There are 1803 total results for your 意 search. I have created 19 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<10111213141516171819>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
道意海 see styles |
dào yì hǎi dao4 yi4 hai3 tao i hai dōi kai |
the sea of enlightenment |
道意町 see styles |
douichou / doicho どういちょう |
(place-name) Dōichō |
那意子 see styles |
naiko ないこ |
(female given name) Naiko |
郁意子 see styles |
kaiko かいこ |
(female given name) Kaiko |
阿意子 see styles |
aiko あいこ |
(female given name) Aiko |
除疑意 see styles |
chú yí yì chu2 yi2 yi4 ch`u i i chu i i Jogii |
Vimatisamudghāṭī |
随意に see styles |
manimani まにまに |
(irregular kanji usage) (adverb) (kana only) at the mercy of (e.g. wind, waves); (act) as one is told (by) |
随意的 see styles |
zuiiteki / zuiteki ずいいてき |
(adjectival noun) voluntary; optional |
随意筋 see styles |
zuiikin / zuikin ずいいきん |
voluntary muscle |
隨他意 随他意 see styles |
suí tā yì sui2 ta1 yi4 sui t`a i sui ta i zui ta i |
in accord with the thoughts of others |
隨意事 随意事 see styles |
suí yì shì sui2 yi4 shi4 sui i shih zuii ji |
confessional ceremony |
隨意所 随意所 see styles |
suí yì suǒ sui2 yi4 suo3 sui i so zuiisho |
according to your wish |
隨意淨 随意淨 see styles |
suí yì jìng sui2 yi4 jing4 sui i ching zuii jō |
confirming a monastic act in an incomplete assembly |
隨自意 随自意 see styles |
suí zì yì sui2 zi4 yi4 sui tzu i zui jii |
in accord with one's own thoughts |
離意識 离意识 see styles |
lí yì shì li2 yi4 shi4 li i shih ri ishiki |
apart from the mental consciousness |
風意子 see styles |
fuiko ふいこ |
(female given name) Fuiko |
餿主意 馊主意 see styles |
sōu zhǔ yi sou1 zhu3 yi5 sou chu i |
rotten idea |
麗意奈 see styles |
reina / rena れいな |
(female given name) Reina |
麻意子 see styles |
maiko まいこ |
(female given name) Maiko |
意に叶う see styles |
inikanau いにかなう |
(exp,v5u) to satisfy (one); to meet (one's) desire |
意に適う see styles |
inikanau いにかなう |
(exp,v5u) to satisfy (one); to meet (one's) desire |
意の儘に see styles |
inomamani いのままに |
(exp,adv) at will |
意をくむ see styles |
iokumu いをくむ |
(exp,v5m) to enter into a person's feelings; to guess what somebody feels (using one's intuition) |
意を得る see styles |
ioeru いをえる |
(exp,v1) (1) to get (e.g. the gist of something); to understand; (exp,v1) (2) (See 我が意を得たり) to turn out as one thought |
意を汲む see styles |
iokumu いをくむ |
(irregular kanji usage) (exp,v5m) to enter into a person's feelings; to guess what somebody feels (using one's intuition) |
意を酌む see styles |
iokumu いをくむ |
(exp,v5m) to enter into a person's feelings; to guess what somebody feels (using one's intuition) |
意下如何 see styles |
yì xià rú hé yi4 xia4 ru2 he2 i hsia ju ho |
how about it?; what do you think? |
意中の人 see styles |
ichuunohito / ichunohito いちゅうのひと |
sweetheart; person in one's thoughts (heart) |
意中の女 see styles |
ichuunoonna / ichunoonna いちゅうのおんな |
sweetheart; girlfriend |
意匠学会 see styles |
ishougakkai / ishogakkai いしょうがっかい |
(org) Japan Society of Design; (o) Japan Society of Design |
意匠惨憺 see styles |
ishousantan / ishosantan いしょうさんたん |
(yoji) taxing one's ingenuity in devising something; agonizing over designing or creating something; making strenuous efforts to devise good ways and means to do something |
意匠登録 see styles |
ishoutouroku / ishotoroku いしょうとうろく |
registration of a design |
意向尊重 see styles |
ikousonchou / ikosoncho いこうそんちょう |
respecting the intentions or wishes of someone |
意向打診 see styles |
ikoudashin / ikodashin いこうだしん |
sounding out the intentions or wishes of someone |
意向調査 see styles |
ikouchousa / ikochosa いこうちょうさ |
survey; poll |
意味ない see styles |
iminai いみない |
(adjective) meaningless; pointless |
意味不明 see styles |
imifumei / imifume いみふめい |
(adj-na,adj-no) of uncertain meaning; ambiguous; cryptic; nonsensical; incomprehensible; perplexing |
意味内容 see styles |
iminaiyou / iminaiyo いみないよう |
{ling} semantic content (of a term); meaning (of a sentence) |
意味分析 see styles |
imibunseki いみぶんせき |
{comp} semantic factoring |
意味原理 see styles |
imigenri いみげんり |
{ling} semantics principle |
意味合い see styles |
imiai いみあい |
implication; nuance; shade of meaning; connotation |
意味役割 see styles |
imiyakuwari いみやくわり |
{ling} semantic role |
意味情報 see styles |
imijouhou / imijoho いみじょうほう |
{ling} semantic information; meaningful information |
意味慎重 see styles |
imishinchou / imishincho いみしんちょう |
(irregular kanji usage) (noun or adjectival noun) (yoji) with profound (often hidden) meaning; being suggestive; pregnant with significance |
意味段落 see styles |
imidanraku いみだんらく |
(See 形式段落) logical paragraph (as opposed to a formal paragraph); segment of text expressing a single meaning |
意味深い see styles |
imibukai いみぶかい |
(adjective) deeply meaningful; profound; rich (in meaning) |
意味深重 see styles |
imishinchou / imishincho いみしんちょう |
(irregular kanji usage) (noun or adjectival noun) (yoji) with profound (often hidden) meaning; being suggestive; pregnant with significance |
意味深長 意味深长 see styles |
yì wèi shēn cháng yi4 wei4 shen1 chang2 i wei shen ch`ang i wei shen chang imishinchou / imishincho いみしんちょう |
profound; significant; meaningful (noun or adjectival noun) (yoji) with profound (often hidden) meaning; being suggestive; pregnant with significance |
意味無い see styles |
iminai いみない |
(adjective) meaningless; pointless |
意味調べ see styles |
imishirabe いみしらべ |
(noun/participle) looking up the meaning (of a word) |
意味部門 see styles |
imibumon いみぶもん |
{ling} semantic component |
意味関係 see styles |
imikankei / imikanke いみかんけい |
{comp} semantic relation |
意味飽和 see styles |
imihouwa / imihowa いみほうわ |
{ling} semantic satiation |
意図せず see styles |
itosezu いとせず |
(exp,adv) unintentionally; involuntarily; inadvertently; unintendedly |
意地ずく see styles |
ijizuku いじずく |
(noun or adjectival noun) obstinacy; stubbornness |
意地づく see styles |
ijizuku いじづく |
(noun or adjectival noun) obstinacy; stubbornness |
意地でも see styles |
ijidemo いじでも |
(exp,adv) at any cost; at any price; at any expense |
意地はる see styles |
ijiharu いじはる |
(ik) (ik) (exp,v5r) to be stubborn; to be obstinate; to be perverse; to not give in |
意地尽く see styles |
ijizuku いじづく |
(noun or adjectival noun) obstinacy; stubbornness |
意地張る see styles |
ijibaru いじばる ijiharu いじはる |
(ik) (exp,v5r) to be stubborn; to be obstinate; to be perverse; to not give in |
意地悪い see styles |
ijiwarui いじわるい |
(adjective) ill-natured; mean; nasty; sadistic; cruel; mean-spirited |
意地汚い see styles |
ijikitanai いじきたない |
(adjective) gluttonous; greedy |
意地穢い see styles |
ijikitanai いじきたない |
(adjective) gluttonous; greedy |
意外事故 see styles |
yì wài shì gù yi4 wai4 shi4 gu4 i wai shih ku |
accident |
意大利人 see styles |
yì dà lì rén yi4 da4 li4 ren2 i ta li jen |
More info & calligraphy: Italian |
意大利語 意大利语 see styles |
yì dà lì yǔ yi4 da4 li4 yu3 i ta li yü |
Italian (language) |
意大利麵 意大利面 see styles |
yì dà lì miàn yi4 da4 li4 mian4 i ta li mien |
spaghetti; pasta |
意安樂行 意安乐行 see styles |
yì ān lè xíng yi4 an1 le4 xing2 i an le hsing i anraku gyō |
The calmly joyful life of the mind — one of the four in the Lotus Sutra 14; v. 四安樂行. |
意式奶凍 意式奶冻 see styles |
yì shì nǎi dòng yi4 shi4 nai3 dong4 i shih nai tung |
panna cotta |
意志動詞 see styles |
ishidoushi / ishidoshi いしどうし |
{gramm} volitional verb |
意志堅固 see styles |
ishikengo いしけんご |
(noun or adjectival noun) (yoji) strong determination; strong-willed; having strong will power; firmness of purpose |
意志太牢 see styles |
ishitarou / ishitaro いしたろう |
(male given name) Ishitarō |
意志未来 see styles |
ishimirai いしみらい |
{ling} volitional future |
意志決定 see styles |
ishikettei / ishikette いしけってい |
decision-making |
意志疎通 see styles |
ishisotsuu / ishisotsu いしそつう |
(irregular kanji usage) (yoji) (coming to a) mutual understanding; understanding each other |
意志薄弱 see styles |
ishihakujaku いしはくじゃく |
(adj-na,adj-no,n) (yoji) weak-willed; lacking a purpose; lacking will power to be patient, purposeful, or resolute |
意志表示 see styles |
ishihyouji / ishihyoji いしひょうじ |
(noun/participle) declaration of intent; declaration of intention; expression of one's intention; manifestation of intention |
意念往生 see styles |
yì niàn wǎng shēng yi4 nian4 wang3 sheng1 i nien wang sheng inen ōjō |
By thought and remembrance or invocation of Amitābha to enter into his Pure Land. |
意念移物 see styles |
yì niàn yí wù yi4 nian4 yi2 wu4 i nien i wu |
telekinesis |
意思意思 see styles |
yì sī yì sī yi4 si1 yi4 si1 i ssu i ssu |
to do a little something as a token of one's appreciation; to express one's gratitude or esteem by treating sb to a meal or presenting a gift |
意思決定 see styles |
ishikettei / ishikette いしけってい |
decision-making |
意思疎通 see styles |
ishisotsuu / ishisotsu いしそつう |
(yoji) (coming to a) mutual understanding; understanding each other |
意思確認 see styles |
ishikakunin いしかくにん |
confirmation of consent; confirming someone's wishes |
意思能力 see styles |
ishinouryoku / ishinoryoku いしのうりょく |
mental capacity |
意思表示 see styles |
ishihyouji / ishihyoji いしひょうじ |
(noun/participle) declaration of intent; declaration of intention; expression of one's intention; manifestation of intention |
意想不到 see styles |
yì xiǎng bù dào yi4 xiang3 bu4 dao4 i hsiang pu tao |
unexpected; previously unimagined |
意憤恚天 意愤恚天 see styles |
yì fèn huì tiān yi4 fen4 hui4 tian1 i fen hui t`ien i fen hui tien I fun'i ten |
resentful celestial |
意懷不悅 意怀不悦 see styles |
yì huái bù yuè yi4 huai2 bu4 yue4 i huai pu yüeh ie fuetsu |
unpleasant mental disposition |
意料之中 see styles |
yì liào zhī zhōng yi4 liao4 zhi1 zhong1 i liao chih chung |
to come as no surprise; as expected |
意料之外 see styles |
yì liào zhī wài yi4 liao4 zhi1 wai4 i liao chih wai |
(idiom) contrary to expectation; unexpected |
意樂加行 意乐加行 see styles |
yì yào jiā xíng yi4 yao4 jia1 xing2 i yao chia hsing igyō kegyō |
disposition and applied practices |
意樂淸淨 意乐淸淨 see styles |
yì yào qīng jìng yi4 yao4 qing1 jing4 i yao ch`ing ching i yao ching ching igyō shōjō |
purity of intention |
意欲満々 see styles |
iyokumanman いよくまんまん |
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) full of zeal; highly motivated; very eager |
意欲満満 see styles |
iyokumanman いよくまんまん |
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) full of zeal; highly motivated; very eager |
意気ごむ see styles |
ikigomu いきごむ |
(v5m,vi) to be enthusiastic about; to be eager; to be keen |
意気投合 see styles |
ikitougou / ikitogo いきとうごう |
(n,vs,vi) (yoji) hit it off with (a person); find a kindred spirit in (a person); sympathy; mutual understanding |
意気揚々 see styles |
ikiyouyou / ikiyoyo いきようよう |
(adj-t,adv-to) (yoji) triumphant; exultant; in high and proud spirits |
意気揚揚 see styles |
ikiyouyou / ikiyoyo いきようよう |
(adj-t,adv-to) (yoji) triumphant; exultant; in high and proud spirits |
意気昇天 see styles |
ikishouten / ikishoten いきしょうてん |
(irregular kanji usage) (yoji) in high spirits |
意気沮喪 see styles |
ikisosou / ikisoso いきそそう |
(noun/participle) (yoji) depressed in spirits; rejection; disheartened; lacking nerve |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "意" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.