Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 667 total results for your West search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<1234567>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

下西洋

see styles
xià xī yáng
    xia4 xi1 yang2
hsia hsi yang
to sail west (from China) (used in reference to the 15th century voyages of Zheng He 鄭和|郑和[Zheng4 He2] to regions bordering the Indian Ocean)

中埔鄉


中埔乡

see styles
zhōng pǔ xiāng
    zhong1 pu3 xiang1
chung p`u hsiang
    chung pu hsiang
Zhongpu or Chungpu Township in Chiayi County 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 Xian4], west Taiwan

五祕密


五秘密

see styles
wǔ mì mì
    wu3 mi4 mi4
wu mi mi
 go himitsu
(五祕) The five esoteric or occult ones, i. e. the five bodhisattvas of the diamond realm, known as Vajrasattva in the middle; 欲 desire on the east; 觸 contact, south; 愛 love, west; and 慢 pride, north. Vajrasattva represents the six fundamental elements of sentient existence and here indicates the birth of bodhisattva sentience; desire is that of bodhi and the salvation of all: contact with the needy world for its salvation follows; love of all the living comes next; pride or the power of nirvana succeeds.

伯備線

see styles
 hakubisen
    はくびせん
(serv) Hakubi Line (West Tottori-Okayama railway); (serv) Hakubi Line (West Tottori-Okayama railway)

伽師縣


伽师县

see styles
jiā shī xiàn
    jia1 shi1 xian4
chia shih hsien
Peyzivat nahiyisi (Peyziwat county) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang

僧迦舍

see styles
sēng jiā shè
    seng1 jia1 she4
seng chia she
 Sōkasha
Sāṅkāśya, an ancient kingdom and city in Northern India (v. Kapitha 劫). The modern Samkassam, now a village 45 miles north-west of Kanauj. Also 僧伽施.

全州市

see styles
quán zhōu shì
    quan2 zhou1 shi4
ch`üan chou shih
    chüan chou shih
Jeonju city, capital of North Jeolla Province, in west South Korea

六盤水


六盘水

see styles
liù pán shuǐ
    liu4 pan2 shui3
liu p`an shui
    liu pan shui
Liupanshui prefecture-level city in west Guizhou 貴州|贵州[Gui4 zhou1]

六腳鄉


六脚乡

see styles
liù jiǎo xiāng
    liu4 jiao3 xiang1
liu chiao hsiang
Liujiao or Liuchiao Township in Chiayi County 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 Xian4], west Taiwan

十二宮


十二宫

see styles
shí èr gōng
    shi2 er4 gong1
shih erh kung
 juunikyuu / junikyu
    じゅうにきゅう
the twelve equatorial constellations or signs of the zodiac in Western astronomy and astrology, namely: Aries 白羊[Bai2 yang2], Taurus 金牛[Jin4 niu2], Gemini 雙子|双子[Shuang1 zi3], Cancer 巨蟹[Ju4 xie4], Leo 獅子|狮子[Shi1 zi3], Virgo 室女[Shi4 nu:3], Libra 天秤[Tian1 cheng4], Scorpio 天蠍|天蝎[Tian1 xie1], Sagittarius 人馬|人马[Ren2 ma3], Capricorn 摩羯[Mo2 jie2], Aquarius 寶瓶|宝瓶[Bao3 ping2], Pisces 雙魚|双鱼[Shuang1 yu2]
constellations of the zodiac
The twelve zodiacal mansions: east-gemini 夫婦 or 雙女; aries 羊; taurus 牛; west-libra 秤; scorpio 蝎; Sagittarius 弓 or人馬; south―aquarius 甁; pisces 魚; capri-cornus 密牛; north―cancer螃蟹; leo 獅子; virgo (or twin maidens 雙女). They are used in the vajradhātu group of the Garbhadhātu maṇḍala, E.W.S.N.

南々西

see styles
 nannansei / nannanse
    なんなんせい
south-southwest; south-south-west

南南西

see styles
 nannansei / nannanse
    なんなんせい
south-southwest; south-south-west

吳承恩


吴承恩

see styles
wú chéng ēn
    wu2 cheng2 en1
wu ch`eng en
    wu cheng en
Wu Cheng'en (1500-1582), author (or compiler) of novel Journey to the West 西遊記|西游记

呾羅斯


呾罗斯

see styles
dá luó sī
    da2 luo2 si1
ta lo ssu
 Tarashi
Talas, or Taras; '(1) an ancient city in Turkestan 150 li west of Ming bulak (according to Xuanzang). (2) A river which rises on the mountains west of Lake Issikoul and flows into a large lake to the north-west.' Eitel.

和漢洋

see styles
 wakanyou / wakanyo
    わかんよう
Japan, China and the West; Japanese, Chinese and Western learning

唐三藏

see styles
táng sān zàng
    tang2 san1 zang4
t`ang san tsang
    tang san tsang
 Tō Sanzō
Tripitaka, the central character of the 16th century novel "Journey to the West" 西遊記|西游记[Xi1 you2 Ji4], based on the monk Xuanzang 玄奘[Xuan2 zang4] (602-664)
trepiṭaka of the Tang

喀什市

see styles
kā shí shì
    ka1 shi2 shi4
k`a shih shih
    ka shih shih
Qeshqer Shehiri (Kashgar city) in the west of Xinjiang near Kyrgyzstan

嘉義縣


嘉义县

see styles
jiā yì xiàn
    jia1 yi4 xian4
chia i hsien
Jiayi or Chiayi County in west Taiwan

四大護


四大护

see styles
sì dà hù
    si4 da4 hu4
ssu ta hu
 shidaigo
The guardian devas of the four quarters: south 金剛無勝結護; east 無畏結護; north 懷諸怖結護; and west 難降伏結護. The 四大佛護院 is the thirteenth group of the Garbhadhātu.

四天王

see styles
sì tiān wáng
    si4 tian1 wang2
ssu t`ien wang
    ssu tien wang
 shitennou / shitenno
    してんのう
(1) {Buddh} the Four Heavenly Kings (Dhrtarastra, Virudhaka, Virupaksa, and Vaisravana); (2) the big four (i.e. four leaders in a given field)
(四大天王) catur-mahārājas, or Lokapālas; the four deva-kings. Indra's external 'generals 'who dwell each on a side of Mount Meru, and who ward off from the world the attacks of malicious spirits, or asuras, hence their name 護世四天王 the four deva-kings, guardians of the world. Their abode is the 四天王天 catur-maharāja-kāyikas; and their titles are: East 持國天 Deva who keeps (his) kingdom; colour white; name Dhṛtarsaṣtra. South 增長天 Deva of increase and growth; blue; name Virūḍhaka. West 廣目天 The broad-eyed (also ugly-eyed) deva (perhaps a form of Siva); red; name Virūpākṣa. North 多聞天 The deva who hears much and is well-versed; yellow; name Vaiśravaṇa, or Dhanada; he is a form of Kuvera, the god of wealth. These are the four giant temple guardians introduced as such to China by Amogha; cf. 四天王經.

城西區


城西区

see styles
chéng xī qū
    cheng2 xi1 qu1
ch`eng hsi ch`ü
    cheng hsi chü
west city district; Chengxi district of Xining city 西寧市|西宁市[Xi1 ning2 shi4], Qinghai

墨付鮫

see styles
 sumitsukizame; sumitsukizame
    すみつきざめ; スミツキザメ
(kana only) (See ホワイトチークシャーク) whitecheek shark (Carcharhinus dussumieri, species of the Indo-West Pacific)

夢揭釐


梦揭厘

see styles
mèng qì lí
    meng4 qi4 li2
meng ch`i li
    meng chi li
 Mukeiri
Moṅgali, or Maṅgala, ancient capital of Udyāna, the present Manglavor on the left bank of the Swat, a trans-Indus State west of Kashmir.

大埔鄉


大埔乡

see styles
dà pǔ xiāng
    da4 pu3 xiang1
ta p`u hsiang
    ta pu hsiang
Dapu or Tabu Township in Chiayi County 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 Xian4], west Taiwan

大林鎮


大林镇

see styles
dà lín zhèn
    da4 lin2 zhen4
ta lin chen
Dalin or Talin Town in Chiayi County 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 Xian4], west Taiwan

天台山

see styles
tiān tāi shān
    tian1 tai1 shan1
t`ien t`ai shan
    tien tai shan
 tendaizan
    てんだいざん
Mt Tiantai near Shaoxing 紹興|绍兴[Shao4 xing1] in Zhejiang, the center of Tiantai Buddhism 天台宗[Tian1 tai2 zong1]
(personal name) Tendaizan
The Tiantai or Heavenly Terrace mountain, the location of the Tiantai sect; its name is attributed to the 三台 six stars at the foot of Ursa Major, under which it is supposed to be, but more likely because of its height and appearance. It gives its name to a xian 縣 in the Zhejiang taizhou 浙江台州 prefecture, south-west of Ningbo. The monastery, or group of monasteries, was founded there by 智顗 Zhiyi, who is known as 天台大師.

太保市

see styles
tài bǎo shì
    tai4 bao3 shi4
t`ai pao shih
    tai pao shih
Taibao or Taipao City in Chiayi County 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 Xian4], west Taiwan

太液池

see styles
tài yè chí
    tai4 ye4 chi2
t`ai yeh ch`ih
    tai yeh chih
area to the west of the Forbidden City, now divided into Zhongnanhai and Beihai

奢羯羅


奢羯罗

see styles
shē jié luó
    she1 jie2 luo2
she chieh lo
 Shakara
Śākala, the ancient capital of Takka and (under Mihirakula) of the whole Punjab; the Sagala of Ptolemy; Eitel gives it as the present village of Sanga a few miles south-west of Amritsar, but this is doubtful.

如意棒

see styles
 nyoibou / nyoibo
    にょいぼう
(from the 16th century Chinese novel "Journey to the West") magic staff

妙法堂

see styles
miào fǎ táng
    miao4 fa3 tang2
miao fa t`ang
    miao fa tang
 myōhō dō
善法堂 The hall of wonderful dharma, situated in the south-west corner of the Trāyastriṃśas heaven, v. 忉, where the thirty-three devas discuss whether affairs are according to law or truth or the contrary.

子合國


子合国

see styles
zǐ hé guó
    zi3 he2 guo2
tzu ho kuo
 Shigōkoku
Kukyar, Kokyar, or Kukejar, a country west of Khotan, 1,000 li from Kashgar, perhaps Yarkand.

孫行者


孙行者

see styles
sūn xíng zhě
    sun1 xing2 zhe3
sun hsing che
Sun Wukong 孫悟空|孙悟空[Sun1 Wu4 kong1], the Monkey King, character with supernatural powers in the novel Journey to the West 西遊記|西游记[Xi1 you2 Ji4]

対の屋

see styles
 tainoya
    たいのや
side house (to the east, west, or north of a main residence; home to women, children and servants)

岳普湖

see styles
yuè pǔ hú
    yue4 pu3 hu2
yüeh p`u hu
    yüeh pu hu
Yopurgha nahiyisi (Yopurga county) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang

巴楚縣


巴楚县

see styles
bā chǔ xiàn
    ba1 chu3 xian4
pa ch`u hsien
    pa chu hsien
Maralbeshi nahiyisi (Maralbexi county) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang

巽他語


巽他语

see styles
xùn tā yǔ
    xun4 ta1 yu3
hsün t`a yü
    hsün ta yü
Sunda language, used in West Java province in Indonesia

布袋鎮


布袋镇

see styles
bù dài zhèn
    bu4 dai4 zhen4
pu tai chen
Budai or Putai Town in Chiayi County 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 Xian4], west Taiwan

廣目天


广目天

see styles
guǎng mù tiān
    guang3 mu4 tian1
kuang mu t`ien
    kuang mu tien
 Kōmokuten
Virupaksa (on of the Four Heavenly Kings)
The wide-eyed deva, Virūpākṣa, diversely-eyed, having deformed eyes, an epithet of Śiva, as represented with three eyes; name of one of the four Mahārājas, he who guards the west.

彰化市

see styles
zhāng huà shì
    zhang1 hua4 shi4
chang hua shih
Zhanghua or Changhua city in west Taiwan, capital of Changhua county

彰化縣


彰化县

see styles
zhāng huà xiàn
    zhang1 hua4 xian4
chang hua hsien
Zhanghua or Changhua County in west Taiwan

德宏州

see styles
dé hóng zhōu
    de2 hong2 zhou1
te hung chou
abbr. for 德宏傣族景頗族自治州|德宏傣族景颇族自治州, Dehong Dai and Jingpo autonomous prefecture in west Yunnan surrounded on three sides by Myanmar (Burma)

拘尸那

see styles
jū shin à
    ju1 shin1 a4
chü shin a
 Kushina
Kuśinagara; 拘尸那竭 or拘尸那揚羅; 拘夷那竭 (or 倶夷那竭); 倶尸那; 究施 a city identified by Professor Vogel with Kasiah, 180 miles north-west of Patna, 'capital city of the Mallas' (M. W.); the place where Śākyamuni died; 'so called after the sacred Kuśa grass.' Eitel. Not the same as Kuśāgārapura, v. 矩.

拘理迦

see styles
jū lǐ jiā
    ju1 li3 jia1
chü li chia
 Kurika
Kulika. 'A city 9 li south-west of Nālanda in Magadha.' Eitel.

拜城縣


拜城县

see styles
bài chéng xiàn
    bai4 cheng2 xian4
pai ch`eng hsien
    pai cheng hsien
Bay nahiyisi (Baicheng county) in Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区[A1 ke4 su1 di4 qu1], west Xinjiang

新和縣


新和县

see styles
xīn hé xiàn
    xin1 he2 xian4
hsin ho hsien
Toqsu nahiyisi (Xinhe county) in Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区[A1 ke4 su1 di4 qu1], west Xinjiang

新港鄉


新港乡

see styles
xīn gǎng xiāng
    xin1 gang3 xiang1
hsin kang hsiang
Xingang or Hsinkang Township in Chiayi County 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 Xian4], west Taiwan

朴子市

see styles
pú zǐ shì
    pu2 zi3 shi4
p`u tzu shih
    pu tzu shih
Puzi or Putzu City in Chiayi County 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 Xian4], west Taiwan

東石鄉


东石乡

see styles
dōng shí xiāng
    dong1 shi2 xiang1
tung shih hsiang
Dongshi or Tungshih Township in Chiayi County 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 Xian4], west Taiwan

東西寬


东西宽

see styles
dōng xī kuān
    dong1 xi1 kuan1
tung hsi k`uan
    tung hsi kuan
east-west distance

東西德


东西德

see styles
dōng xī dé
    dong1 xi1 de2
tung hsi te
East and West Germany; refers to the German Democratic Republic (East Germany) and the Federal Republic of Germany (West Germany)

東西方


东西方

see styles
dōng xī fāng
    dong1 xi1 fang1
tung hsi fang
east and west; east to west

柯坪縣


柯坪县

see styles
kē píng xiàn
    ke1 ping2 xian4
k`o p`ing hsien
    ko ping hsien
Kelpin nahiyisi (Kelpin county) in Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区[A1 ke4 su1 di4 qu1], west Xinjiang

梅山鄉


梅山乡

see styles
méi shān xiāng
    mei2 shan1 xiang1
mei shan hsiang
Meishan Township in Chiayi County 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 Xian4], west Taiwan

比摩寺

see styles
bǐ mó sì
    bi3 mo2 si4
pi mo ssu
 Himaji
A monastery five li west of Khotan where Laozi is said to have converted the Huns to Buddhism.

民雄鄉


民雄乡

see styles
mín xióng xiāng
    min2 xiong2 xiang1
min hsiung hsiang
Minxiong or Minhsiung Township in Chiayi County 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 Xian4], west Taiwan

水上鄉


水上乡

see styles
shuǐ shàng xiāng
    shui3 shang4 xiang1
shui shang hsiang
Shuishang Township in Chiayi County 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 Xian4], west Taiwan

永定河

see styles
yǒng dìng hé
    yong3 ding4 he2
yung ting ho
Yongding River to the West of Beijing

沙悟浄

see styles
 sagojou / sagojo
    さごじょう
(person) Sha Wujing; Sandy (character from the Chinese novel Journey to the West)

沙雅縣


沙雅县

see styles
shā yǎ xiàn
    sha1 ya3 xian4
sha ya hsien
Shayar nahiyisi (Shaya county) in Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区[A1 ke4 su1 di4 qu1], west Xinjiang

洋学校

see styles
 yougakkou / yogakko
    ようがっこう
(hist) Western school; school dedicated to the study of the West and Western languages (late Edo and Meiji periods)

涅哩底

see styles
niè lī dǐ
    nie4 li1 di3
nieh li ti
 Neritei
nirṛti, destruction, the goddess of death and corruption regent of the south-west.

