There are 850 total results for your jan search. I have created 9 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456789>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
自然語言 自然语言 see styles |
zì rán yǔ yán zi4 ran2 yu3 yan2 tzu jan yü yen |
natural language |
自然資源 自然资源 see styles |
zì rán zī yuán zi4 ran2 zi1 yuan2 tzu jan tzu yüan shizenshigen しぜんしげん |
natural resource natural resources |
自然選擇 自然选择 see styles |
zì rán xuǎn zé zi4 ran2 xuan3 ze2 tzu jan hsüan tse |
natural selection |
自然釋迦 自然释迦 see styles |
zì rán shì jiā zi4 ran2 shi4 jia1 tzu jan shih chia jinen shaka |
Self-so Śākyamuni |
自然風光 自然风光 see styles |
zì rán fēng guāng zi4 ran2 feng1 guang1 tzu jan feng kuang |
nature and scenery |
茫然失措 see styles |
máng rán shī cuò mang2 ran2 shi1 cuo4 mang jan shih ts`o mang jan shih tso |
at a loss (idiom) |
荊溪湛然 荆溪湛然 see styles |
jīng qī zhàn rán jing1 qi1 zhan4 ran2 ching ch`i chan jan ching chi chan jan Kyōkei Tannen |
Jingqi Zhanran |
落髮染衣 落发染衣 see styles |
luò fǎ rǎn yī luo4 fa3 ran3 yi1 lo fa jan i rakuhatsu zen'e |
落染 To shave the head and dye the clothing, i.e. to dye grey the normal white Indian garment; to become a monk. |
蔚然成風 蔚然成风 see styles |
wèi rán chéng fēng wei4 ran2 cheng2 feng1 wei jan ch`eng feng wei jan cheng feng |
to have become common practice (idiom); to become a general trend |
蕩然無存 荡然无存 see styles |
dàng rán wú cún dang4 ran2 wu2 cun2 tang jan wu ts`un tang jan wu tsun |
to obliterate completely; to vanish from the face of the earth |
處之泰然 处之泰然 see styles |
chǔ zhī tài rán chu3 zhi1 tai4 ran2 ch`u chih t`ai jan chu chih tai jan |
see 泰然處之|泰然处之[tai4 ran2 chu3 zhi1] |
Variations: |
ran(襴); susotsuki らん(襴); すそつき |
horizontally-wrapped fabric forming the bottom part of some traditional Japanese clothing |
諸見雜染 诸见杂染 see styles |
zhū jiàn zá rǎn zhu1 jian4 za2 ran3 chu chien tsa jan shoken zōzen |
defilement by [false] views |
豁然開朗 豁然开朗 see styles |
huò rán kāi lǎng huo4 ran2 kai1 lang3 huo jan k`ai lang huo jan kai lang |
suddenly opens up to a wide panorama (idiom); to come to a wide clearing; fig. everything becomes clear at once; to achieve speedy enlightenment |
超然世事 see styles |
chāo rán shì shì chao1 ran2 shi4 shi4 ch`ao jan shih shih chao jan shih shih |
to consider oneself above worldly matters (idiom) |
超然出世 see styles |
chāo rán chū shì chao1 ran2 chu1 shi4 ch`ao jan ch`u shih chao jan chu shih chōnen shusse |
supernally transcending the world |
躍然紙上 跃然纸上 see styles |
yuè rán zhǐ shàng yue4 ran2 zhi3 shang4 yüeh jan chih shang |
to appear vividly on paper (idiom); to show forth vividly (in writing, painting etc); to stand out markedly |
軒然大波 轩然大波 see styles |
xuān rán dà bō xuan1 ran2 da4 bo1 hsüan jan ta po |
huge waves; (fig.) ruckus; controversy; sensation |
迥然不同 see styles |
jiǒng rán bù tóng jiong3 ran2 bu4 tong2 chiung jan pu t`ung chiung jan pu tung |
widely different; utterly different |
道貌岸然 see styles |
dào mào àn rán dao4 mao4 an4 ran2 tao mao an jan |
sanctimonious; dignified |
達磨廓然 达磨廓然 see styles |
dá mó kuò rán da2 mo2 kuo4 ran2 ta mo k`uo jan ta mo kuo jan Datsuma kakunen |
Bodhidharma's emptiness |
闕腋の袍 see styles |
kettekinohou / kettekinoho けってきのほう |
(See 襴) robe worn by military officials with a round collar, unstitched open sides and no ran |
防患未然 see styles |
fáng huàn wèi rán fang2 huan4 wei4 ran2 fang huan wei jan |
to prevent troubles before the event (idiom); to forestall; to nip something in the bud |
障礙雜染 障碍杂染 see styles |
zhàn gài zá rǎn zhan4 gai4 za2 ran3 chan kai tsa jan shōge zōzen |
obstruction and affliction |
隨染本覺 随染本觉 see styles |
suí rǎn běn jué sui2 ran3 ben3 jue2 sui jan pen chüeh zuizen hongaku |
originally enlightened mind that is tending toward defilement |
雜染愛樂 杂染爱乐 see styles |
zá rǎn ài yào za2 ran3 ai4 yao4 tsa jan ai yao zōzen aigyō |
enjoyment of defilement |
雜染所依 杂染所依 see styles |
zá rǎn suǒ yī za2 ran3 suo3 yi1 tsa jan so i zōzen shoe |
bases of defilement |
雜染根本 杂染根本 see styles |
zá rǎn gēn běn za2 ran3 gen1 ben3 tsa jan ken pen zōzen konpon |
root of defilements |
雜染淸淨 杂染淸淨 see styles |
zá rǎn qīng jìng za2 ran3 qing1 jing4 tsa jan ch`ing ching tsa jan ching ching zōzen shōjō |
defiled and pure |
雜染過患 杂染过患 see styles |
zá rǎn guò huàn za2 ran3 guo4 huan4 tsa jan kuo huan zōzen kakan |
all-consuming afflictions and anxieties |
雜染還滅 杂染还灭 see styles |
zá rǎn huán miè za2 ran3 huan2 mie4 tsa jan huan mieh zōzen genmetsu |
cessation of defilements |
霍然而癒 霍然而愈 see styles |
huò rán ér yù huo4 ran2 er2 yu4 huo jan erh yü |
to recover speedily (idiom); to get better quickly |
順其自然 顺其自然 see styles |
shùn qí zì rán shun4 qi2 zi4 ran2 shun ch`i tzu jan shun chi tzu jan |
to let nature take its course (idiom) |
飛沫傳染 飞沫传染 see styles |
fēi mò chuán rǎn fei1 mo4 chuan2 ran3 fei mo ch`uan jan fei mo chuan jan |
droplet infection (disease transmission from sneezing, coughing etc) |
默然而聽 see styles |
mò rán ér tīng mo4 ran2 er2 ting1 mo jan erh t`ing mo jan erh ting |
to be silent and listen |
黯然失色 see styles |
àn rán shī sè an4 ran2 shi1 se4 an jan shih se |
to lose one's splendor; to lose luster; to be eclipsed; to be overshadowed |
黯然銷魂 黯然销魂 see styles |
àn rán xiāo hún an4 ran2 xiao1 hun2 an jan hsiao hun |
overwhelming sadness (idiom); sorrow at parting |
龐然大物 庞然大物 see styles |
páng rán dà wù pang2 ran2 da4 wu4 p`ang jan ta wu pang jan ta wu |
(idiom) huge monster; colossus |
ノー・ラン see styles |
noo ran ノー・ラン |
(expression) no run |
下地染汚心 see styles |
xià dì rǎn wū xīn xia4 di4 ran3 wu1 xin1 hsia ti jan wu hsin gechi zenma shin |
defiled mind in a lower stage |
不斷相應染 不断相应染 see styles |
bù duàn xiāng yìng rǎn bu4 duan4 xiang1 ying4 ran3 pu tuan hsiang ying jan fudan sōō zen |
One of the 六染心. |
不期然而然 see styles |
bù qī rán ér rán bu4 qi1 ran2 er2 ran2 pu ch`i jan erh jan pu chi jan erh jan |
happen unexpectedly; turn out contrary to one's expectations |
不染世間法 不染世间法 see styles |
bù rǎn shì jiān fǎ bu4 ran3 shi4 jian1 fa3 pu jan shih chien fa fuzen seken hō |
Unsullied by the things of the world (e. g. the lotus). |
不染汚無明 不染汚无明 see styles |
bù rǎn wū wú míng bu4 ran3 wu1 wu2 ming2 pu jan wu wu ming fuzenma mumyō |
undefiled ignorance |
不染汚無知 不染汚无知 see styles |
bù rǎn wū wú zhī bu4 ran3 wu1 wu2 zhi1 pu jan wu wu chih fu zenma muchi |
Uncontaminated ignorance. |
功到自然成 see styles |
gōng dào zì rán chéng gong1 dao4 zi4 ran2 cheng2 kung tao tzu jan ch`eng kung tao tzu jan cheng |
effort will undoubtedly lead to success (idiom) |
多腺染色體 多腺染色体 see styles |
duō xiàn rǎn sè tǐ duo1 xian4 ran3 se4 ti3 to hsien jan se t`i to hsien jan se ti |
polytene chromosome |
實驗室感染 实验室感染 see styles |
shí yàn shì gǎn rǎn shi2 yan4 shi4 gan3 ran3 shih yen shih kan jan |
laboratory infection |
心靜自然涼 心静自然凉 see styles |
xīn jìng zì rán liáng xin1 jing4 zi4 ran2 liang2 hsin ching tzu jan liang |
a calm heart keeps you cool (idiom) |
感染性腹瀉 感染性腹泻 see styles |
gǎn rǎn xìng fù xiè gan3 ran3 xing4 fu4 xie4 kan jan hsing fu hsieh |
infective diarrhea |
放射性污染 see styles |
fàng shè xìng wū rǎn fang4 she4 xing4 wu1 ran3 fang she hsing wu jan |
radioactive contamination |
放射性沾染 see styles |
fàng shè xìng zhān rǎn fang4 she4 xing4 zhan1 ran3 fang she hsing chan jan |
radioactive contamination |
染淨不二門 染淨不二门 see styles |
rǎn jìng bù èr mén ran3 jing4 bu4 er4 men2 jan ching pu erh men zenjō funi mon |
Impurity and purity as aspects of the total reality and not fundamentally ideas apart, one of the 十不二門 q. v. |
染色體倍性 染色体倍性 see styles |
rǎn sè tǐ bèi xìng ran3 se4 ti3 bei4 xing4 jan se t`i pei hsing jan se ti pei hsing |
ploidy (number of homologous chromosomes) |
核燃料燃耗 see styles |
hé rán liào rán hào he2 ran2 liao4 ran2 hao4 ho jan liao jan hao |
nuclear fuel burnup |
泛自然神論 泛自然神论 see styles |
fàn zì rán shén lùn fan4 zi4 ran2 shen2 lun4 fan tzu jan shen lun |
pandeism, theological theory that God created the Universe and became one with it |
無染淨眞如 无染淨眞如 see styles |
wú rǎn jìng zhēn rú wu2 ran3 jing4 zhen1 ru2 wu jan ching chen ju muzen jō shinnyo |
non-difference of impurity and purity in thusness |
結果自然成 结果自然成 see styles |
jié guǒ zì rán chéng jie2 guo3 zi4 ran2 cheng2 chieh kuo tzu jan ch`eng chieh kuo tzu jan cheng kekka jinen jō |
natural effect |
習慣成自然 习惯成自然 see styles |
xí guàn chéng zì rán xi2 guan4 cheng2 zi4 ran2 hsi kuan ch`eng tzu jan hsi kuan cheng tzu jan |
habit becomes nature (idiom); get used to something and it seems inevitable; second nature |
習慣若自然 习惯若自然 see styles |
xí guàn ruò zì rán xi2 guan4 ruo4 zi4 ran2 hsi kuan jo tzu jan |
habit becomes nature (idiom); get used to something and it seems inevitable; second nature; same as 習慣成自然|习惯成自然 |
自然保護區 自然保护区 see styles |
zì rán bǎo hù qū zi4 ran2 bao3 hu4 qu1 tzu jan pao hu ch`ü tzu jan pao hu chü |
nature reserve |
自然成佛道 see styles |
zì rán chéng fó dào zi4 ran2 cheng2 fo2 dao4 tzu jan ch`eng fo tao tzu jan cheng fo tao jinen jō butsudō |
svayaṃbhuvaḥ. Similar to 自然悟道, independent attainment of Buddhahood. |
自然虛無身 自然虚无身 see styles |
zì rán xū wú shēn zi4 ran2 xu1 wu2 shen1 tzu jan hsü wu shen jinen komu shin |
A Buddha's spiritual or absolute body, his dharmakāya; also, those who are born in Paradise, i. e. who are spontaneously and independently produced there. |
若善若染汚 see styles |
ruò shàn ruò rǎn wū ruo4 shan4 ruo4 ran3 wu1 jo shan jo jan wu nyazen nyazenma |
wholesome or defiled |
Variations: |
ketteki; ketsueki(闕腋) けってき; けつえき(闕腋) |
(1) (abbreviation) (See 縫腋) unstitched, open side of some traditional Japanese clothing; clothing with such an open side; (2) (See 闕腋の袍) robe worn by military officials with a round collar, unstitched open sides and no ran |
防患於未然 防患于未然 see styles |
fáng huàn yú wèi rán fang2 huan4 yu2 wei4 ran2 fang huan yü wei jan |
see 防患未然[fang2 huan4 wei4 ran2] |
阿拉伯茴香 see styles |
ā lā bó huí xiāng a1 la1 bo2 hui2 xiang1 a la po hui hsiang |
see 孜然[zi1 ran2], cumin |
阿鑁覽唅欠 阿鑁览唅欠 see styles |
ā wàn lǎn hān qiàn a1 wan4 lan3 han1 qian4 a wan lan han ch`ien a wan lan han chien a ban ran gan ken |
avaṃ-raṃ-haṃ-khaṃ |
エンド・ラン see styles |
endo ran エンド・ラン |
(1) (baseb) hit-and-run play; (2) (sports) end run (American football) |
ショー・ラン see styles |
shoo ran ショー・ラン |
shoran; short-range navigation aid |
テスト・ラン see styles |
tesuto ran テスト・ラン |
test run; trial run |
ホーム・ラン see styles |
hoomu ran ホーム・ラン |
(baseb) home run |
ロング・ラン see styles |
rongu ran ロング・ラン |
long run |
一切雜染根本 一切杂染根本 see styles |
yī qiè zá rǎn gēn běn yi1 qie4 za2 ran3 gen1 ben3 i ch`ieh tsa jan ken pen i chieh tsa jan ken pen issai zōzen konpon |
root of all defilements |
上呼吸道感染 see styles |
shàng hū xī dào gǎn rǎn shang4 hu1 xi1 dao4 gan3 ran3 shang hu hsi tao kan jan |
upper respiratory tract infection |
世間自然業智 世间自然业智 see styles |
shì jiān zì rán yè zhì shi4 jian1 zi4 ran2 ye4 zhi4 shih chien tzu jan yeh chih seken jinengō chi |
naturally functioning conventional cognition |
出淤泥而不染 see styles |
chū yū ní ér bù rǎn chu1 yu1 ni2 er2 bu4 ran3 ch`u yü ni erh pu jan chu yü ni erh pu jan |
lit. to grow out of the mud unsullied (idiom); fig. to be principled and incorruptible |
分別智相應染 分别智相应染 see styles |
fēn bié zhì xiāng yìng rǎn fen1 bie2 zhi4 xiang1 ying4 ran3 fen pieh chih hsiang ying jan funbetsu chi sōō zen |
The taint on mind following upon the action of discriminating, i. e. one of the six 染心; v. Awakening of Faith 起信論. |
學然後知不足 学然后知不足 see styles |
xué rán hòu zhī bù zú xue2 ran2 hou4 zhi1 bu4 zu2 hsüeh jan hou chih pu tsu |
to learn is to know one's ignorance (the Book of Rites 禮記|礼记[Li3 ji4]) |
惡趣雜染愚癡 恶趣杂染愚癡 see styles |
è qù zá rǎn yú chī e4 qu4 za2 ran3 yu2 chi1 o ch`ü tsa jan yü ch`ih o chü tsa jan yü chih akushu zōzen guchi |
delusion from the stain of evil destinies |
放射性沾染物 see styles |
fàng shè xìng zhān rǎn wù fang4 she4 xing4 zhan1 ran3 wu4 fang she hsing chan jan wu |
radioactive contaminant |
最大似然估計 最大似然估计 see styles |
zuì dà sì rán gū jì zui4 da4 si4 ran2 gu1 ji4 tsui ta ssu jan ku chi |
maximum-likelihood estimation (statistics) |
核燃料後處理 核燃料后处理 see styles |
hé rán liào hòu chǔ lǐ he2 ran2 liao4 hou4 chu3 li3 ho jan liao hou ch`u li ho jan liao hou chu li |
nuclear fuel reprocessing |
母子垂直感染 see styles |
mǔ zǐ chuí zhí gǎn rǎn mu3 zi3 chui2 zhi2 gan3 ran3 mu tzu ch`ui chih kan jan mu tzu chui chih kan jan |
mother-to-infant transmission |
無師自然妙智 无师自然妙智 see styles |
wú shī zì rán miào zhì wu2 shi1 zi4 ran2 miao4 zhi4 wu shih tzu jan miao chih mushi jinen myōchi |
the excellent wisdom that is attained naturally without a teacher |
熾然無動妙善 炽然无动妙善 see styles |
chì rán wú dòng miào shàn chi4 ran2 wu2 dong4 miao4 shan4 ch`ih jan wu tung miao shan chih jan wu tung miao shan shinen mudō myōzen |
ardent, unwavering, excellent |
燃料元件細棒 燃料元件细棒 see styles |
rán liào yuán jiàn xì bàng ran2 liao4 yuan2 jian4 xi4 bang4 jan liao yüan chien hsi pang |
fuel pins |
現色不相應染 现色不相应染 see styles |
xiàn sè bù xiāng yìng rǎn xian4 se4 bu4 xiang1 ying4 ran3 hsien se pu hsiang ying jan genshiki fusōō zen |
defilement in which the mind is not associated with manifest form |
自然語言處理 自然语言处理 see styles |
zì rán yǔ yán chǔ lǐ zi4 ran2 yu3 yan2 chu3 li3 tzu jan yü yen ch`u li tzu jan yü yen chu li |
natural language processing, NLP |
雜染所取分別 杂染所取分别 see styles |
zá rǎn suǒ qǔ fēn bié za2 ran3 suo3 qu3 fen1 bie2 tsa jan so ch`ü fen pieh tsa jan so chü fen pieh zōzen shoshu funbetsu |
defiled grasping of phenomena |
革蘭氏染色法 革兰氏染色法 see styles |
gé lán shì rǎn sè fǎ ge2 lan2 shi4 ran3 se4 fa3 ko lan shih jan se fa |
Gram stain (used to distinguished two different kinds of bacteria) |
預期收入票據 预期收入票据 see styles |
yù qī shōu rù piào jù yu4 qi1 shou1 ru4 piao4 ju4 yü ch`i shou ju p`iao chü yü chi shou ju piao chü |
revenue anticipation note (RAN, financing) |
スピード・ラン see styles |
supiido ran / supido ran スピード・ラン |
speedrun; playing through a video game for additional challenge (e.g. as quickly as possible, to obtain the highest score, without using a certain weapon, etc.) |
セカンド・ラン see styles |
sekando ran セカンド・ラン |
second run |
ラン・レングス see styles |
ran rengusu ラン・レングス |
run length |
不染著諸法三昧 不染着诸法三昧 see styles |
bù rǎn zhù zhū fǎ sān mèi bu4 ran3 zhu4 zhu1 fa3 san1 mei4 pu jan chu chu fa san mei fuzen jakushohō sammai |
The samādhi which is uncontaminated by any (evil) thing, the samādhi of purity; i. e. Mañjuśrī in samādhi holding as symbol of it a blue lotus in his left hand. |
世界自然基金會 世界自然基金会 see styles |
shì jiè zì rán jī jīn huì shi4 jie4 zi4 ran2 ji1 jin1 hui4 shih chieh tzu jan chi chin hui |
World Wildlife Fund WWF |
伊通自然保護區 伊通自然保护区 see styles |
yī tōng zì rán bǎo hù qū yi1 tong1 zi4 ran2 bao3 hu4 qu1 i t`ung tzu jan pao hu ch`ü i tung tzu jan pao hu chü |
Yitong nature reserve in Yitong Manchurian autonomous county 伊通滿族自治縣|伊通满族自治县, Siping, Jilin |
反應堆燃料元件 反应堆燃料元件 see styles |
fǎn yìng duī rán liào yuán jiàn fan3 ying4 dui1 ran2 liao4 yuan2 jian4 fan ying tui jan liao yüan chien |
fuel element |
基因染色體異常 基因染色体异常 see styles |
jī yīn rǎn sè tǐ yì cháng ji1 yin1 ran3 se4 ti3 yi4 chang2 chi yin jan se t`i i ch`ang chi yin jan se ti i chang |
genetic chromosome abnormality |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "jan" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.