There are 850 total results for your jan search. I have created 9 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456789>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
染淨眞如 染净眞如 see styles |
rǎn jìng zhēn rú ran3 jing4 zhen1 ru2 jan ching chen ju zenjō shinnyo |
The bhūtatathatā as contaminated in phenomena and as pure being. |
染風習俗 染风习俗 see styles |
rǎn fēng xí sú ran3 feng1 xi2 su2 jan feng hsi su |
bad habits; to get into bad habits through long custom |
條形燃料 条形燃料 see styles |
tiáo xíng rán liào tiao2 xing2 ran2 liao4 t`iao hsing jan liao tiao hsing jan liao |
fuel rods |
此難不然 此难不然 see styles |
cin án bù rán cin3 an2 bu4 ran2 cin an pu jan shi nan funen |
this objection is not admissible |
死灰復燃 死灰复燃 see styles |
sǐ huī fù rán si3 hui1 fu4 ran2 ssu hui fu jan |
lit. ashes burn once more (idiom); fig. sb lost returns to have influence; something malevolent returns to haunt one |
殘餘沾染 残余沾染 see styles |
cán yú zhān rǎn can2 yu2 zhan1 ran3 ts`an yü chan jan tsan yü chan jan |
residual contamination |
毅然決然 毅然决然 see styles |
yì rán jué rán yi4 ran2 jue2 ran2 i jan chüeh jan |
without hesitation; resolutely; firmly |
毛骨悚然 see styles |
máo gǔ sǒng rán mao2 gu3 song3 ran2 mao ku sung jan |
to have one's hair stand on end (idiom); to feel one's blood run cold |
水質污染 水质污染 see styles |
shuǐ zhì wū rǎn shui3 zhi4 wu1 ran3 shui chih wu jan |
water pollution |
油然而生 see styles |
yóu rán ér shēng you2 ran2 er2 sheng1 yu jan erh sheng |
arising involuntarily (idiom); spontaneous; to spring up unbidden (of emotion) |
沾染世俗 see styles |
zhān rǎn shì sú zhan1 ran3 shi4 su2 chan jan shih su |
to be corrupted by the ways of the world (idiom) |
沾染控制 see styles |
zhān rǎn kòng zhì zhan1 ran3 kong4 zhi4 chan jan k`ung chih chan jan kung chih |
contamination control |
沾染習氣 沾染习气 see styles |
zhān rǎn xí qì zhan1 ran3 xi2 qi4 chan jan hsi ch`i chan jan hsi chi |
to be tainted with unhealthy habits (idiom) |
泰然處之 泰然处之 see styles |
tài rán chǔ zhī tai4 ran2 chu3 zhi1 t`ai jan ch`u chih tai jan chu chih |
to handle the situation calmly (idiom); unruffled; to treat the situation lightly |
洞然明白 see styles |
dòng rán míng bái dong4 ran2 ming2 bai2 tung jan ming pai tōnen meibyaku |
clear and laid bare |
混合感染 see styles |
hùn hé gǎn rǎn hun4 he2 gan3 ran3 hun ho kan jan |
mixed infection |
混氧燃料 see styles |
hùn yǎng rán liào hun4 yang3 ran2 liao4 hun yang jan liao |
mixed-oxide fuel (MOX) |
淸淨本然 淸净本然 see styles |
qīng jìng běn rán qing1 jing4 ben3 ran2 ch`ing ching pen jan ching ching pen jan shōjō honnen |
Purely and naturally so, spontaneous. |
清新自然 see styles |
qīng xīn zì rán qing1 xin1 zi4 ran2 ch`ing hsin tzu jan ching hsin tzu jan |
as fresh and clean as nature (idiom) |
渙然冰釋 涣然冰释 see styles |
huàn rán bīng shì huan4 ran2 bing1 shi4 huan jan ping shih |
(idiom) to melt away; to dissipate; to vanish |
渾然一體 浑然一体 see styles |
hún rán yī tǐ hun2 ran2 yi1 ti3 hun jan i t`i hun jan i ti |
to blend into one another; to blend together well |
渾然不知 浑然不知 see styles |
hún rán bù zhī hun2 ran2 bu4 zhi1 hun jan pu chih |
to be totally oblivious (to something); to have no idea about something |
渾然不覺 浑然不觉 see styles |
hún rán bù jué hun2 ran2 bu4 jue2 hun jan pu chüeh |
totally unaware |
渾然天成 浑然天成 see styles |
hún rán tiān chéng hun2 ran2 tian1 cheng2 hun jan t`ien ch`eng hun jan tien cheng |
to resemble nature itself; of the highest quality (idiom) |
滿坐寂然 满坐寂然 see styles |
mǎn zuò jì rán man3 zuo4 ji4 ran2 man tso chi jan |
the whole audience silent with expectation |
漠然置之 see styles |
mò rán zhì zhī mo4 ran2 zhi4 zhi1 mo jan chih chih |
to set to one side and ignore (idiom); quite indifferent; cold and uncaring |
潸然淚下 潸然泪下 see styles |
shān rán lèi xià shan1 ran2 lei4 xia4 shan jan lei hsia |
to shed silent tears (idiom) |
無師自然 无师自然 see styles |
wú shī zì rán wu2 shi1 zi4 ran2 wu shih tzu jan mushi jinen |
[attained, produced] arisen naturally, without a teacher |
無愛染心 无爱染心 see styles |
wú ài rǎn xīn wu2 ai4 ran3 xin1 wu ai jan hsin mu aizen shin |
mind lacking defiled attachment |
無染惠施 无染惠施 see styles |
wú rǎn huì shī wu2 ran3 hui4 shi1 wu jan hui shih muzen ese |
unpolluted giving |
無染憐愍 无染怜愍 see styles |
wú rǎn lián mǐn wu2 ran3 lian2 min3 wu jan lien min muzen renbin |
untainted kindness |
無染汚心 无染汚心 see styles |
wú rǎn wū xīn wu2 ran3 wu1 xin1 wu jan wu hsin mu zenma shin |
undefiled mind |
無爲自然 无为自然 see styles |
wú wéi zì rán wu2 wei2 zi4 ran2 wu wei tzu jan mui jinen |
Causeless and spontaneous, a tr. of nivṛtti. |
無雜染施 无杂染施 see styles |
wú zá rǎn shī wu2 za2 ran3 shi1 wu tsa jan shih mu zōzen se |
undefiled giving |
煥然一新 焕然一新 see styles |
huàn rán yī xīn huan4 ran2 yi1 xin1 huan jan i hsin |
to look completely new (idiom); brand new; changed beyond recognition |
煩惱染汚 烦恼染汚 see styles |
fán nǎo rǎn wū fan2 nao3 ran3 wu1 fan nao jan wu bonnō zenu |
affliction and defilement |
煩惱雜染 烦恼杂染 see styles |
fán nǎo zá rǎn fan2 nao3 za2 ran3 fan nao tsa jan bonnō zōzen |
defilement by affliction |
煮豆燃萁 see styles |
zhǔ dòu rán qí zhu3 dou4 ran2 qi2 chu tou jan ch`i chu tou jan chi |
burning beanstalks to cook the beans (idiom); to cause internecine strife |
熾然善法 炽然善法 see styles |
chì rán shàn fǎ chi4 ran2 shan4 fa3 ch`ih jan shan fa chih jan shan fa shinen zenhō |
sparkling good factors |
熾然精進 炽然精进 see styles |
chì rán jīng jìn chi4 ran2 jing1 jin4 ch`ih jan ching chin chih jan ching chin shinen shōjin |
fiery zeal |
燃放鞭炮 see styles |
rán fàng biān pào ran2 fang4 bian1 pao4 jan fang pien p`ao jan fang pien pao |
to set off fire crackers |
燃料循環 燃料循环 see styles |
rán liào xún huán ran2 liao4 xun2 huan2 jan liao hsün huan |
fuel cycle |
燃料組合 燃料组合 see styles |
rán liào zǔ hé ran2 liao4 zu3 he2 jan liao tsu ho |
fuel fabrication |
燃料芯塊 燃料芯块 see styles |
rán liào xīn kuài ran2 liao4 xin1 kuai4 jan liao hsin k`uai jan liao hsin kuai |
fuel pellets |
燃料電池 燃料电池 see styles |
rán liào diàn chí ran2 liao4 dian4 chi2 jan liao tien ch`ih jan liao tien chih nenryoudenchi / nenryodenchi ねんりょうでんち |
fuel cell fuel cell |
燃氣輪機 燃气轮机 see styles |
rán qì lún jī ran2 qi4 lun2 ji1 jan ch`i lun chi jan chi lun chi |
gas turbine |
燃氣電廠 燃气电厂 see styles |
rán qì diàn chǎng ran2 qi4 dian4 chang3 jan ch`i tien ch`ang jan chi tien chang |
gas fired power station |
燃煤鍋爐 燃煤锅炉 see styles |
rán méi guō lú ran2 mei2 guo1 lu2 jan mei kuo lu |
coal burning boiler |
燃眉之急 see styles |
rán méi zhī jí ran2 mei2 zhi1 ji2 jan mei chih chi |
lit. the fire burns one's eyebrows (idiom); fig. desperate situation; extreme emergency |
爽然若失 see styles |
shuǎng rán ruò shī shuang3 ran2 ruo4 shi1 shuang jan jo shih |
at a loss; confused; not know what to do next |
理必不然 see styles |
lǐ bì bù rán li3 bi4 bu4 ran2 li pi pu jan rihitsu funen |
definitely unsuitable |
理所當然 理所当然 see styles |
lǐ suǒ dāng rán li3 suo3 dang1 ran2 li so tang jan |
as it should be by rights (idiom); proper and to be expected as a matter of course; inevitable and right |
瑞氏染料 see styles |
ruì shì rǎn liào rui4 shi4 ran3 liao4 jui shih jan liao |
Wright's stain (used in studying blood) |
瑞氏染色 see styles |
ruì shì rǎn sè rui4 shi4 ran3 se4 jui shih jan se |
Wright's stain (used in studying blood) |
環境污染 环境污染 see styles |
huán jìng wū rǎn huan2 jing4 wu1 ran3 huan ching wu jan |
environmental pollution |
生意盎然 see styles |
shēng yì àng rán sheng1 yi4 ang4 ran2 sheng i ang jan |
see 生機盎然|生机盎然[sheng1 ji1 ang4 ran2] |
生機盎然 生机盎然 see styles |
shēng jī àng rán sheng1 ji1 ang4 ran2 sheng chi ang jan |
full of life; exuberant |
生氣盎然 生气盎然 see styles |
shēng qì àng rán sheng1 qi4 ang4 ran2 sheng ch`i ang jan sheng chi ang jan |
see 生機盎然|生机盎然[sheng1 yi4 ang4 ran2] |
生物燃料 see styles |
shēng wù rán liào sheng1 wu4 ran2 liao4 sheng wu jan liao |
biofuel |
病毒感染 see styles |
bìng dú gǎn rǎn bing4 du2 gan3 ran3 ping tu kan jan |
viral infection |
礦物燃料 矿物燃料 see styles |
kuàng wù rán liào kuang4 wu4 ran2 liao4 k`uang wu jan liao kuang wu jan liao |
fossil fuels; oil and coal |
秩序井然 see styles |
zhì xù jǐng rán zhi4 xu4 jing3 ran2 chih hsü ching jan |
in perfect order |
秩然不紊 see styles |
zhì rán bù wěn zhi4 ran2 bu4 wen3 chih jan pu wen |
to be in complete order (idiom) |
空氣污染 空气污染 see styles |
kōng qì wū rǎn kong1 qi4 wu1 ran3 k`ung ch`i wu jan kung chi wu jan |
air pollution |
簫然無據 箫然无据 see styles |
xiāo rán wú jù xiao1 ran2 wu2 ju4 hsiao jan wu chü shōnin muko |
totally desolate, with nothing to grasp onto |
純真天然 纯真天然 see styles |
chún zhēn tiān rán chun2 zhen1 tian1 ran2 ch`un chen t`ien jan chun chen tien jan |
natural; authentic |
索然寡味 see styles |
suǒ rán guǎ wèi suo3 ran2 gua3 wei4 so jan kua wei |
dull and insipid |
索然無味 索然无味 see styles |
suǒ rán wú wèi suo3 ran2 wu2 wei4 so jan wu wei |
dull; insipid |
縫腋の袍 see styles |
houekinohou / hoekinoho ほうえきのほう |
(See 襴) robe with a round collar, stitched sides and a ran, worn by the emperor and high-ranking officials |
總說雖然 总说虽然 see styles |
zǒng shuō suī rán zong3 shuo1 sui1 ran2 tsung shuo sui jan sō setsu sui nen |
although it is generally explained like this... |
續發感染 续发感染 see styles |
xù fā gǎn rǎn xu4 fa1 gan3 ran3 hsü fa kan jan |
secondary infection |
纖塵不染 纤尘不染 see styles |
xiān chén bù rǎn xian1 chen2 bu4 ran3 hsien ch`en pu jan hsien chen pu jan |
see 一塵不染|一尘不染[yi1 chen2 bu4 ran3] |
習慣自然 习惯自然 see styles |
xí guàn zì rán xi2 guan4 zi4 ran2 hsi kuan tzu jan |
habit becomes nature (idiom); get used to something and it seems inevitable; second nature; same as 習慣成自然|习惯成自然 |
翩然而至 see styles |
piān rán ér zhì pian1 ran2 er2 zhi4 p`ien jan erh chih pien jan erh chih |
come trippingly |
翻然悔悟 see styles |
fān rán huǐ wù fan1 ran2 hui3 wu4 fan jan hui wu honzenkaigo ほんぜんかいご |
to see the error of one's ways; to make a clean break with one's past (vs,vi) (rare) to feel sudden remorse |
耳濡目染 see styles |
ěr rú mù rǎn er3 ru2 mu4 ran3 erh ju mu jan |
to be influenced |
聽其自然 听其自然 see styles |
tīng qí zì rán ting1 qi2 zi4 ran2 t`ing ch`i tzu jan ting chi tzu jan |
to let things take their course; to take things as they come |
肅然起敬 肃然起敬 see styles |
sù rán qǐ jìng su4 ran2 qi3 jing4 su jan ch`i ching su jan chi ching |
to feel deep veneration for sb (idiom) |
自地雜染 自地杂染 see styles |
zì dì zá rǎn zi4 di4 za2 ran3 tzu ti tsa jan jichi zōzen |
afflictions of this stage |
自然主義 自然主义 see styles |
zì rán zhǔ yì zi4 ran2 zhu3 yi4 tzu jan chu i shizenshugi しぜんしゅぎ |
naturalism (philosophy) (noun - becomes adjective with の) naturalism |
自然之友 see styles |
zì rán zhī yǒu zi4 ran2 zhi1 you3 tzu jan chih yu |
Friends of Nature (Chinese environmental NGO) |
自然化生 see styles |
zì rán huà shēng zi4 ran2 hua4 sheng1 tzu jan hua sheng jinen keshō |
born by spontaneous transformation |
自然在前 see styles |
zì rán zài qián zi4 ran2 zai4 qian2 tzu jan tsai ch`ien tzu jan tsai chien jinen zaizen |
naturally manifest |
自然德風 自然德风 see styles |
zì rán dé fēng zi4 ran2 de2 feng1 tzu jan te feng jinen toku fū |
naturally breeze of virtue |
自然悟道 see styles |
zì rán wù dào zi4 ran2 wu4 dao4 tzu jan wu tao jinen godō |
Enlightenment by the inner light, independent of external teaching; to become Buddha by one's own power, e. g. Śākyamuni who is called 自然釋迦. |
自然拼讀 自然拼读 see styles |
zì rán pīn dú zi4 ran2 pin1 du2 tzu jan p`in tu tzu jan pin tu |
phonics |
自然數集 自然数集 see styles |
zì rán shù jí zi4 ran2 shu4 ji2 tzu jan shu chi |
the set of natural numbers (math.) |
自然智慧 see styles |
zì rán zhì huì zi4 ran2 zhi4 hui4 tzu jan chih hui jinen chie |
spontaneous wisdom |
自然本智 see styles |
zì rán běn zhì zi4 ran2 ben3 zhi4 tzu jan pen chih jinen honchi |
innate wisdom |
自然條件 自然条件 see styles |
zì rán tiáo jiàn zi4 ran2 tiao2 jian4 tzu jan t`iao chien tzu jan tiao chien |
natural conditions See: 自然条件 |
自然業智 自然业智 see styles |
zì rán yè zhì zi4 ran2 ye4 zhi4 tzu jan yeh chih jinengō chi |
spontaneous karmic wisdom |
自然災害 自然灾害 see styles |
zì rán zāi hài zi4 ran2 zai1 hai4 tzu jan tsai hai shizensaigai しぜんさいがい |
natural disaster (ant: 人為災害) natural disaster |
自然現象 自然现象 see styles |
zì rán xiàn xiàng zi4 ran2 xian4 xiang4 tzu jan hsien hsiang shizengenshou / shizengensho しぜんげんしょう |
natural phenomenon (noun - becomes adjective with の) natural phenomenon (phenomena) |
自然療法 自然疗法 see styles |
zì rán liáo fǎ zi4 ran2 liao2 fa3 tzu jan liao fa shizenryouhou / shizenryoho しぜんりょうほう |
natural therapy naturopathy |
自然發音 自然发音 see styles |
zì rán fā yīn zi4 ran2 fa1 yin1 tzu jan fa yin |
phonics (Tw) |
自然神論 自然神论 see styles |
zì rán shén lùn zi4 ran2 shen2 lun4 tzu jan shen lun |
deism, theological theory of God who does not interfere in the Universe |
自然科學 自然科学 see styles |
zì rán kē xué zi4 ran2 ke1 xue2 tzu jan k`o hsüeh tzu jan ko hsüeh |
natural sciences See: 自然科学 |
自然經濟 自然经济 see styles |
zì rán jīng jì zi4 ran2 jing1 ji4 tzu jan ching chi |
natural economy (exchange of goods by bartering not involving money) |
自然而然 see styles |
zì rán ér rán zi4 ran2 er2 ran2 tzu jan erh jan |
involuntary; automatically |
自然聖道 自然圣道 see styles |
zì rán shèng dào zi4 ran2 sheng4 dao4 tzu jan sheng tao jinen shōdō |
(one, who has attained) causeless divine enlightenment (or path) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "jan" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.