溪口鄉


溪口乡

see styles
xī kǒu xiāng
    xi1 kou3 xiang1
hsi k`ou hsiang
    hsi kou hsiang
Xikou or Hsikou Township in Chiayi County 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 Xian4], west Taiwan

溫宿縣


温宿县

see styles
wēn sù xiàn
    wen1 su4 xian4
wen su hsien
Onsu nahiyisi (Wensu county) in Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区[A1 ke4 su1 di4 qu1], west Xinjiang

潞西市

see styles
lù xī shì
    lu4 xi1 shi4
lu hsi shih
Luxi city in Yunnan, capital of Dehong Dai and Jingpo autonomous prefecture 德宏傣族景頗族自治州|德宏傣族景颇族自治州 in west Yunnan

澤普縣


泽普县

see styles
zé pǔ xiàn
    ze2 pu3 xian4
tse p`u hsien
    tse pu hsien
Poskam nahiyisi (Poskam county) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang

烏什縣


乌什县

see styles
wū shí xiàn
    wu1 shi2 xian4
wu shih hsien
Uchturpan nahiyisi (Uqturpan county) in Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区[A1 ke4 su1 di4 qu1], west Xinjiang

烏仗那


乌仗那

see styles
wū zhàng nà
    wu1 zhang4 na4
wu chang na
 ujōna
udyāna, a park or garden; the park (of Aśoka); an 'ancient kingdom in the north-west of India, the country along the Śubhavastu; the Suastene of the Greeks, noted for its forests, flowers, and fruits'. Eitel. Also 烏杖那; 烏場; 烏萇; 烏孫; 烏儞也曩; 烏耆延那said to be the present Yūsufzai.

烏剌尸


乌剌尸

see styles
wū là shī
    wu1 la4 shi1
wu la shih
 Orashi
Urāśi, or Uraśā; anciently in Kashmir 'the region south-west of Serinagur, Lat. 33° 23 N., Long. 74° 47 E.' Eitel. The Hazāra district.

無勝國


无胜国

see styles
wú shèng guó
    wu2 sheng4 guo2
wu sheng kuo
 mushō koku
The unexcelled land, the Pure Land located west of this universe.

無常堂


无常堂

see styles
wú cháng táng
    wu2 chang2 tang2
wu ch`ang t`ang
    wu chang tang
 mujō dō
無常院; 延壽堂; 湼槃堂 The room where a dying monk was placed, in the direction of the sunset at the north-west corner.

獅泉河


狮泉河

see styles
shī quán hé
    shi1 quan2 he2
shih ch`üan ho
    shih chüan ho
Sengge Tsangpo or Shiquan River in west Tibet, the upper reaches of the Indus

玉門關


玉门关

see styles
yù mén guān
    yu4 men2 guan1
yü men kuan
Yumen Pass, or Jade Gate, western frontier post on the Silk Road in the Han Dynasty, west of Dunhuang, in Gansu

王實甫


王实甫

see styles
wáng shí fǔ
    wang2 shi2 fu3
wang shih fu
Wang Shifu (fl. 1295-1307), author of Romance of the West Chamber 西廂記|西厢记

珂咄羅


珂咄罗

see styles
kē duò luó
    ke1 duo4 luo2
k`o to lo
    ko to lo
 Katora
Kotlan, 'an ancient kingdom west of the Tsung-ling, south of the Karakal lake, in Lat. 39°N., Long. 72°E.' Eitel.

番路鄉


番路乡

see styles
fān lù xiāng
    fan1 lu4 xiang1
fan lu hsiang
Fanlu Township in Chiayi County 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 Xian4], west Taiwan

疏勒縣


疏勒县

see styles
shū lè xiàn
    shu1 le4 xian4
shu le hsien
Shule county in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang

疏附縣


疏附县

see styles
shū fù xiàn
    shu1 fu4 xian4
shu fu hsien
Shufu county in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang

白馬寺


白马寺

see styles
bái mǎ sì
    bai2 ma3 si4
pai ma ssu
 hakubadera
    はくばでら
the Baima or White Horse Temple in Luoyang, one of the earliest Buddhist temples in China
(place-name) Hakubadera
The White Horse Temple recorded as given to the Indian monks, Mātaṇga and Gobharaṇa, who are reputed to have been fetched from India to China in A. D. 64. The temple was in Honan, in Lo-yang thc capital; it was west of the ancient city, cast of the later city. According to tradition, originating at the end of the second century A. D., the White Horse Temple was so called because of the white horse which carried the sutras they brought.

白骨精

see styles
bái gǔ jīng
    bai2 gu3 jing1
pai ku ching
White Bone Spirit (in the novel Journey to the West 西遊記|西游记[Xi1 you2 Ji4]); (fig.) sly and cunning person

瞿伽尼

see styles
jù qié ní
    ju4 qie2 ni2
chü ch`ieh ni
    chü chieh ni
 Kugani
Godāna; Godāniya; Godhanya, also 瞿陀尼; 瞿耶尼; 劬伽尼; v. 牛 The continent west of Sumeru; also Aparagodāna.

石景山

see styles
shí jǐng shān
    shi2 jing3 shan1
shih ching shan
Shijingshan, an inner district of west Beijing

石經山


石经山

see styles
shí jīng shān
    shi2 jing1 shan1
shih ching shan
 shakkyō san
The hill with the stone sutras, which are said to have been carved in the Sui dynasty in grottoes on 自帶山 Pai Tai Shan, west of 涿州 Cho-chou in Shun-t'ienfu, Chihli.

竹崎鄉


竹崎乡

see styles
zhú qí xiāng
    zhu2 qi2 xiang1
chu ch`i hsiang
    chu chi hsiang
Zhuqi or Chuchi Township in Chiayi County 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 Xian4], west Taiwan

緊箍児

see styles
 kinkoji
    きんこじ
(fict) (obj) magical circlet given from Guanyin to Xuanzang used to control Sun Wukong (from A Journey To The West); (fic,obj) magical circlet given from Guanyin to Xuanzang used to control Sun Wukong (from A Journey To The West)

縛伽浪


缚伽浪

see styles
fú qié làng
    fu2 qie2 lang4
fu ch`ieh lang
    fu chieh lang
 Bagarō
Baghelān, 'the country west of the Bunghee river between Koondooz and Ghoree (about Lat. 36°N., Long. 78°E. ).' Eitel.

縛野吠


缚野吠

see styles
fú yě fèi
    fu2 ye3 fei4
fu yeh fei
 Bayahai
Vāyavī, the deva of the north-west, v. Vāyu 縛臾.

罽羅多


罽罗多

see styles
jì luó duō
    ji4 luo2 duo1
chi lo to
 Keirata
Kirāta. A tribe north-west of the Himalayas, which invaded Kashmir during the Han dynasty.

義竹鄉


义竹乡

see styles
yì zhú xiāng
    yi4 zhu2 xiang1
i chu hsiang
Yizhu or Ichu Township in Chiayi County 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 Xian4], west Taiwan

義縣龍


义县龙

see styles
yì xiàn lóng
    yi4 xian4 long2
i hsien lung
Yixianosaurus, genus of theropod dinosaur from Yi county 義縣|义县, Jinzhou 錦州|锦州, west Liaoning

羯霜那

see styles
jié shuāng nà
    jie2 shuang1 na4
chieh shuang na
 Kasōna
Kaśanna. 'An ancient kingdom 300 li south-west of Kharismiga on the Oxus, the present Koorshee' Karshi. Eitel.

考文垂

see styles
kǎo wén chuí
    kao3 wen2 chui2
k`ao wen ch`ui
    kao wen chui
Coventry city in West Midlands 西米德蘭茲|西米德兰兹[Xi1 mi3 de2 lan2 zi1], UK

胎藏界

see styles
tāi zàng jiè
    tai1 zang4 jie4
t`ai tsang chieh
    tai tsang chieh
 taizō kai
Garbhadhātu, or Garbhakośa-(dhātu), the womb treasury, the universal source from which all things are produced; the matrix; the embryo; likened to a womb in which all of a child is conceived— its body, mind, etc. It is container and content; it covers and nourishes; and is the source of all supply. It represents the 理性 fundamental nature, both material elements and pure bodhi, or wisdom in essence or purity; 理 being the garbhadhātu as fundamental wisdom, and 智 acquired wisdom or knowledge, the vajradhātu. It also represents the human heart in its innocence or pristine purity, which is considered as the source of all Buddha-pity and moral knowledge. And it indicates that from the central being in the maṇḍala, viz. the Sun as symbol of Vairocana, there issue all the other manifestations of wisdom and power, Buddhas, bodhisattvas, demons, etc. It is 本覺 original intellect, or the static intellectuality, in contrast with 始覺 intellection, the initial or dynamic intellectuality represented in the vajradhātu; hence it is the 因 cause and vajradhātu the 果 effect; though as both are a unity, the reverse may be the rule, the effect being also the cause; it is also likened to 利他 enriching others, as vajradhātu is to 自利 enriching self. Kōbō Daishi, founder of the Yoga or Shingon 眞言 School in Japan, adopted the representation of the ideas in maṇḍalas, or diagrams, as the best way of revealing the mystic doctrine to the ignorant. The garbhadhātu is the womb or treasury of all things, the universe; the 理 fundamental principle, the source; its symbols are a triangle on its base, and an open lotus as representing the sun and Vairocana. In Japan this maṇḍala is placed on the east, typifying the rising sun as source, or 理. The vajradhātu is placed west and represents 智 wisdom or knowledge as derived from 理 the underlying principle, but the two are essential one to the other, neither existing apart. The material and spiritual; wisdom-source and intelligence; essence and substance; and similar complementary ideas are thus portrayed; the garbhadhātu may be generally considered as the static and the vajradhātu as the dynamic categories, which are nevertheless a unity. The garbhadhātu is divided into 三部 three sections representing samādhi or quiescence, wisdom-store, and pity-store, or thought, knowledge, pity; one is called the Buddha-section, the others the Vajra and Lotus sections respectively; the three also typify vimokṣa, prajñā, and dharmakāya, or freedom, understanding, and spirituality. There are three heads of these sections, i. e. Vairocana, Vajrapāṇi, and Avalokiteśvara; each has a mother or source, e. g. Vairocana from Buddha's-eye; and each has a 明王 or emanation of protection against evil; also a śakti or female energy; a germ-letter, etc. The diagram of five Buddhas contains also four bodhisattvas, making nine in all, and there are altogether thirteen 大院 or great courts of various types of ideas, of varying numbers, generally spoken of as 414. Cf. 金剛界; 大日; 兩部.

胡實健


胡实健

see styles
hú shí jiàn
    hu2 shi2 jian4
hu shih chien
 Kojiken
Hujikan, 'an ancient kingdom south-west of Balkh... in Lat. 35°20′N., Long. 65°E.' Eitel.

胡種族


胡种族

see styles
hú zhǒng zú
    hu2 zhong3 zu2
hu chung tsu
 ko shuzoku
Of West Asian race, a term applied to the Buddha, as the sūtras were also styled 胡經 Hun classics and 老胡 Old Hun was also a nickname for the Buddha.

脱亜論

see styles
 datsuaron
    だつあろん
Argument for Leaving Asia; Datsu-A Ron; editorial written by Fukuzawa Yukichi in 1885 calling for Japan to align itself with the West rather than China and Korea

臨安縣


临安县

see styles
lín ān xiàn
    lin2 an1 xian4
lin an hsien
Lin'an county in Zhejiang, west of Hangzhou

英吉沙

see styles
yīng jí shā
    ying1 ji2 sha1
ying chi sha
Yéngisar nahiyisi (Yengisar county) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang

莎車縣


莎车县

see styles
shā chē xiàn
    sha1 che1 xian4
sha ch`e hsien
    sha che hsien
Yeken nahiyisi (Yarkand county or Shache) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang

落基山

see styles
luò jī shān
    luo4 ji1 shan1
lo chi shan
Rocky Mountains in West US and Canada

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<1234567>

This page contains 100 results for "West" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary