Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 1585 total results for your Anish search. I have created 16 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<10111213141516>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
杉谷信一 see styles |
sugitanishinichi すぎたにしんいち |
(person) Sugitani Shin'ichi |
村山西割 see styles |
murayamanishiwari むらやまにしわり |
(place-name) Murayamanishiwari |
村西俊雄 see styles |
muranishitoshio むらにしとしお |
(person) Muranishi Toshio |
村西利恵 see styles |
muranishirie むらにしりえ |
(person) Muranishi Rie (1980.7.6-) |
村西哲幸 see styles |
muranishitetsuyuki むらにしてつゆき |
(person) Muranishi Tetsuyuki |
東仲島西 see styles |
higashinakajimanishi ひがしなかじまにし |
(place-name) Higashinakajimanishi |
東蓼沼西 see styles |
higashitatenumanishi ひがしたてぬまにし |
(place-name) Higashitatenumanishi |
東谷新池 see styles |
higashitanishinike ひがしたにしんいけ |
(place-name) Higashitanishin'ike |
松ケ丘西 see styles |
matsugaokanishi まつがおかにし |
(place-name) Matsugaokanishi |
松ケ島西 see styles |
matsugashimanishi まつがしまにし |
(place-name) Matsugashimanishi |
松原西区 see styles |
matsubaranishiku まつばらにしく |
(place-name) Matsubaranishiku |
栄丘西通 see styles |
sakaeokanishidoori さかえおかにしどおり |
(place-name) Sakaeokanishidoori |
桂西滝川 see styles |
katsuranishitakigawa かつらにしたきがわ |
(place-name) Katsuranishitakigawa |
桜が丘西 see styles |
sakuragaokanishi さくらがおかにし |
(place-name) Sakuragaokanishi |
桝塚西町 see styles |
masuzukanishimachi ますづかにしまち |
(place-name) Masuzukanishimachi |
梅森坂西 see styles |
umemorizakanishi うめもりざかにし |
(place-name) Umemorizakanishi |
森谷司郎 see styles |
moritanishirou / moritanishiro もりたにしろう |
(person) Moritani Shirou |
楽田原西 see styles |
gakudenharanishi がくでんはらにし |
(place-name) Gakudenharanishi |
槝之浦西 see styles |
kashinouranishi / kashinoranishi かしのうらにし |
(place-name) Kashinouranishi |
横浜西町 see styles |
yokohamanishimachi よこはまにしまち |
(place-name) Yokohamanishimachi |
横砂西町 see styles |
yokosunanishichou / yokosunanishicho よこすなにしちょう |
(place-name) Yokosunanishichō |
横須賀西 see styles |
yokosukanishi よこすかにし |
(place-name) Yokosukanishi |
橋波西之 see styles |
hashibanishino はしばにしの |
(place-name) Hashibanishino |
母谷新田 see styles |
boudanishinden / bodanishinden ぼうだにしんでん |
(place-name) Boudanishinden |
毛田西山 see styles |
kedanishiyama けだにしやま |
(place-name) Kedanishiyama |
水島西寿 see styles |
mizushimanishikotobuki みずしまにしことぶき |
(place-name) Mizushimanishikotobuki |
水島西栄 see styles |
mizushimanishisakae みずしまにしさかえ |
(place-name) Mizushimanishisakae |
水島西通 see styles |
mizushimanishidoori みずしまにしどおり |
(place-name) Mizushimanishidoori |
水沢西町 see styles |
suizawanishimachi すいざわにしまち |
(place-name) Suizawanishimachi |
水谷修紀 see styles |
mizutanishuuki / mizutanishuki みずたにしゅうき |
(person) Mizutani Shuuki |
池田西町 see styles |
ikedanishimachi いけだにしまち |
(place-name) Ikedanishimachi |
池田西触 see styles |
ikedanishifure いけだにしふれ |
(place-name) Ikedanishifure |
沖谷下組 see styles |
okidanishimogumi おきだにしもぐみ |
(place-name) Okidanishimogumi |
河北西町 see styles |
kawakitanishimachi かわきたにしまち |
(place-name) Kawakitanishimachi |
河西俊雄 see styles |
kawanishitoshio かわにしとしお |
(person) Kawanishi Toshio (1920.4.25-) |
河西公園 see styles |
kawanishikouen / kawanishikoen かわにしこうえん |
(place-name) Kawanishi Park |
沼田西町 see styles |
numatanishichou / numatanishicho ぬまたにしちょう |
(place-name) Numatanishichō |
津島西坂 see styles |
tsushimanishizaka つしまにしざか |
(place-name) Tsushimanishizaka |
津田西町 see styles |
tsudanishimachi つだにしまち |
(place-name) Tsudanishimachi |
浅川西平 see styles |
asakawanishihira あさかわにしひら |
(place-name) Asakawanishihira |
浅川西条 see styles |
asakawanishijou / asakawanishijo あさかわにしじょう |
(place-name) Asakawanishijō |
浦西徳一 see styles |
uranishitokuichi うらにしとくいち |
(person) Uranishi Tokuichi |
海田西町 see styles |
kaidanishimachi かいだにしまち |
(place-name) Kaidanishimachi |
消えゆく see styles |
kieyuku きえゆく |
(v4k,vi) to gradually disappear; to be vanishing |
消え入る see styles |
kieiru / kieru きえいる |
(v5r,vi) (1) to vanish gradually (e.g. of a voice); to trail off; to die away; to dwindle; (v5r,vi) (2) to feel one's soul leaving one's body (from embarrassment, grief, etc.); to feel faint; to feel numb; to feel as though one is going to die |
消え去る see styles |
kiesaru きえさる |
(Godan verb with "ru" ending) to disappear; to vanish |
消え消え see styles |
kiegie きえぎえ |
(adj-na,adv,n) on the point of vanishing |
消え行く see styles |
kieyuku きえゆく |
(v4k,vi) to gradually disappear; to be vanishing |
消しとぶ see styles |
keshitobu けしとぶ |
(v5b,vi) to scatter away; to vanish |
消し飛ぶ see styles |
keshitobu けしとぶ |
(v5b,vi) to scatter away; to vanish |
深浦西分 see styles |
fukauranishibun ふかうらにしぶん |
(place-name) Fukauranishibun |
深草西出 see styles |
fukakusanishide ふかくさにしで |
(place-name) Fukakusanishide |
深草西浦 see styles |
fukakusanishiura ふかくさにしうら |
(place-name) Fukakusanishiura |
渙然冰釋 涣然冰释 see styles |
huàn rán bīng shì huan4 ran2 bing1 shi4 huan jan ping shih |
(idiom) to melt away; to dissipate; to vanish |
渡良西触 see styles |
wataranishifure わたらにしふれ |
(place-name) Wataranishifure |
濱錦竜郎 see styles |
hamanishikitatsurou / hamanishikitatsuro はまにしきたつろう |
(person) Hamanishiki Tatsurou |
灰飛煙滅 灰飞烟灭 see styles |
huī fēi yān miè hui1 fei1 yan1 mie4 hui fei yen mieh |
lit. scattered ashes and dispersed smoke (idiom); fig. to be annihilated; to vanish in a puff of smoke |
無敵艦隊 see styles |
mutekikantai むてきかんたい |
Spanish Armada; invincible armada |
煙になる see styles |
kemurininaru; kemuninaru けむりになる; けむになる |
(exp,v5r) to go up in smoke; to burn down; to be cremated; to vanish into thin air |
煙消雲散 烟消云散 see styles |
yān xiāo yún sàn yan1 xiao1 yun2 san4 yen hsiao yün san |
to vanish like smoke in thin air; to disappear |
照ヶ丘西 see styles |
terugaokanishi てるがおかにし |
(place-name) Terugaokanishi |
熊谷下モ see styles |
kumanotanishimo くまのたにしも |
(place-name) Kumanotanishimo |
熱田西町 see styles |
atsutanishimachi あつたにしまち |
(place-name) Atsutanishimachi |
田中西浦 see styles |
tanakanishiura たなかにしうら |
(place-name) Tanakanishiura |
田中西町 see styles |
tanakanishimachi たなかにしまち |
(place-name) Tanakanishimachi |
白幡西町 see styles |
shirahatanishichou / shirahatanishicho しらはたにしちょう |
(place-name) Shirahatanishichō |
益谷秀次 see styles |
masutanishuuji / masutanishuji ますたにしゅうじ |
(person) Masutani Shuuji (1888.1.17-1973.8.18) |
眠り流し see styles |
nemurinagashi ねむりながし |
ritual to banish the sleep demon (esp. in Tōhoku) |
矢坂西町 see styles |
yasakanishimachi やさかにしまち |
(place-name) Yasakanishimachi |
石投大海 see styles |
shí tóu dà hǎi shi2 tou2 da4 hai3 shih t`ou ta hai shih tou ta hai |
to disappear like a stone dropped into the sea; to vanish forever without trace |
石田西触 see styles |
ishidanishifure いしだにしふれ |
(place-name) Ishidanishifure |
砂ヶ原西 see styles |
isagaharanishi いさがはらにし |
(place-name) Isagaharanishi |
碁盤石山 see styles |
gobanishiyama ごばんいしやま |
(personal name) Goban'ishiyama |
神田錦町 see styles |
kandanishikichou / kandanishikicho かんだにしきちょう |
(place-name) Kandanishikichō |
福浜西町 see styles |
fukuhamanishimachi ふくはまにしまち |
(place-name) Fukuhamanishimachi |
稗田西町 see styles |
hiedanishimachi ひえだにしまち |
(place-name) Hiedanishimachi |
竹ケ花西 see styles |
takegahananishi たけがはなにし |
(place-name) Takegahananishi |
箱田川西 see styles |
hakodakawanishi はこだかわにし |
(place-name) Hakodakawanishi |
篠原西町 see styles |
shinoharanishimachi しのはらにしまち |
(place-name) Shinoharanishimachi |
簡易宿所 see styles |
kanishukusho かんいしゅくしょ |
public lodging house; simple lodging (including pensions, private lodging and capsule hotels) |
簡易食堂 see styles |
kanishokudou / kanishokudo かんいしょくどう |
cafeteria; snack bar; lunch counter |
米西戦争 see styles |
beiseisensou / besesenso べいせいせんそう |
(hist) Spanish-American War (1898) |
素っ飛ぶ see styles |
suttobu すっとぶ |
(v5b,vi) to rush off; to rush away; to vanish |
紫野宮西 see styles |
murasakinomiyanishi むらさきのみやにし |
(place-name) Murasakinomiyanishi |
綾西洞院 see styles |
ayanishinotouin / ayanishinotoin あやにしのとういん |
(place-name) Ayanishinotouin |
緑が丘西 see styles |
midorigaokanishi みどりがおかにし |
(place-name) Midorigaokanishi |
緑ケ丘西 see styles |
midorigaokanishi みどりがおかにし |
(place-name) Midorigaokanishi |
置之腦後 置之脑后 see styles |
zhì zhī nǎo hòu zhi4 zhi1 nao3 hou4 chih chih nao hou |
to banish from one's thoughts; to ignore; to take no notice |
船荷証券 see styles |
funanishouken / funanishoken ふなにしょうけん |
bill of lading; BL |
芝原西町 see styles |
shibaharanishimachi しばはらにしまち |
(place-name) Shibaharanishimachi |
菊ごぼう see styles |
kikugobou / kikugobo きくごぼう |
(kana only) scorzonera (Scorzonera hispanica); Spanish salsify; viper's grass |
菓子パン see styles |
kashipan かしパン |
baked sweet goods (e.g. Danish pastry, melon bread); sweet pastry; sweet bread |
蕩然無存 荡然无存 see styles |
dàng rán wú cún dang4 ran2 wu2 cun2 tang jan wu ts`un tang jan wu tsun |
to obliterate completely; to vanish from the face of the earth |
薩巴德羅 萨巴德罗 see styles |
sà bā dé luó sa4 ba1 de2 luo2 sa pa te lo |
Zapatero (name); José Luis Zapatero (1960-), Spanish PSOE politician, prime minister of Spain 2004-2011 |
薩馬蘭奇 萨马兰奇 see styles |
sà mǎ lán qí sa4 ma3 lan2 qi2 sa ma lan ch`i sa ma lan chi |
Juan Antonio Samaranch (1920-2010), Spanish Olympic official, president of International Olympic Committee 1980-2001 |
藍衣社員 see styles |
ranishain らんいしゃいん |
blue-collar; blue-collar worker (employee) |
藤原西町 see styles |
fujiwaranishimachi ふじわらにしまち |
(place-name) Fujiwaranishimachi |
藤阪西町 see styles |
fujisakanishimachi ふじさかにしまち |
(place-name) Fujisakanishimachi |
蟹しゃぶ see styles |
kanishabu かにしゃぶ |
(kana only) {food} (See しゃぶしゃぶ) crab shabu-shabu |
街道端西 see styles |
kaidoubatanishi / kaidobatanishi かいどうばたにし |
(place-name) Kaidoubatanishi |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Anish" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.