There are 792 total results for your eight search. I have created 8 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
八仙桌 see styles |
bā xiān zhuō ba1 xian1 zhuo1 pa hsien cho |
old-fashioned square table to seat eight people |
八分別 八分别 see styles |
bā fēn bié ba1 fen1 bie2 pa fen pieh hachi funbetsu |
eight kinds of discrimination |
八分目 see styles |
hachibume; hachibunme はちぶめ; はちぶんめ |
eight-tenths |
八功德 see styles |
bā gōng dé ba1 gong1 de2 pa kung te hachi kudoku |
eight attributes |
八勝處 八胜处 see styles |
bā shèng chù ba1 sheng4 chu4 pa sheng ch`u pa sheng chu hasshōjo |
The eight victorious stages, or degrees, in meditation for overcoming desire, or attachment to the world of sense; v. 八解脫. |
八勝解 八胜解 see styles |
bā shèng jiě ba1 sheng4 jie3 pa sheng chieh hachi shōge |
eight kinds of verification |
八千代 see styles |
yachiyo やちよ |
(1) very long period; forever; (2) (orig. meaning) eight thousand years; (p,s,f) Yachiyo |
八卦陣 八卦阵 see styles |
bā guà zhèn ba1 gua4 zhen4 pa kua chen |
eight-trigram battle array; (fig.) mystifying tactics |
八句義 八句义 see styles |
bā jù yì ba1 ju4 yi4 pa chü i hachi ku gi |
The eight fundamental principles, intuitional or relating to direct mental vision, of the Ch'an (Zen) School, 禪宗 q.v.; they are 正法眼藏; 涅槃妙心; 實相無情;微妙法門; 不立文字; 教外別傳; 直指人心; 見性成佛. |
八味水 see styles |
bā wèi shuǐ ba1 wei4 shui3 pa wei shui hachimisui |
waters with eight tastes |
八咫鏡 see styles |
yatanokagami やたのかがみ yatakagami やたかがみ |
Yata no Kagami (the eight-span mirror; one of the Imperial regalia) |
八品詞 see styles |
hachihinshi はちひんし |
(rare) {ling} eight parts of speech (in traditional English grammar, etc.) |
八囀聲 八啭声 see styles |
bā zhuǎn shēng ba1 zhuan3 sheng1 pa chuan sheng hattenshō |
(八囀) The eight cases of nouns in Sanskrit, termed Subanta, 蘇漫多, i.e. nirdeśa, upadeśana, kartṛkaraṇa, sampradāna, apādāna, svāmivacana, saṁnidhānārtha, āmahtraṇa. |
八地獄 八地狱 see styles |
bā dì yù ba1 di4 yu4 pa ti yü hachi jigoku |
eight hells |
八大海 see styles |
bā dà hǎi ba1 da4 hai3 pa ta hai hachi daikai |
eight great seas |
八妄想 see styles |
bā wàng xiǎng ba1 wang4 xiang3 pa wang hsiang hachi mōsō |
eight kinds of deluded perception |
八字形 see styles |
bā zì xíng ba1 zi4 xing2 pa tzu hsing |
shape resembling the character 八 or 8; V-shape; splayed; figure of eight |
八字眉 see styles |
bā zì méi ba1 zi4 mei2 pa tzu mei |
sloping eyebrows, formed like character for "eight" |
八定水 see styles |
bā dìng shuǐ ba1 ding4 shui3 pa ting shui hachi jō sui |
waters with eight attributes |
八宝菜 see styles |
happousai / happosai はっぽうさい |
{food} babaocai; eight-treasure vegetables |
八家將 八家将 see styles |
bā jiā jiàng ba1 jia1 jiang4 pa chia chiang |
Ba Jia Jiang, the eight generals that guard the godly realm in Taiwanese folklore, represented by troupes of dancers in temple processions; (slang) lowlife gangster or young hoodlum, often written as "8+9", [ba1 jia1 jiu3] |
八寶丹 八宝丹 see styles |
bā bǎo dān ba1 bao3 dan1 pa pao tan |
eight-jewel elixir (TCM) |
八将神 see styles |
hachishoujin; hachishoushin / hachishojin; hachishoshin はちしょうじん; はちしょうしん |
(See 陰陽道) the eight gods who preside over the lucky-unlucky directions of the traditional calendar for each year (in Onmyōdō) |
八師經 八师经 see styles |
bā shī jīng ba1 shi1 jing1 pa shih ching Hasshi kyō |
Sūtra of the Eight Teachers |
八念法 see styles |
bā niàn fǎ ba1 nian4 fa3 pa nien fa hachi nenhō |
Or 八念門. Eight lines of thought, in the智度論 21 , for resisting Māra-attacks and evil promptings during the meditation on impurity, etc.; i.e. thought of the Buddha, of the Law (or Truth), the fraternity, the commandments, alms-giving, the devas, breathing, and death. There are also the 大人八念 , i.e. that truth 道 is obtained through absence of desire, contentment, aloneness, zeal, correct thinking, a fixed mind, wisdom, and inner joy. v. 八念經. |
八念門 八念门 see styles |
bā niàn mén ba1 nian4 men2 pa nien men hachi nenmon |
eight patterns of mindfulness |
八惟務 八惟务 see styles |
bā wéi wù ba1 wei2 wu4 pa wei wu hachi yuimu |
eight liberations |
八惟無 八惟无 see styles |
bā wéi wú ba1 wei2 wu2 pa wei wu hachi yuimu |
eight liberations |
八戒齋 八戒斋 see styles |
bā jiè zhāi ba1 jie4 zhai1 pa chieh chai hachikaisai |
eight precepts |
八支道 see styles |
bā zhī dào ba1 zhi1 dao4 pa chih tao hasshidō |
eight-limbed path |
八支齋 八支斋 see styles |
bā zhī zhāi ba1 zhi1 zhai1 pa chih chai hasshisai |
eight precepts |
八敬戒 see styles |
bā jìng jiè ba1 jing4 jie4 pa ching chieh hakkyōkai |
The eight commands given by the Buddha to his foster-mother, i.e. aunt, when she was admitted to the order, and which remain as commands to nuns: (1) even though a hundred years old a nun must pay respect to a monk, however young, and offer her seat to him; (2) must never scold a monk; (3) never accuse, or speak of his misdeeds; but a monk may speak of hers; (4) at his hands obtain reception into the order; (5) confess sin (sexual or other) before the assembly of monks and nuns; (6) ask the fraternity for a monk as preceptor; (7) never share the same summer resort with monks; (8) after the summer retreat she must report and ask for a responsible confessor. Also 八敬法; 八不可越法 (or 八不可過法) ; 八尊重法; v. 四分律 48. |
八敬法 see styles |
bā jìng fǎ ba1 jing4 fa3 pa ching fa hakkyōhō |
eight precepts [specifically for nuns] |
八文字 see styles |
hachimonji はちもんじ |
(in) the shape of the character hachi (eight); (surname) Yatsumonji |
八方天 see styles |
bā fāng tiān ba1 fang1 tian1 pa fang t`ien pa fang tien happō ten |
The eight heavens and devas at the eight points of the compass: E., the Indra, or Śakra heaven; S., the Yama heaven; W., the Varuna, or water heaven; N., the Vaiśramana, or Pluto heaven; N.E., the Īśāna, or Śiva heaven; S.E., the Homa, or fire heaven; S.W., the Nirṛti, or Rakṣa heaven; N.W., the Vāyu, or wind heaven. All these may be considered as devalokas or heavens. |
八會穴 八会穴 see styles |
bā huì xué ba1 hui4 xue2 pa hui hsüeh |
the eight influential points (acupuncture) |
八歳児 see styles |
yatsugo やつご |
eight-year-old child |
八段錦 八段锦 see styles |
bā duàn jǐn ba1 duan4 jin3 pa tuan chin |
eight-section brocade, a traditional eight-part sequence of qigong exercises |
八法拳 see styles |
bā fǎ quán ba1 fa3 quan2 pa fa ch`üan pa fa chüan |
Ba Fa Quan "Eight Methods" - Martial Art |
八災患 八灾患 see styles |
bā zāi huàn ba1 zai1 huan4 pa tsai huan hachi saigen |
eight obstructions |
八無暇 八无暇 see styles |
bā wú xiá ba1 wu2 xia2 pa wu hsia hachi mu ka |
The eight conditions of no leisure or time to hear a Buddha or his truth, idem 八難. |
八無礙 八无碍 see styles |
bā wú ài ba1 wu2 ai4 pa wu ai hachi muge |
The eight universalized powers of the六識 six senses, 意根 the mind and the 法界 dharmadhātu. |
八犍度 see styles |
bā jiān dù ba1 jian1 du4 pa chien tu hachi kendo |
The eight skandhas or sections of the Abhidharma, i.e. miscellaneous; concerning bondage to the passions, etc.; wisdom; practice; the four fundamentals, or elements; the roots, or organs; meditation; and views. The 八犍論 in thirty sections, attributed to Kātyāyana, is in the Abhidharma. |
八王子 see styles |
bā wáng zǐ ba1 wang2 zi3 pa wang tzu hachiouji / hachioji はちおうじ |
Hachiōji (city); (place-name, surname) Hachiouji; Hachioji The eight sons of the last of the 20,000 shining Buddhas 燈明佛 born before he left home to become a monk; their names are given in the first chapter of the Lotus sūtra. In Japan there are also eight sons of a Shinto deity, reincarnated as one of the six Guanyin. |
八王日 see styles |
bā wáng rì ba1 wang2 ri4 pa wang jih hachi ō nichi |
The eight royal days, i.e. the solstices, the equinoxes, and the first day of each of the four seasons. |
八珍湯 八珍汤 see styles |
bā zhēn tāng ba1 zhen1 tang1 pa chen t`ang pa chen tang |
eight-treasure decoction, tonic formula used in Chinese medicine |
八生住 see styles |
bā shēng zhù ba1 sheng1 zhu4 pa sheng chu hasshōjū |
eight rebirths |
八生法 see styles |
bā shēng fǎ ba1 sheng1 fa3 pa sheng fa hachi shō hō |
eight awarenesses of great persons |
八目鏑 see styles |
yatsumekabura やつめかぶら |
(obscure) eight-holed arrow whistle |
八相殿 see styles |
bā xiàng diàn ba1 xiang4 dian4 pa hsiang tien hassō den |
Hall of Eight Phases (of the Buddha's life) |
八相道 see styles |
bā xiàng dào ba1 xiang4 dao4 pa hsiang tao hassōdō |
eight phases of the Buddha's life |
八神變 八神变 see styles |
bā shén biàn ba1 shen2 bian4 pa shen pien hachi jinhen |
idem 八變化. |
八福田 see styles |
bā fú tián ba1 fu2 tian2 pa fu t`ien pa fu tien hachi fukuden |
eight fields of merit |
八種施 八种施 see styles |
bā zhǒng shī ba1 zhong3 shi1 pa chung shih hasshu se |
eight causes of giving |
八種法 八种法 see styles |
bā zhǒng fǎ ba1 zhong3 fa3 pa chung fa hasshuhō |
idem 八戒; also eight divisions of the 五十法 q.v. | | 清風 Pleasant breezes from the eight directions of the compass. |
八種粥 八种粥 see styles |
bā zhǒng zhōu ba1 zhong3 zhou1 pa chung chou hasshu juku |
The eight kinds of congee, or gruel, served by the citizens to the Buddha and his disciples when in retreat in the bamboo grove of Kāśī; they were of butter, or fats, or hempseed, milk, peas, beans, sesamum, or plain gruel. |
八童子 see styles |
bā tóng zǐ ba1 tong2 zi3 pa t`ung tzu pa tung tzu hachi dōji |
idem 八大金剛童子. |
八箇年 see styles |
hachikanen はちかねん |
(can act as adjective) octennial; recurring every eight years |
八級工 八级工 see styles |
bā jí gōng ba1 ji2 gong1 pa chi kung |
grade 8 worker (highest on the eight grade wage scale); top-grade worker |
八聖諦 八圣谛 see styles |
bā shèng dì ba1 sheng4 di4 pa sheng ti hasshōtai |
eight holy truths |
八背捨 八背舍 see styles |
bā bèi shě ba1 bei4 she3 pa pei she hachi baisha |
idem 八解脫. |
八能立 see styles |
bā néng lì ba1 neng2 li4 pa neng li hachi nōryū |
eight components of the proof |
八脚門 see styles |
yatsuashimon やつあしもん hakkyakumon はっきゃくもん |
single-tiered gate with eight secondary pillars supporting the four main central pillars |
八脫門 八脱门 see styles |
bā tuō mén ba1 tuo1 men2 pa t`o men pa to men hachidatsumon |
the eight gates of emancipation |
八臂天 see styles |
bā bì tiān ba1 bi4 tian1 pa pi t`ien pa pi tien hachipi ten |
The eight-arm deva; an epithet of Brahma as Nārāyaṇadeva 那羅延天 creator of men. |
八自在 see styles |
bā zì zài ba1 zi4 zai4 pa tzu tsai hachi jizai |
idem 八變化 and 八大自在. |
八色姓 see styles |
yakusanokabane やくさのかばね hasshikinokabane はっしきのかばね |
(archaism) eight hereditary titles (designated by Emperor Tenmu in 684 CE: Mahito, Asomi, Sukune, Imiki, Michinoshi, Omi, Muraji, Inagi) |
八色幡 see styles |
bā sè fān ba1 se4 fan1 pa se fan yairo no hata |
The Amitābha eight pennons of various colours, indicating the eight directions of space. |
八菩薩 八菩萨 see styles |
bā pú sà ba1 pu2 sa4 pa p`u sa pa pu sa hachi bosatsu |
idem 八大菩薩. |
八葉院 八叶院 see styles |
bā shě yuàn ba1 she3 yuan4 pa she yüan hachishōin |
is the central court of the 胎藏界with Vairocana as its central figure, also termed 八葉蓮臺 or 八葉座 An esoteric name for the heart is the eight-petal fleshly heart, and being the seat of meditation it gives rise to the term eight-leaf lotus meditation. |
八行書 八行书 see styles |
bā háng shū ba1 hang2 shu1 pa hang shu |
formal recommendation letter in eight columns |
八角形 see styles |
bā jiǎo xíng ba1 jiao3 xing2 pa chiao hsing hakkakkei / hakkakke はっかっけい hakkakukei / hakkakuke はっかくけい |
octagon eight-sided shape; octagon |
八解脫 八解脱 see styles |
bā jiě tuō ba1 jie3 tuo1 pa chieh t`o pa chieh to hachi gedatsu |
aṣṭa-vimokṣa, mokṣa, vimukti, mukti. Liberation, deliverance, freedom, emancipation, escape, release―in eight forms; also 八背捨 and cf. 解脫 and 八勝處. The eight are stages of mental concentration: (1) 内有色想觀外色解脱 Liberation, when subjective desire arises, by examination of the object, or of all things and realization of their filthiness. (2) 内無色想觀外色解脫 Liberation, when no subjective desire arises, by still meditating as above. These two are deliverance by meditation on impurity, the next on purity. (3) 淨身作證具足住解脫 Liberation by concentration on the pure to the realization of a permanent state of freedom from all desire. The above three "correspond to the four Dhyānas". (Eitel.) (4) 空無邊處解脫 Liberation in realization of the infinity of space, or the immaterial. (5) 識無邊處解脫 Liberation in realization of infinite knowledge. (6) 無所有處解脫Liberation in realization of nothingness, or nowhereness. (7) 非想非非想處解脫 Liberation in the state of mind where there is neither thought nor absence of thought. These four arise out of abstract meditation in regard to desire and form, and are associated with the 四空天. (8) 滅受 想定解脫 Liberation by means of a state of mind in which there is final extinction, nirvāṇa, of both sensation, vedanā, and consciousness, saṁjñā. |
八解門 八解门 see styles |
bā jiě mén ba1 jie3 men2 pa chieh men hachigemon |
the eight gates of emancipation |
八變化 八变化 see styles |
bā biàn huà ba1 bian4 hua4 pa pien hua hachi henge |
Eight supernatural powers of transformation, characteristics of every Buddha: (1) to shrink self or others, or the world and all things to an atom; (2) to enlarge ditto to fill all space; (3) to make the same light as a feather; (4) to make the same any size or anywhere at will; (5) everywhere and in everything to be omnipotent; (6) to be anywhere at will, either by self-transportation, or bringing the destination to himself, etc; (7) to shake all things (in the six, or eighteen ways); (8) to be one or many and at will pass through the solid or through space, or through fire or water, or transform the four elements at will, e.g. turn earth into water. Also 八神變; 八自在. |
八賢聖 八贤圣 see styles |
bā xián shèng ba1 xian2 sheng4 pa hsien sheng hakkenjō |
eight [stages] of saints |
八足門 see styles |
yatsuashimon やつあしもん |
single-tiered gate with eight secondary pillars supporting the four main central pillars |
八轉聲 八转声 see styles |
bā zhuǎn shēng ba1 zhuan3 sheng1 pa chuan sheng hattenjō |
eight cases of nouns in Sanskrit |
八部衆 八部众 see styles |
bā bù zhòng ba1 bu4 zhong4 pa pu chung hachibushuu / hachibushu はちぶしゅう |
{Buddh} the eight legions (devas, nagas, yaksas, gandharvas, asuras, garudas, kimnaras, mahoragas) eight kinds of beings |
八重法 see styles |
bā zhòng fǎ ba1 zhong4 fa3 pa chung fa hachi jūhō |
eight grave rules |
八關齋 八关斋 see styles |
bā guān zhāi ba1 guan1 zhai1 pa kuan chai hakkansai |
eight precepts |
八難處 八难处 see styles |
bā nán chù ba1 nan2 chu4 pa nan ch`u pa nan chu hachi nanjo |
eight circumstances where it is difficult to hear the Buddha's teaching |
八非時 八非时 see styles |
bā fēi shí ba1 fei1 shi2 pa fei shih hachi hiji |
eight bad times |
八顚倒 see styles |
bā diān dào ba1 dian1 dao4 pa tien tao hachi tendō |
The eight upside-down views: heretics believe in 常樂我淨 permanence, pleasure, personality, and purity; the two Hīnayāna vehicles deny these both now and in nirvāṇa. Mahāyāna denies them now, but asserts them in nirvāṇa. Also 八倒. |
八風穴 八风穴 see styles |
bā fēng xué ba1 feng1 xue2 pa feng hsüeh |
"eight wind points", name of a set of acupuncture points (EX-LE-10), four on each foot |
八齋戒 八斋戒 see styles |
bā zhāi jiè ba1 zhai1 jie4 pa chai chieh hassaikai |
eight precepts |
功德水 see styles |
gōng dé shuǐ gong1 de2 shui3 kung te shui kudoku sui |
(or 功德池) The water or eight lakes of meritorious deeds, or virtue, in Paradise. |
功德池 see styles |
gōng dé chí gong1 de2 chi2 kung te ch`ih kung te chih kudoku chi |
lake of the eight excellent attributes |
化樂天 化乐天 see styles |
huà lè tiān hua4 le4 tian1 hua le t`ien hua le tien keraku ten |
Nirmāṇarati, 樂變化天 the fifth of the six desire-heavens, 640, 000 yojanas above Meru; it is next above the Tuṣita, or fourth deva. loka; a day is equal to 800 human years; life lasts for 8, 000 years; its inhabitants are eight yojanas in height, and light-emitting; mutual smiling produces impregnation and children are born on the knees by metamorphosis, at birth equal in development to human children of twelve— hence the 'joy-born heaven'. |
十八經 十八经 see styles |
shí bā jīng shi2 ba1 jing1 shih pa ching jūhachi kyō |
(十八大經); 十八明處 The eighteen Indian non-Buddhist classics, i.e. the four vedas, six śāstras, and eight śāstras. |
呂洞賓 吕洞宾 see styles |
lǚ dòng bīn lu:3 dong4 bin1 lü tung pin |
Lü Dongbin (796-), Tang Dynasty scholar, one of the Eight Immortals 八仙[Ba1 xian1] |
呵婆婆 see styles |
hē pó pó he1 po2 po2 ho p`o p`o ho po po Kababa |
Hahava, or Ababa, the fourth of the eight cold hells, in which the sufferers can only utter this sound.. |
呵羅羅 呵罗罗 see styles |
hē luó luó he1 luo2 luo2 ho lo lo Karara |
Aṭaṭa the third of the eight cold hells, in which the sufferers can only utter this sound. |
唯心偈 see styles |
wéi xīn jié wei2 xin1 jie2 wei hsin chieh yuishin ge |
The eight-line verse of the older 華嚴 sutra, which summarizes the idealistic idea. |
四七品 see styles |
sì qī pǐn si4 qi1 pin3 ssu ch`i p`in ssu chi pin shishichi hon |
The twenty-eight chapters of the Lotus Sutra. |
四八相 see styles |
sì bā xiàng si4 ba1 xiang4 ssu pa hsiang shihachi sō |
The thirty-two marks of a Buddha. |
四十八 see styles |
sì shí bā si4 shi2 ba1 ssu shih pa yosoya よそや |
(personal name) Yosoya forty-eight |
士夫見 士夫见 see styles |
shì fū jiàn shi4 fu1 jian4 shih fu chien shifu ken |
One of the eight heterodox views, i.e. the pride arising from belief in a puruṣa, 補慮沙 q.v. |
大乘戒 see styles |
dà shèng jiè da4 sheng4 jie4 ta sheng chieh daijō kai |
The commands or prohibitions for bodhisattvas and monks, also styled 菩薩; 三聚淨戒; 圓頓戒 and other titles according to the school. The 梵網經 gives ten weighty prohibitions and forty-eight lighter ones; v. also 大乘戒經. |
大将軍 see styles |
taishougun; daishougun / taishogun; daishogun たいしょうぐん; だいしょうぐん |
(1) commander-in-chief; (2) (See 八将神) Taishōgun (one of the eight gods of the traditional calendar); (place-name) Daishougun |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "eight" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.