Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2629 total results for your great search. I have created 27 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

鉅防


钜防

see styles
jù fáng
    ju4 fang2
chü fang
iron defense; defensive gate or wall (refers to the Great Wall)

銘説

see styles
 meisetsu / mesetsu
    めいせつ
excellent idea; great suggestion; excellent opinion

鋪陳


铺陈

see styles
pū chén
    pu1 chen2
p`u ch`en
    pu chen
to arrange; to spread out; to narrate in detail; to describe at great length; to elaborate

鑽營


钻营

see styles
zuān yíng
    zuan1 ying2
tsuan ying
toadying for personal gain; to curry favor; to study in great depth

長平


长平

see styles
cháng píng
    chang2 ping2
ch`ang p`ing
    chang ping
 michihira
    みちひら
Changping, place name in Gaoping County 高平縣|高平县, southern Shanxi, the scene of the great battle of 262-260 BC between Qin and Zhao
(given name) Michihira

長足


长足

see styles
cháng zú
    chang2 zu2
ch`ang tsu
    chang tsu
 chousoku / chosoku
    ちょうそく
remarkable (progress, improvement, expansion etc)
rapid progress; great strides; (surname) Nagaashi

開心


开心

see styles
kāi xīn
    kai1 xin1
k`ai hsin
    kai hsin
 kaishin
to feel happy; to rejoice; to have a great time; to make fun of sb
To open the heat; to develop the mind; to initiate into truth.

關山


关山

see styles
guān shān
    guan1 shan1
kuan shan
 sekiyama
    せきやま
fortresses and mountains (along the Great Wall); one's hometown
(surname) Sekiyama

陳那


陈那

see styles
chén nà
    chen2 na4
ch`en na
    chen na
 jinna
    じんな
(personal name) Jinna
Dignāga, Dinnāga; a native of southern India, the great Buddhist logician, circa A. D. 500 or 550, founder of the new logic, cf. 因明; he is known also as 童授 and 域龍. Also used for Jina, victorious, the overcomer, a title of a Buddha.

随喜

see styles
 zuiki
    ずいき
(n,vs,vi) deep gratitude; overwhelming joy; great happiness; (given name) Zuiki

雄圖


雄图

see styles
xióng tú
    xiong2 tu2
hsiung t`u
    hsiung tu
grandiose plan; great ambition

雄大

see styles
 yuudai / yudai
    ゆうだい
(noun or adjectival noun) grand; magnificent; majestic; great; sublime; (female given name) Yūto

雄志

see styles
 yuushi / yushi
    ゆうし
great ambition; lofty aspiration; (given name) Yūji

雅愛


雅爱

see styles
yǎ ài
    ya3 ai4
ya ai
 masayoshi
    まさよし
(hon.) your great kindness
(male given name) Masayoshi

雲壌

see styles
 unjou / unjo
    うんじょう
clouds and earth; great difference

雲孫

see styles
 unson
    うんそん
eighth-generation descendant; great-great-great-great-great-great-grandchild

雲泥

see styles
 undei / unde
    うんでい
great difference

雲集


云集

see styles
yún jí
    yun2 ji2
yün chi
 unshuu / unshu
    うんしゅう
to gather (in a crowd); to converge; to swarm
(n,vs,vi) swarm; throng
Flocking like clouds, a great assembly.

雷名

see styles
 raimei / raime
    らいめい
fame; renown; great name

露牛

see styles
lù niú
    lu4 niu2
lu niu
 rogo
The great white ox and oxcart revealed in the open, i.e. the Mahāyāna, v. Lotus Sūtra.

非常

see styles
fēi cháng
    fei1 chang2
fei ch`ang
    fei chang
 hijou / hijo
    ひじょう
very; really; unusual; extraordinary
(1) emergency; (adjectival noun) (2) extreme; great; extraordinary; remarkable; unusual; terrible; severe
anitya, 無常 impermanent, transient, illusory, as evidenced by old age, disease, and death.

須曼

see styles
xū màn
    xu1 man4
hsü man
great flowering jasmine

頓大


顿大

see styles
dùn dà
    dun4 da4
tun ta
The immediate school and sūtra of the Mahāyāna, i.e. the Huayan.

頬白

see styles
 hohojiro
    ほほじろ
    hoojiro
    ほおじろ
(1) (kana only) meadow bunting (species of passerine, Emberiza cioides); (2) (obscure) great white shark; white pointer (Carcharodon carcharias)

頻り

see styles
 shikiri
    しきり
(adjectival noun) (1) (kana only) (See しきりに・1) frequent; continual; constant; repeated; (adjectival noun) (2) (kana only) (See しきりに・3) great; intense; strong; severe; extreme

顏控


颜控

see styles
yán kòng
    yan2 kong4
yen k`ung
    yen kung
someone who attaches great importance to good looks (esp. in others)

顕要

see styles
 kenyou / kenyo
    けんよう
(noun or adjectival noun) of great prominence or dignity

顯考


显考

see styles
xiǎn kǎo
    xian3 kao3
hsien k`ao
    hsien kao
honorific term for one's deceased father; (arch.) great-great-grandfather

飛符


飞符

see styles
fēi fú
    fei1 fu2
fei fu
talisman in the form of a painting of symbols thought to have magical powers (also called 符籙|符箓[fu2 lu4]); to invoke the magical power of such a talisman; a tiger tally 虎符[hu3 fu2] sent with great urgency

飛躍


飞跃

see styles
fēi yuè
    fei1 yue4
fei yüeh
 hiyaku
    ひやく
to leap
(n,vs,vi) (1) leap; jump; (n,vs,vi) (2) stepping out into the wider world; becoming active on a wider stage; playing an active part (in); (n,vs,vi) (3) rapid progress; dramatic development; making great strides; making a leap forward; (n,vs,vi) (4) leap (of logic); jump; gap (in an argument)

香山

see styles
xiāng shān
    xiang1 shan1
hsiang shan
 koyama
    こやま
Fragrance Hill (a park in Beijing)
(surname) Koyama
the fragrant or incense mountains, so called because the Gandharvas do not drink wine or eat meat, but feed on incense or fragrance and give off fragrant odours. As musicians of Indra, or in the retinue of Dhṛtarāṣtra, they are said to be the same as, or similar to, the Kinnaras. They are, or according to M. W., Dhṛtarāṣtra is associated with soma, the moon, and with medicine. They cause ecstasy, are erotic, and the patrons of marriageable girls; the apsaras are their wives, and both are patrons of dicers.; Gandhamādana. Incense mountain, one of the ten fabulous mountains known to Chinese Buddhism, located in the region of the Anavatapta lake in Tibet; also placed in the Kunlun range. Among its great trees dwell the Kinnaras, Indra's musicians.

馬鳴


马鸣

see styles
mǎ míng
    ma3 ming2
ma ming
 memyou / memyo
    めみょう
(person) Asvaghosa (approx. 80-150 CE)
阿濕縛窶抄Aśvaghoṣa, the famous writer, whose patron was the Indo-Scythian king Kaniṣka q. v., was a Brahmin converted to Buddhism; he finally settled at Benares, and became the twelfth patriarch. His name is attached to ten works (v. Hōbōgirin 192, 201, 726, 727, 846, 1643, 1666, 1667, 1669, 1687). The two which have exerted great influence on Buddhism are 佛所行讚經 Buddhacarita-kāvya Sutra, tr. by Dharmarakṣa A. D. 414-421, tr. into English by Beal, S.B.E.; and 大乘起信論 Mahāyāna śraddhotpāda-śāstra, tr. by Paramārtha, A.D.554, and by Śikṣānanda, A. D. 695-700, tr. into English by Teitaro Suzuki 1900, and also by T. Richard, v. 起. He gave to Buddhism the philosophical basis for its Mahāyāna development. There are at least six others who bear this name. Other forms: 馬鳴; 阿濕縛窶抄馬鳴比丘; 馬鳴大士; 馬鳴菩薩, etc.

駸々

see styles
 shinshin
    しんしん
(adv-to,adj-t) (1) proceeding quickly; flying (of time); rapidly; with great strides; (2) (archaism) running quickly (of a horse)

駸駸

see styles
 shinshin
    しんしん
(adv-to,adj-t) (1) proceeding quickly; flying (of time); rapidly; with great strides; (2) (archaism) running quickly (of a horse)

驥尾

see styles
 kibi
    きび
(See 驥尾に付す) tail of a swift horse; behind a great person

體大


体大

see styles
tǐ dà
    ti3 da4
t`i ta
    ti ta
Great in substance, the 'greatness of quintessence' or the fundamental immutable substance of all things; cf. Awakening of Faith 起信論.

高僧

see styles
gāo sēng
    gao1 seng1
kao seng
 kousou / koso
    こうそう
a senior monk
(1) high priest; highly-ranked priest; (2) virtuous priest; priest of great sanctity and learning; (surname) Takasou
Eminent monks.

高參


高参

see styles
gāo cān
    gao1 can1
kao ts`an
    kao tsan
senior staff officer; staff officer of great talent

高才

see styles
gāo cái
    gao1 cai2
kao ts`ai
    kao tsai
 kousai / kosai
    こうさい
great talent; rare capability; person of outstanding ability
(surname) Kōsai
great ability

高材

see styles
gāo cái
    gao1 cai2
kao ts`ai
    kao tsai
 kouzai / kozai
    こうざい
great talent; rare capability; person of outstanding ability
(surname) Kōzai

高見


高见

see styles
gāo jiàn
    gao1 jian4
kao chien
 kouken / koken
    こうけん
wise opinion; brilliant idea (honorific)
(1) (honorific or respectful language) your views; your opinion; (2) (orig. meaning) great idea; excellent idea; (place-name, surname) Takami

鬼魣

see styles
 onikamasu; onikamasu
    おにかます; オニカマス
(kana only) great barracuda (Sphyraena barracuda)

鳥篆


鸟篆

see styles
niǎo zhuàn
    niao3 zhuan4
niao chuan
bird characters (a decorated form of the Great Seal)

鴻基

see styles
 hiromoto
    ひろもと
foundation of a great project; base of a great enterprise; (personal name) Hiromoto

鴻鵠


鸿鹄

see styles
hóng hú
    hong2 hu2
hung hu
 koukoku / kokoku
    こうこく
swan; person with noble aspirations
(1) giant bird; (2) great person; magnanimous person; hero

鵬程

see styles
 houtei / hote
    ほうてい
long cruise; great distance

鵬鳥


鹏鸟

see styles
péng niǎo
    peng2 niao3
p`eng niao
    peng niao
roc (mythical bird of prey); great talent

麼賀

see styles
mó hè
    mo2 he4
mo ho
great

黎民

see styles
lí mín
    li2 min2
li min
 reimin / remin
    れいみん
the common people; the great unwashed
(archaism) commoners; the masses

黔首

see styles
 kenshu
    けんしゅ
the people; the masses; the public; the great unwashed

鼎鼎

see styles
dǐng dǐng
    ding3 ding3
ting ting
great; very important

龍象


龙象

see styles
lóng xiàng
    long2 xiang4
lung hsiang
 ryouzou / ryozo
    りょうぞう
(personal name) Ryōzou
Dragon elephant, or dragon and elephant, i.e. great saints, Buddhas, bodhisattvas. A large elephant is called a dragon elephant. The term is also one of respect applied to a monk.

うんと

see styles
 unto
    うんと
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) a great deal; very much; a lot; (adverb) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (archaism) with a great amount of effort

うん蓄

see styles
 unchiku
    うんちく
(noun/participle) great erudition; extensive knowledge; one's vast stock of knowledge

えら物

see styles
 eramono
    えらもの
    erabutsu
    えらぶつ
talented person; great man; great woman

カワウ

see styles
 kawau
    カワウ
(kana only) great cormorant (Phalacrocorax carbo)

クラン

see styles
 guran
    グラン
(can act as adjective) (See グランクリュ) large (fre: grand); great; important; (personal name) Gran

ゴボウ

see styles
 gobou / gobo
    ゴボウ
(kana only) great burdock (Arctium lappa)

スゴい

see styles
 sugoi
    スゴい
(adjective) (1) (kana only) terrible; dreadful; (2) (kana only) amazing (e.g. of strength); great (e.g. of skills); wonderful; terrific; (3) (kana only) to a great extent; vast (in numbers)

たんと

see styles
 tanto
    たんと
(adverb) (1) (See たくさん・1) many; much; a great amount; (adverb) (2) (archaism) excessive amount; (personal name) Tant

ノガン

see styles
 nogan
    ノガン
(kana only) bustard (esp. the great bustard, Otis tarda)

ばか力

see styles
 bakajikara
    ばかぢから
great physical power; animal strength

ぱねぇ

see styles
 pane
    ぱねぇ
(exp,adv,pref) (slang) (abbreviation) a lot; to a very great extent; absolutely

ヒト科

see styles
 hitoka
    ヒトか
Hominidae (family of great apes)

ボーノ

see styles
 boono
    ボーノ
(interjection) delicious (ita: buono); great; wonderful

まほら

see styles
 mahora
    まほら
(archaism) great and splendid land; excellent location; splendid place; (female given name) Mahora; Maora

わんさ

see styles
 wansa
    わんさ
(adv,adv-to) in swarms; in great crowds

一大事

see styles
yī dà shì
    yi1 da4 shi4
i ta shih
 ichidaiji
    いちだいじ
important matter; matter of great importance; serious affair; major incident; emergency
The one great work of a Buddha, universal enlightenment and release; also a life, or lifetime.

一大宅

see styles
yī dà zhái
    yi1 da4 zhai2
i ta chai
 ichi daitaku
The great house, i.e. the burning house (of the world) in the Lotus Sūtra; also 火宅.

一大車


一大车

see styles
yī dà chē
    yi1 da4 che1
i ta ch`e
    i ta che
 ichi daisha
The one great salvation vehicle of the Lotus Sūtra, the Mahāyāna.

一角犀

see styles
 ikkakusai
    いっかくさい
great one-horned rhinoceros (Rhinoceros unicornis); Indian rhinoceros

一闡提


一阐提

see styles
yī chǎn tí
    yi1 chan3 ti2
i ch`an t`i
    i chan ti
 issendai
(一闡提迦) icchantika. Also 一顚迦, 阿闡底迦 One without desire for Buddha enlightenment; an unbeliever; shameless, an enemy of the good; full of desires; 斷善根者 one who has cut off his roots of goodness; it is applied also to a bodhisattva who has made a vow not to become a Buddha until all beings are saved. This is called 大悲闡提 the icchantika of great mercy.

七大寺

see styles
 shichidaiji
    しちだいじ
(See 南都七大寺) the seven great temples of Nara (Daian-ji, Gango-ji, Horyu-ji, Kofuku-ji, Saidai-ji, Todai-ji, Yakushi-ji)

七最勝


七最胜

see styles
qī zuì shèng
    qi1 zui4 sheng4
ch`i tsui sheng
    chi tsui sheng
 shichi saishō
The seven perfections, see唯識論, 9. 安住最勝 Perfect rest in the bodhisattva nature. 依止最勝 perfect reliance on, or holding fast to the great bodhi (awakened mind). 意果最勝 perfect resultant aim in-pity for all 事業最勝 Perfect in constant performance. 巧便最勝 Perfect in able device (for spiritual presentation). 廻向最勝 Perfect direction towards the highest bodhi. 滿淨最勝 Perfect purity and peace.

七面倒

see styles
 shichimendou / shichimendo
    しちめんどう
(noun or adjectival noun) great trouble; difficulty

万々歳

see styles
 banbanzai
    ばんばんざい
matter for great congratulation

万万歳

see styles
 banbanzai
    ばんばんざい
matter for great congratulation

三千界

see styles
sān qiān jiè
    san1 qian1 jie4
san ch`ien chieh
    san chien chieh
 sanzen kai
a world system consisting of a triple-thousand (great one thousand) worlds

三大劫

see styles
sān dà jié
    san1 da4 jie2
san ta chieh
 sandai kō
three great eons

三大洋

see styles
 santaiyou / santaiyo
    さんたいよう
(rare) (See 五大洋) three great oceans (Pacific, Atlantic and Indian)

三大部

see styles
sān dà bù
    san1 da4 bu4
san ta pu
 san daibu
Three authoritative works of the Tiantai School, i.e. the 玄義, 文句, and 止觀, each of ten juan.

上下品

see styles
shàng xià pǐn
    shang4 xia4 pin3
shang hsia p`in
    shang hsia pin
 jōge hon
least of the great

上中品

see styles
shàng zhōng pǐn
    shang4 zhong1 pin3
shang chung p`in
    shang chung pin
 jōchūhon
middling of the great

上出来

see styles
 joudeki / jodeki
    じょうでき
(n,adj-no,adj-na) good performance; good work; great success

上勝解


上胜解

see styles
shàng shèng jiě
    shang4 sheng4 jie3
shang sheng chieh
 jō shōge
great inclination

上煩惱


上烦恼

see styles
shàng fán nǎo
    shang4 fan2 nao3
shang fan nao
 jō bonnō
The severe fundamental trials arising out of the ten great delusions; also the trials or distresses of present delusions.

上首尾

see styles
 joushubi / joshubi
    じょうしゅび
(noun or adjectival noun) (ant: 不首尾・1) great success; happy result; good result

不列顛


不列颠

see styles
bù liè diān
    bu4 lie4 dian1
pu lieh tien
Britain; British; Great Britain

不咋地

see styles
bù zǎ de
    bu4 za3 de5
pu tsa te
(dialect) not that great; not up to much; nothing special

不咋的

see styles
bù zǎ de
    bu4 za3 de5
pu tsa te
(dialect) not that great; not up to much; nothing special

中國夢


中国梦

see styles
zhōng guó mèng
    zhong1 guo2 meng4
chung kuo meng
Chinese Dream (i.e. the great rejuvenation of the Chinese nation), term associated with Xi Jinping 習近平|习近平[Xi2 Jin4 ping2]

二煩惱


二烦恼

see styles
èr fán nǎo
    er4 fan2 nao3
erh fan nao
 ni bonnō
The two kinds of kleśa, i.e. passions, delusions, temptations, or trials. (1) (a) 根本煩惱 The six fundamental kleśas arising from the six senses; (b) 隨煩惱 the twenty consequent kleśas arising out of the six. (2) (a) 分別起煩惱 Kleśa arising from false reasoning; (b) 倶生起煩惱 that which is natural to all. (3) (a) 大煩惱地法The six great, e.g. extravagance, and (b) 小煩惱地法 ten minor afflictions, e.g. irritability. (4) (a) 數行煩惱 Ordinary passions, or temptations; (b) 猛利煩惱fierce, sudden, or violent passions, or temptations.

五大尊

see styles
wǔ dà zūn
    wu3 da4 zun1
wu ta tsun
 go daison
idem 五大明王.

五大形

see styles
wǔ dà xíng
    wu3 da4 xing2
wu ta hsing
 godai gyō
The symbols of the five elements— earth as square, water round, fire triangular, wind half-moon, and space a combination of the other four.

五大施

see styles
wǔ dà shī
    wu3 da4 shi1
wu ta shih
 go daise
The five great gifts, i. e. ability to keep the five commandments.

五大湖

see styles
wǔ dà hú
    wu3 da4 hu2
wu ta hu
 godaiko
    ごだいこ
Great Lakes; the five north American Great Lakes
(place-name) the Great Lakes (of North America)

五大色

see styles
wǔ dà sè
    wu3 da4 se4
wu ta se
 go daishiki
The five chief colours— yellow for earth, white for water, red for fire, black for wind, azure for space (or the sky). Some say white for wind and black for water.

五大院

see styles
wǔ dà yuàn
    wu3 da4 yuan4
wu ta yüan
 godaiin / godain
    ごだいいん
(surname) Godaiin
The fifth of the thirteen great courts of the Garbhadhātu-maṇḍala, named 持明院, the court of the five Dharmapālas 五大明王.

五攝論


五摄论

see styles
wǔ shè lùn
    wu3 she4 lun4
wu she lun
 Goshōron
A śāstra of Asaṅga 無著, also translated as the 攝大乘論, giving a description of Mahāyāna doctrine; Vasubandhu prepared a summary of it; tr. by 無性 Wuxiang. Translations were also made by Paramārtha and Xuanzang; other versions and treatises under various names exist.

五根本

see styles
wǔ gēn běn
    wu3 gen1 ben3
wu ken pen
 go konpon
They are the six great kleśa, i. e. passions, or disturbers, minus 見 views, or delusions; i. e. desire, anger, stupidity (or ignorance), pride, and doubt.

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "great" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary