi) (9) (kana only) to be worth; to cost; (vs-i,vi) (10) (kana only) to pass (of time); to elapse; (vs-i,vt) (11) (kana only) (as AをBにする) to place, or raise, person A to a post or status B; (vs-i,vt) (12) (kana only) (as AをBにする) to transform A to B; to make A into B; to exchange A for B; (vs-i,vt) (13) (kana only) (as AをBにする) to make use of A for B; to view A as B; to handle A as if it were B; (vs-i,vt) (14) (kana only) (as AをBにする) to feel A about B; (suf,vs-i) (15) (kana only) verbalizing suffix (applies to nouns noted in this dictionary with the part of speech "vs"); (aux-v,vs-i) (16) (kana only) (See お願いします,御・1) creates a humble verb (after a noun prefixed with "o" or "go"); (aux-v,vs-i) (17) (kana only) (as 〜うとする,〜ようとする) (See とする・1) to be just about to; to be just starting to; to try to; to attempt to

為る(rK)

see styles
 suru
    する
(suru verb - irregular) (1) (kana only) to do; to carry out; to perform; (suru verb - irregular) (2) (kana only) to cause to become; to make (into); to turn (into); (suru verb - irregular) (3) (kana only) to serve as; to act as; to work as; (suru verb - irregular) (4) (kana only) to wear (clothes, a facial expression, etc.); (suru verb - irregular) (5) (kana only) (as 〜にする,〜とする) to judge as being; to view as being; to think of as; to treat as; to use as; (suru verb - irregular) (6) (kana only) (as 〜にする) to decide on; to choose; (vs-i,vi) (7) (kana only) (as 〜がする) to be sensed (of a smell, noise, etc.); (vs-i,vi) (8) (kana only) to be (in a state, condition, etc.); (vs-i,vi) (9) (kana only) to be worth; to cost; (vs-i,vi) (10) (kana only) to pass (of time); to elapse; (vs-i,vt) (11) (kana only) (as AをBにする) to place, or raise, person A to a post or status B; (vs-i,vt) (12) (kana only) (as AをBにする) to transform A to B; to make A into B; to exchange A for B; (vs-i,vt) (13) (kana only) (as AをBにする) to make use of A for B; to view A as B; to handle A as if it were B; (vs-i,vt) (14) (kana only) (as AをBにする) to feel A about B; (suf,vs-i) (15) (kana only) verbalizing suffix (applies to nouns noted in this dictionary with the part of speech "vs"); (aux-v,vs-i) (16) (kana only) (See お願いします,御・1) creates a humble verb (after a noun prefixed with "o" or "go"); (aux-v,vs-i) (17) (kana only) (as 〜うとする,〜ようとする) (See とする・1) to be just about to; to be just starting to; to try to; to attempt to

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<1234>

This page contains 100 results for "To Tran" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary