There are 2169 total results for your oneself search. I have created 22 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
人我 see styles |
rén wǒ ren2 wo3 jen wo jinga じんが |
oneself and others Personality, the human soul, i.e. the false view, 人我見 that every man has a permanent lord within 常一生宰, which he calls the ātman, soul, or permanent self, a view which forms the basis of all erroneous doctrine. Also styled 人見; 我見; 人執; cf. 二我. |
他家 see styles |
taacha; tacha / tacha; tacha ターチャ; タチャ |
{mahj} the three players other than oneself (chi:); (surname) Taya |
他己 see styles |
tā jǐ ta1 ji3 t`a chi ta chi tako |
Another and oneself; both he and I. |
代罪 see styles |
dài zuì dai4 zui4 tai tsui |
to redeem oneself; to make up for one's misdeeds |
任情 see styles |
rèn qíng ren4 qing2 jen ch`ing jen ching |
to let oneself go; to do as much as one pleases |
伏す see styles |
fusu ふす |
(v5s,vi) (1) to bend down; to bow down; to prostrate oneself; (v5s,vi) (2) to hide oneself |
伏惟 see styles |
fú wéi fu2 wei2 fu wei |
to lie prostrate; to prostrate oneself (in veneration) |
作人 see styles |
zuò rén zuo4 ren2 tso jen sakujin さくじん |
to conduct oneself; same as 做人 (given name) Sakujin |
作對 作对 see styles |
zuò duì zuo4 dui4 tso tui |
to set oneself against; to oppose; to make a pair |
使命 see styles |
shǐ mìng shi3 ming4 shih ming shimei / shime しめい |
mission; long-term task to which one devotes oneself; a calling (1) mission; errand; (2) task; duty; obligation |
依附 see styles |
yī fù yi1 fu4 i fu efu |
to adhere; to attach oneself to; to append to attach to as a basis |
便利 see styles |
biàn lì bian4 li4 pien li benri べんり |
convenient; easy; to facilitate (adjectival noun) (ant: 不便) convenient; handy; useful Convenient and beneficial; to urinate or evacuate the bowels; a latrine. |
保重 see styles |
bǎo zhòng bao3 zhong4 pao chung yasushige やすしげ |
to take care of oneself (given name) Yasushige |
信伏 see styles |
xìn fú xin4 fu2 hsin fu shinpuku しんぷく |
(noun/participle) being convinced To believe in and submit oneself to. |
信向 see styles |
xìn xiàng xin4 xiang4 hsin hsiang shinkō |
To believe in and entrust oneself to the triratna 三寳. |
信筆 信笔 see styles |
xìn bǐ xin4 bi3 hsin pi |
to write freely; to express oneself as one pleases |
個人 个人 see styles |
gè rén ge4 ren2 ko jen kojin こじん |
individual; personal; oneself (1) individual; private person; personal; private; (2) (See 法人) natural person |
假托 see styles |
jiǎ tuō jia3 tuo1 chia t`o chia to |
to pretend; to use a pretext; to make something up; to pass oneself off as sb else; to make use of |
假扮 see styles |
jiǎ bàn jia3 ban4 chia pan |
to impersonate; to act the part of sb; to disguise oneself as sb else |
偕楽 see styles |
kairaku かいらく |
enjoying oneself with others |
做人 see styles |
zuò rén zuo4 ren2 tso jen |
to conduct oneself; to behave with integrity |
偽裝 伪装 see styles |
wěi zhuāng wei3 zhuang1 wei chuang |
to pretend to be (asleep etc); to disguise oneself as; pretense; disguise; (military) to camouflage; camouflage |
傾倒 倾倒 see styles |
qīng dào qing1 dao4 ch`ing tao ching tao keitou / keto けいとう |
to dump; to pour; to empty out (n,vs,vi) (1) devoting oneself to; concentrating on; being an ardent admirer of; having great esteem for; (n,vs,vi) (2) (archaism) (orig. meaning) tipping over and collapsing |
傾吐 倾吐 see styles |
qīng tǔ qing1 tu3 ch`ing t`u ching tu |
to pour out (emotions); to unburden oneself (of strong feelings); to vomit comprehensively |
傾注 倾注 see styles |
qīng zhù qing1 zhu4 ch`ing chu ching chu keichuu / kechu けいちゅう |
to throw into (noun, transitive verb) devoting (oneself) to; concentrating (one's efforts) on |
元い see styles |
motoi もとい |
(interjection) (1) (kana only) (in drill, calisthenics, etc.) as you were; return to your original position!; (interjection) (2) (kana only) (used in speech to correct oneself) (See 元へ・2) er, rather |
元へ see styles |
motohe もとへ |
(interjection) (1) (kana only) (in drill, calisthenics, etc.) as you were; return to your original position!; (interjection) (2) (kana only) (used in speech to correct oneself) er, rather |
兄貴 see styles |
aniki(p); aniki あにき(P); アニキ |
(1) (familiar language) (honorific or respectful language) elder brother; (2) one's senior; (3) older man; man older than oneself |
入世 see styles |
rù shì ru4 shi4 ju shih |
to engage with secular society; to involve oneself in human affairs; to join the WTO (abbr. for 加入世界貿易組織|加入世界贸易组织[jia1 ru4 Shi4 jie4 Mao4 yi4 Zu3 zhi1]) |
入水 see styles |
jusui; nyuusui / jusui; nyusui じゅすい; にゅうすい |
(noun/participle) (1) suicide by drowning; drowning oneself; (noun/participle) (2) (にゅうすい only) entering the water; hitting the water; (place-name, surname) Irimizu |
內省 内省 see styles |
nèi xǐng nei4 xing3 nei hsing naishō |
to reflect upon oneself; introspection introspection |
內觀 内观 see styles |
nèi guān nei4 guan1 nei kuan naikan |
to introspect; to examine oneself; (Buddhism) vipassana meditation (seeking insight into the true nature of reality) internal observation |
八慢 see styles |
bā màn ba1 man4 pa man hachiman |
The eight kinds of pride, māna, arrogance, or self-conceit, 如慢 though inferior, to think oneself equal to others (in religion); 慢慢 to think oneself superior among manifest superiors; 不如慢 to think oneself not so much inferior among manifest superiors; 增上慢 to think one has attained more than is the fact, or when it is not the fact; 我慢 self-superiority, or self-sufficiency; 邪慢 pride in false views, or doings; 憍慢 arrogance; 大慢 extreme arrogance. |
六行 see styles |
liù xíng liu4 xing2 liu hsing rokugyō |
Among Buddhists the term means the practice of the 六度 six pāramitās; it is referred, among outsiders, to the six austerities of the six kinds of heretics: (1) 自餓 starvation; (2) 投淵 naked cave-dwelling (or, throwing oneself down precipices); (3) 赴火 self-immolation, or self-torturing by fire; (4) 自坐 sitting naked in public; (5) 寂默 dwelling in silence among graves; (6) 牛狗 living as animals. |
冒充 see styles |
mào chōng mao4 chong1 mao ch`ung mao chung |
to feign; to pretend to be; to pass oneself off as |
冠る see styles |
kamuru かむる kaburu かぶる |
(transitive verb) (1) (kana only) to put on (one's head); to wear; to have on; to pull over (one's head); to crown (oneself); (2) (kana only) to be covered with (dust, snow, etc.); to pour (water, etc.) on oneself; to dash on oneself; to ship water; (3) (kana only) to bear (e.g. someone's debts, faults, etc.); to take (blame); to assume (responsibility); to shoulder (burden); (4) to overlap (e.g. sound or color); (5) to be similar; to be redundant; (v5r,vi) (6) to be fogged (due to overexposure, etc.); (7) to close; to come to an end; (8) to get a full house; to sell out; (9) (archaism) to blunder; to bungle; to fail; (10) (archaism) to be deceived |
凝る see styles |
koru こる |
(v5r,vi) (1) to become stiff (of muscles); (v5r,vi) (2) to get absorbed in; to develop a passion for; to devote oneself to; to become obsessed with; to get hooked on; (v5r,vi) (3) to be elaborate; to be intricate; to be exquisite; to be particular about; to pay great attention to |
出仕 see styles |
chū shì chu1 shi4 ch`u shih chu shih shusshi しゅっし |
to take up an official post (n,vs,vi) entering (government) service; attendance (at one's office); presenting oneself for duty |
出力 see styles |
chū lì chu1 li4 ch`u li chu li shutsuryoku しゅつりょく |
to exert oneself (noun, transitive verb) output (electrical, signal, etc.) |
出醜 出丑 see styles |
chū chǒu chu1 chou3 ch`u ch`ou chu chou |
to make a fool of oneself |
出頭 出头 see styles |
chū tóu chu1 tou2 ch`u t`ou chu tou shuttou / shutto しゅっとう |
to get out of a predicament; to stick out; to take the initiative; remaining odd fraction after a division; a little more than (n,vs,vi) (1) appearance; presence; attendance; (n,vs,vi) (2) surrender (e.g. to the police); turning oneself in; (surname) Dedou to appear |
分訴 分诉 see styles |
fēn sù fen1 su4 fen su |
to narrate; to explain; to justify oneself |
切身 see styles |
qiè shēn qie4 shen1 ch`ieh shen chieh shen kirimi きりみ |
direct; concerning oneself; personal cut; slice (meat, fish); fillet |
刎死 see styles |
funshi ふんし |
(noun/participle) decapitating oneself |
利人 see styles |
lì rén li4 ren2 li jen rihito りひと |
(given name) Rihito To benefit or profit men, idem利他 parahita; the bodhisattva-mind is 自利利他 to improve oneself for the purpose of improving or benefiting others; the Buddha-mind is 利他一心 with single mind to help others, pure altruism; 利生 is the extension of this idea to 衆生 all the living, which of course is not limited to men or this earthly life; 利物 is also used with the same meaning, 物 being the living. |
利己 see styles |
lì jǐ li4 ji3 li chi riko りこ |
personal profit; to benefit oneself (ant: 利他) self-interest; (given name) Toshimi |
利自 see styles |
lì zì li4 zi4 li tzu riji |
of help; benefit to oneself |
利養 利养 see styles |
lì yǎng li4 yang3 li yang riyō |
To nourish oneself by gain; gain; avarice. |
剖白 see styles |
pōu bái pou1 bai2 p`ou pai pou pai |
to explain oneself |
割込 see styles |
warikomi わりこみ |
(irregular okurigana usage) (1) queue jumping; breaking into a line; muscling in on; wedging oneself in; interruption; sharing a theater box (theatre); (2) (computer terminology) interrupt; (surname) Warikomi |
創練 创练 see styles |
chuàng liàn chuang4 lian4 ch`uang lien chuang lien |
to form and train (a military unit); to create and practice (a martial art); to train oneself (by real-life experience) |
力む see styles |
rikimu りきむ |
(v5m,vi) (1) to strain (oneself); to bear down; to exert oneself; to try (too) hard; to draw one's body taut; (v5m,vi) (2) to put on a bold front; to make a show of strength; to swagger; to bluff; to boast |
加養 see styles |
kayou / kayo かよう |
(noun/participle) caring for the sick; taking care of oneself; (place-name, surname) Kayou |
励む see styles |
hagemu はげむ |
(v5m,vi) to work hard; to try hard; to strive; to endeavour; to endeavor; to devote oneself to; to make an effort; to be zealous |
勉力 see styles |
miǎn lì mian3 li4 mien li |
to strive; to make an effort; to exert oneself |
勢む see styles |
hazumu はずむ |
(v5m,vi) to spring; to bound; to bounce; to be stimulated; to be encouraged; to get lively; to treat oneself to; to splurge on |
勸導 劝导 see styles |
quàn dǎo quan4 dao3 ch`üan tao chüan tao kandō |
to advise; to attempt to convince to apply oneself in the guidance [of others] |
包辦 包办 see styles |
bāo bàn bao1 ban4 pao pan |
to undertake to do everything by oneself; to run the whole show |
化け see styles |
bake ばけ |
(noun - becomes adjective with の) (1) transforming oneself; taking on another form; disguising oneself; (noun - becomes adjective with の) (2) artificial fly (for fishing) |
化裝 化装 see styles |
huà zhuāng hua4 zhuang1 hua chuang |
(of actors) to make up; to disguise oneself |
卑慢 see styles |
bēi màn bei1 man4 pei man himan |
(下慢) The pride of regarding self as little inferior to those who far surpass one; one of the 七慢. |
卑称 see styles |
hishou / hisho ひしょう |
this wretch (oneself); you wretch |
南無 南无 see styles |
nā mó na1 mo2 na mo namu; namo なむ; なも |
Buddhist salutation or expression of faith (loanword from Sanskrit); Taiwan pr. [na2 mo2] (conj,int) {Buddh} amen; hail; (surname) Namu namaḥ; Pali: namo; to submit oneself to, from to bend, bow to, make obeisance, pay homage to; an expression of submission to command, complete commitment, reverence, devotion, trust for salvation, etc. Also written 南牟; 南謨; 南忙; 那謨 (or 那模 or 那麻); 納莫 (or 納慕); 娜母; 曩莫 (or 曩謨); 捺麻(or捺謨), etc. It is used constantly in liturgy, incantations, etc., especially as in namaḥ Amitābha, which is the formula of faith of the Pure-land sect, representing the believing heart of all beings and Amitābha's power and will to save; repeated in the hour of death it opens the entrance to the Pure Land. |
単立 see styles |
tanritsu たんりつ |
(rare) establishing something (e.g. a company or a religious order) by oneself; company or religious order founded in such a way |
単行 see styles |
tankou / tanko たんこう |
(noun/participle) going alone; doing by oneself |
単身 see styles |
tanshin たんしん |
(adv,n) alone; by oneself; unaccompanied; unaided; single-handed; without one's family |
占領 see styles |
senryou / senryo せんりょう |
(noun, transitive verb) (1) occupying; having (an area) all to oneself; (noun, transitive verb) (2) military occupation; possession; capture; seizure |
卡位 see styles |
kǎ wèi ka3 wei4 k`a wei ka wei |
(sports) to jockey for position; (basketball) to box out; (commerce) to establish oneself in a competitive market (also pr. [qia3 wei4]); booth seating (always pr. [ka3 wei4] for this sense) |
危身 see styles |
wéi shēn wei2 shen1 wei shen ki shin |
endanger oneself |
厭う see styles |
itou / ito いとう |
(transitive verb) (1) to be loath to; to balk at (doing); to grudge (doing); to spare (oneself); to be weary of; to shun; to dislike (an activity, an environment); to hate (an activity); (transitive verb) (2) to take (good) care of |
厭離 厌离 see styles |
yàn lí yan4 li2 yen li onri; enri おんり; えんり |
{Buddh} departing from this world in disdain To weary of the world and abandon it. |
反口 see styles |
fǎn kǒu fan3 kou3 fan k`ou fan kou hankuchi はんくち |
to correct oneself; to renege; to break one's word (surname) Hankuchi |
取暖 see styles |
qǔ nuǎn qu3 nuan3 ch`ü nuan chü nuan |
to warm oneself (by a fire etc) |
取樂 取乐 see styles |
qǔ lè qu3 le4 ch`ü le chü le |
to find amusement; to amuse oneself |
口吟 see styles |
kougin / kogin こうぎん |
(noun/participle) humming to oneself |
吊る see styles |
tsuru つる |
(transitive verb) (1) to hang; to suspend; to sling; to wear (e.g. a sword); to put up (e.g. a shelf); (transitive verb) (2) (in the form 首を吊る) (See 首を吊る) to hang oneself; (transitive verb) (3) {sumo} to hoist an opponent off of his feet by his loincloth; (v5r,vi) (4) (kana only) to turn upwards (as if being pulled); to be slanted (of eyes); (v5r,vi) (5) (kana only) to pucker (e.g. of a seam); to be pulled tight |
吊死 see styles |
diào sǐ diao4 si3 tiao ssu |
death by hanging; to hang oneself |
吊頸 吊颈 see styles |
diào jǐng diao4 jing3 tiao ching |
to hang oneself |
同担 see styles |
doutan / dotan どうたん |
(slang) someone who supports the same member (of an idol group, etc.) as oneself |
同體 同体 see styles |
tóng tǐ tong2 ti3 t`ung t`i tung ti dōtei |
Of the same body, or nature, as water and wave, but同體慈悲 means fellow-feeling and compassion, looking on all sympathetically as of the same nature as oneself. |
向上 see styles |
xiàng shàng xiang4 shang4 hsiang shang koujou / kojo こうじょう |
upward; up; to advance; to try to improve oneself; to make progress (n,vs,vi) elevation; rise; improvement; advancement; progress; (surname) Mukaue To trace backwards, as from the later to the earlier, primary, the earliest or first; upwards. |
向火 see styles |
xiàng huǒ xiang4 huo3 hsiang huo |
to warm oneself facing the fire |
吻合 see styles |
wěn hé wen3 he2 wen ho fungou / fungo ふんごう |
to be a good fit; to be identical with; to adjust oneself to; to fit in (n,vs,adj-no) (1) coincidence; conformity; (noun/participle) (2) {med} anastomosis; inosculation |
吾れ see styles |
ware われ are あれ |
(irregular okurigana usage) (pn,adj-no) (1) I; me; (2) oneself; (3) (archaism) you; (irregular okurigana usage) (out-dated or obsolete kana usage) (pn,adj-no) I; me |
告白 see styles |
gào bái gao4 bai2 kao pai kokuhaku こくはく |
to announce publicly; to explain oneself; to reveal one's feelings; to confess; to declare one's love (noun, transitive verb) (1) confession (to a crime, wrongdoing, etc.); admission; (n,vs,vi) (2) professing one's feelings (to someone one wants to go out with); declaration of love; (noun, transitive verb) (3) {Christn} profession (of faith); (noun, transitive verb) (4) {Christn} confession (of sins) |
周り see styles |
mawari まわり |
(1) (See 回り・まわり・1) circumference; girth; (2) surroundings; neighbourhood; neighborhood; vicinity; (3) people surrounding oneself; surrounding circumstances |
呼出 see styles |
hū chū hu1 chu1 hu ch`u hu chu yobidashi よびだし |
to exhale; to breathe out (irregular okurigana usage) (noun/participle) (1) call; summons; paging; curtain call; (2) (sumo) usher who calls the names of wrestlers, sweeps the ring, etc.; (3) (abbreviation) telephone number at which a person without a telephone can be reached; (4) (archaism) box-shaped area containing clean water for rinsing oneself (in an Edo-period bathhouse); (5) (archaism) high-ranking prostitute in the Yoshiwara district (Edo period); (6) (archaism) unlicensed prostitute in the Fukagawa red-light district (Edo period) |
喬裝 乔装 see styles |
qiáo zhuāng qiao2 zhuang1 ch`iao chuang chiao chuang |
to pretend; to feign; to disguise oneself |
單獨 单独 see styles |
dān dú dan1 du2 tan tu |
alone; by oneself; on one's own |
嘟囔 see styles |
dū nang du1 nang5 tu nang |
to mumble to oneself |
嘯く see styles |
usobuku うそぶく |
(v5k,vi) (1) (kana only) to boast; to brag; (2) (kana only) to recite (a song or poem to oneself); (3) (kana only) to bark; to roar; to howl |
嚷劈 see styles |
rǎng pī rang3 pi1 jang p`i jang pi |
shout oneself hoarse |
囘向 回向 see styles |
huí xiàng hui2 xiang4 hui hsiang ekō |
迴向 pariṇāmanā. To turn towards; to turn something from one person or thing to another; transference of merit); the term is intp. by 轉趣 turn towards; it is used for works of supererogation, or rather, it means the bestowing on another, or others, of merits acquired by oneself, especially the merits acquired by a bodhisattva or Buddha for the salvation of all, e. g. the bestowing of his merits by Amitābha on all the living. There are other kinds, such as the turning of acquired merit to attain further progress in bodhi, or nirvana. 囘事向理 to turn (from) practice to theory; 囘自向他 to turn from oneself to another; 囘因向果 To turn from cause to effect. 囘世而向出世 to turn from this world to what is beyond this world, from the worldly to the unworldly. |
四知 see styles |
sì zhī si4 zhi1 ssu chih shichi |
The four who know the workings of one's mind for good or evil— heaven, earth, one's intimates, and oneself. |
回施 see styles |
huí shī hui2 shi1 hui shih kaise |
devote oneself to saving others |
埋頭 埋头 see styles |
mái tóu mai2 tou2 mai t`ou mai tou |
to immerse oneself in; engrossed in something; to lower the head (e.g. to avoid rain); countersunk (of screws, rivets etc) |
埋首 see styles |
mái shǒu mai2 shou3 mai shou |
to immerse oneself in (one's work, studies etc) |
報國 报国 see styles |
bào guó bao4 guo2 pao kuo |
to dedicate oneself to the service of one's country |
報考 报考 see styles |
bào kǎo bao4 kao3 pao k`ao pao kao |
to enter oneself for an examination |
墊底 垫底 see styles |
diàn dǐ dian4 di3 tien ti |
to put something on the bottom; to eat something to tide oneself over until mealtime; to lay the foundation; to come last in the rankings |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "oneself" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.