Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2766 total results for your Matsubayashi-Ryu Karate-Do search. I have created 28 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

果報土


果报土

see styles
guǒ bào tǔ
    guo3 bao4 tu3
kuo pao t`u
    kuo pao tu
 kahō do
The realm of reward, where bodhisattvas attain the full reward of their deeds, also called 實報無障礙土, one of the 四土 of Tiantai.

枯木堂

see styles
kū mù táng
    ku1 mu4 tang2
k`u mu t`ang
    ku mu tang
 koboku dō
The hall in which枯木 sat.

柳時熏

see styles
 ryuushikun / ryushikun
    りゅうしくん
(person) Ryū Shikun (1971.12.8-; professional go player)

楊心流

see styles
 youshinryuu / yoshinryu
    ようしんりゅう
Yoshin-ryu; martial art tradition founded in the Edo period

極める

see styles
 kiwameru
    きわめる
    kimeru
    きめる
(transitive verb) (1) to carry to extremes; to go to the end of something; (2) to investigate thoroughly; to master; (transitive verb) (1) to decide; to choose; to determine; to make up one's mind; to resolve; to set one's heart on; to settle; to arrange; to set; to appoint; to fix; (2) to clinch (a victory); to decide (the outcome of a match); (3) to persist in doing; to go through with; (4) to always do; to have made a habit of; (5) to take for granted; to assume; (6) to dress up; to dress to kill; to dress to the nines; (7) to carry out successfully (a move in sports, a pose in dance, etc.); to succeed in doing; (8) (martial arts term) (sumo) to immobilize with a double-arm lock (in sumo, judo, etc.); (9) to eat or drink something; to take illegal drugs

欠かす

see styles
 kakasu
    かかす
(transitive verb) (1) (usu. in the negative) to miss (doing); to fail (to do); (transitive verb) (2) (usu. in the negative) (See 欠かせない) to do without

正念場

see styles
 shounenba / shonenba
    しょうねんば
critical moment; do-or-die situation; critical juncture

正眞道

see styles
zhèng zhēn dào
    zheng4 zhen1 dao4
cheng chen tao
 shōshin dō
the right and true enlightenment

正覺道


正觉道

see styles
zhèng jué dào
    zheng4 jue2 dao4
cheng chüeh tao
 shōkaku dō
the path of a perfectly enlightened one

残作業

see styles
 zansagyou / zansagyo
    ざんさぎょう
remaining work; tasks left to do

江原道

see styles
jiāng yuán dào
    jiang1 yuan2 dao4
chiang yüan tao
 ganwaぉndo
    がんわぉんど
Gangwon Province of Korea during Joseon Dynasty; Kangwon province of North Korea; Gangwon province in northeast South Korea, capital Chuncheon 春川[Chun1 chuan1]
(1) Gangwon-do (South Korea); Gangwon Province; (2) Kangwon Province (North Korea); (place-name) Gangwon-do (province in South Korea)

決める

see styles
 kimeru
    きめる
(transitive verb) (1) to decide; to choose; to determine; to make up one's mind; to resolve; to set one's heart on; to settle; to arrange; to set; to appoint; to fix; (2) to clinch (a victory); to decide (the outcome of a match); (3) to persist in doing; to go through with; (4) to always do; to have made a habit of; (5) to take for granted; to assume; (6) to dress up; to dress to kill; to dress to the nines; (7) to carry out successfully (a move in sports, a pose in dance, etc.); to succeed in doing; (8) (martial arts term) (sumo) to immobilize with a double-arm lock (in sumo, judo, etc.); (9) to eat or drink something; to take illegal drugs

決込む

see styles
 kimekomu
    きめこむ
(transitive verb) (1) to take for granted; to assume; (2) to pretend (to be); to act as if one were ...; to fancy oneself as being; (3) to do intentionally; to persist in doing

沒有法


没有法

see styles
méi yǒu fǎ
    mei2 you3 fa3
mei yu fa
at a loss; unable to do anything about it; to have no choice

沒法兒


没法儿

see styles
méi fǎ r
    mei2 fa3 r5
mei fa r
(coll.) can't do anything about it; (coll.) there's no way that ...; it's simply not credible that ...; (coll.) couldn't be (better) (i.e. simply wonderful)

沒辦法


没办法

see styles
méi bàn fǎ
    mei2 ban4 fa3
mei pan fa
there is nothing to be done; one can't do anything about it

河端龍

see styles
 kawabataryuu / kawabataryu
    かわばたりゅう
(person) Kawabata Ryū

法性土

see styles
fǎ xìng tǔ
    fa3 xing4 tu3
fa hsing t`u
    fa hsing tu
 hōsshō do
The kṣetra or region of the dharma-nature, i. e. the bhūtatathatā, or 眞如, in its dynamic relations.

法明道

see styles
fǎ míng dào
    fa3 ming2 dao4
fa ming tao
 hōmyō dō
The wisdom of the pure heart which illumines the Way of all Buddhas.

涅槃堂

see styles
niè pán táng
    nie4 pan2 tang2
nieh p`an t`ang
    nieh pan tang
 nehan dō
The nirvāṇa hall, or dying place of a monk in a monastery.

涅槃道

see styles
niè pán dào
    nie4 pan2 dao4
nieh p`an tao
    nieh pan tao
 nehan dō
the path to nirvāṇa

淸淨道

see styles
qīng jìng dào
    qing1 jing4 dao4
ch`ing ching tao
    ching ching tao
 shōjō dō
pure path

済ます

see styles
 sumasu
    すます
(transitive verb) (1) to finish; to get it over with; to conclude; (transitive verb) (2) to settle; to pay back; (transitive verb) (3) (often with で) (See なしで済ます) to get along (without something); to make do with (without)

演じる

see styles
 enjiru
    えんじる
(transitive verb) (1) to act (a part); to play (a role); (transitive verb) (2) to perform (a play, etc.); to put on (a production); (transitive verb) (3) to commit (e.g. a blunder); to disgrace oneself; to do something conspicuously; to make a scene; (transitive verb) (4) to pretend (e.g. to be a good father)

激將法


激将法

see styles
jī jiàng fǎ
    ji1 jiang4 fa3
chi chiang fa
indirect, psychological method of getting sb to do as one wishes (e.g. questioning whether they are up to the task)

為さい

see styles
 nasai
    なさい
(expression) (kana only) (imperative form often used after the -masu stem of a verb) (See 為さる) do ...

為さる

see styles
 nasaru
    なさる
(v5aru,vt) (honorific or respectful language) (kana only) to do

為せる

see styles
 saseru
    させる
(transitive verb) (1) (kana only) (See 為る・する・1) to make (someone) do; (transitive verb) (2) (kana only) to allow (someone) to

為れる

see styles
 sareru
    される
(Ichidan verb) (1) (kana only) (passive form of the verb する) to be done (to someone); (Ichidan verb) (2) (kana only) (honorific or respectful language) (honorific form of the verb する) (See 為る・する・1) to do; to be doing

為合う

see styles
 shiau
    しあう
(transitive verb) (kana only) to do together

為尽す

see styles
 shitsukusu
    しつくす
(transitive verb) to leave nothing undone; to do all in one's might; to do everything possible

為悪い

see styles
 shinikui
    しにくい
(adjective) (kana only) hard to do

為直す

see styles
 shinaosu
    しなおす
(Godan verb with "su" ending) to do over; to remake; to resume

為腐る

see styles
 shikusaru
    しくさる
(Godan verb with "ru" ending) (kana only) (vulgar) to do (indicating contempt for other person's actions)

為落す

see styles
 shiotosu
    しおとす
(transitive verb) to fail to do; to make light of; to neglect

為難い

see styles
 shinikui
    しにくい
    shigatai
    しがたい
(adjective) (kana only) hard to do

無上道


无上道

see styles
wú shàng dào
    wu2 shang4 dao4
wu shang tao
 mujō dō
The supreme way, or truth, that of Buddha.

無不達


无不达

see styles
wú bù dá
    wu2 bu4 da2
wu pu ta
nothing he can't do

無學道


无学道

see styles
wú xué dào
    wu2 xue2 dao4
wu hsüeh tao
 mugaku dō
The way of the arhat, especially his attainment to complete truth and freedom from all illusion, with nothing more to learn.

無常堂


无常堂

see styles
wú cháng táng
    wu2 chang2 tang2
wu ch`ang t`ang
    wu chang tang
 mujō dō
無常院; 延壽堂; 湼槃堂 The room where a dying monk was placed, in the direction of the sunset at the north-west corner.

無散動


无散动

see styles
wú sàn dòng
    wu2 san4 dong4
wu san tung
 musan dō
unconfused activity

無漏道


无漏道

see styles
wú lòu dào
    wu2 lou4 dao4
wu lou tao
 muro dō
The way of purity, or deliverance from the passions, i.e. 戒定慧 supra; the fourth of the four dogmas 滅 cessation, or annihilation of suffering.

無礙道


无碍道

see styles
wú ài dào
    wu2 ai4 dao4
wu ai tao
 muge dō
unobstructed path

無間道


无间道

see styles
wú jiān dào
    wu2 jian1 dao4
wu chien tao
 mugen dō
uninterrupted path

無際土


无际土

see styles
wú jì tǔ
    wu2 ji4 tu3
wu chi t`u
    wu chi tu
 musai do
world without limit

照冰堂

see styles
zhào bīng táng
    zhao4 bing1 tang2
chao ping t`ang
    chao ping tang
 Shōhyō Dō
Shōhyō Dō

煩惱道


烦恼道

see styles
fán nǎo dào
    fan2 nao3 dao4
fan nao tao
 bonnō dō
The way of temptation, or passion, in producing bad karma.

爭面子


争面子

see styles
zhēng miàn zi
    zheng1 mian4 zi5
cheng mien tzu
to do (sb) proud; to be a credit to (one's school etc); to make oneself look good; to build up one's image

猿まね

see styles
 sarumane
    さるまね
(noun/participle) indiscriminate imitation; monkey see, monkey do; blind follower

猿真似

see styles
 sarumane
    さるまね
(noun/participle) indiscriminate imitation; monkey see, monkey do; blind follower

生死道

see styles
shēng sǐ dào
    sheng1 si3 dao4
sheng ssu tao
 shōji dō
course of cyclic existence

甫めて

see styles
 hajimete
    はじめて
(adv,adj-no) (1) for the first time; (adverb) (2) only after ... is it ...; only when ... do you ...

盛重龍

see styles
 morishigeryuu / morishigeryu
    もりしげりゅう
(person) Morishige Ryū (1980.7.18-)

目論む

see styles
 mokuromu
    もくろむ
(transitive verb) to plan; to form a plan; to scheme; to envision; to intend to do

省行堂

see styles
xǐng xíng táng
    xing3 xing2 tang2
hsing hsing t`ang
    hsing hsing tang
 seian dō
another name for 延壽堂.

看經堂


看经堂

see styles
kàn jīng táng
    kan4 jing1 tang2
k`an ching t`ang
    kan ching tang
 kankin dō
sūtra reading hall

看著辦


看着办

see styles
kàn zhe bàn
    kan4 zhe5 ban4
k`an che pan
    kan che pan
to do as one sees fit; to play it by ear (according to the circumstances)

眞山龍

see styles
 mayamaryuu / mayamaryu
    まやまりゅう
(person) Mayama Ryū (1981.6.5-)

真夏竜

see styles
 manatsuryuu / manatsuryu
    まなつりゅう
(person) Manatsu Ryū (1950.4.18-)

瞧著辦


瞧着办

see styles
qiáo zhe bàn
    qiao2 zhe5 ban4
ch`iao che pan
    chiao che pan
to do as one sees fit; It's up to you.; Let's wait and see and then decide what to do.

矢野龍

see styles
 yanoryuu / yanoryu
    やのりゅう
(person) Yano Ryū (1940.4-)

礙面子


碍面子

see styles
ài miàn zi
    ai4 mian4 zi5
ai mien tzu
(not do something) for fear of offending sb

祖師堂


祖师堂

see styles
zǔ shī táng
    zu3 shi1 tang2
tsu shih t`ang
    tsu shih tang
 soshi dō
patriarch's hall

禁める

see styles
 isameru
    いさめる
(transitive verb) to remonstrate; to warn not to do something

種なし

see styles
 tanenashi
    たねなし
(noun - becomes adjective with の) (1) seedlessness; seedless fruit; (2) lacking the material needed to do something

種無し

see styles
 tanenashi
    たねなし
(noun - becomes adjective with の) (1) seedlessness; seedless fruit; (2) lacking the material needed to do something

究竟道

see styles
jiù jìng dào
    jiu4 jing4 dao4
chiu ching tao
 kukyō dō
ultimate path

空假中

see styles
kōng jiǎ zhōng
    kong1 jia3 zhong1
k`ung chia chung
    kung chia chung
 kū ke chū
Unreality, reality, and the middle or mean doctrine; noumenon, phenomenon, and the principle or absolute which unifies both. 空Unreality, that things do not exist in reality; 假 reality, that things exist though in "derived" or "borrowed" form, consisting of elements which are permanent; 中 the "middle" doctrine of the Madhyamaka School, which denies both positions in the interests of the transcendental, or absolute. 空以破一切法, 假以立一切法, 中以妙一切法 other 卽 空卽假卽中. śūnya (universality) annihilates all relativities, particularity establishes all relativities, the middle path transcends and unites all relativities. Tiantai asserts that there is no contradiction in them and calls them a unity, the one including the other 即空即假即中.

空手着

see styles
 karategi
    からてぎ
{MA} karate gi; karate uniform

窮する

see styles
 kyuusuru / kyusuru
    きゅうする
(vs-s,vi) (1) to be at a loss; to be puzzled; to be perplexed; to be at one's wit's end; to be in a dilemma; to not know what to (do, say, etc); (vs-s,vi) (2) to be pressed for; to be pinched for; to become poor; to be reduced to poverty

立てる

see styles
 tateru
    たてる
(transitive verb) (1) (also written as 起てる) to stand up; to put up; to set up; to erect; to raise; (transitive verb) (2) to thrust into; to bury into; to dig into; (transitive verb) (3) to make (a noise); to start (a rumour); to raise (a cloud of dust, etc.); to cause; (transitive verb) (4) to make; to establish; to set up; to develop; to formulate; (transitive verb) (5) to put up (a political candidate); to make (one's leader); (transitive verb) (6) to treat with respect; to give (someone) their due; to make (someone) look good; to avoid embarrassing (someone); (transitive verb) (7) to sharpen; to make clear; (transitive verb) (8) (See 閉てる) to shut; to close; (transitive verb) (9) (See 点てる) to make tea (matcha); to perform the tea ceremony; (transitive verb) (10) to divide by; (suf,v1) (11) (after the -masu stem of a verb) to do ... vigorously

竜鉄也

see styles
 ryuutetsuya / ryutetsuya
    りゅうてつや
(person) Ryū Tetsuya (1936.1.1-)

竜雷太

see styles
 ryuuraita / ryuraita
    りゅうらいた
(person) Ryū Raita (1940.12-)

笠京子

see styles
 ryuukyouko / ryukyoko
    りゅうきょうこ
(person) Ryū Kyōko

笠兼三

see styles
 ryuukenzou / ryukenzo
    りゅうけんぞう
(person) Ryū Kenzou (1973.11.3-)

笠智衆

see styles
 ryuuchishuu / ryuchishu
    りゅうちしゅう
(person) Ryū Chishuu (1904.5.13-1993.3.16)

笠浩二

see styles
 ryuukouji / ryukoji
    りゅうこうじ
(person) Ryū Kōji (1962.11.8-)

笠章子

see styles
 ryuuakiko / ryuakiko
    りゅうあきこ
(person) Ryū Akiko

算老幾


算老几

see styles
suàn lǎo jǐ
    suan4 lao3 ji3
suan lao chi
just who do (you) think (you) are? (or "just who does (she) think (she) is?" etc)

精一杯

see styles
 seiippai / seppai
    せいいっぱい
(1) the best one can do; one's best effort; (adverbial noun) (2) with all one's might; to the best of one's ability

精出す

see styles
 seidasu / sedasu
    せいだす
(v5s,vi) (See 精を出す) to work hard; to be diligent; to do one's best; to try one's hardest; to exert oneself

精進度


精进度

see styles
jīng jìn dù
    jing1 jin4 du4
ching chin tu
 shōjin do
perfection of zeal

紛れる

see styles
 magireru
    まぎれる
(v1,vi) (1) to disappear into; to be lost in; to slip into; to get mixed in among; (v1,vi) (2) to do something under the cover of (confusion, etc.); (v1,vi) (3) to be almost indistinguishable; to be confusingly similar; (v1,vi) (4) to be diverted from (negative emotions, etc.); to forget about; (v1,vi) (5) to be distracted by; to be too absorbed in

組み手

see styles
 kumite
    くみて
(1) wooden joints; (2) paired karate kata; (3) (sumo) beltwork

繞一圈


绕一圈

see styles
rào yī quān
    rao4 yi1 quan1
jao i ch`üan
    jao i chüan
to go around one time; to do a circuit

繰返す

see styles
 kurikaesu
    くりかえす
(v5s,vt,vi) to repeat; to do something over again

羅漢堂


罗汉堂

see styles
luó hàn táng
    luo2 han4 tang2
lo han t`ang
    lo han tang
 rakan dō
arhats hall

群眾性


群众性

see styles
qún zhòng xìng
    qun2 zhong4 xing4
ch`ün chung hsing
    chün chung hsing
to do with the masses; mass (meeting, movement etc)

聲聞道


声闻道

see styles
shēng wén dào
    sheng1 wen2 dao4
sheng wen tao
 shōmon dō
the śrāvaka path

肘当て

see styles
 hijiate
    ひじあて
(1) (detachable) elbow rest; arm rest; elbow pad; (2) (martial arts term) elbow strike (karate)

肘打ち

see styles
 hijiuchi
    ひじうち
{MA} elbow strike (karate)

背のび

see styles
 senobi
    せのび
(noun/participle) (1) standing on tiptoe and stretching one's back to make oneself taller; stretching oneself; (2) overreaching oneself; overstretching oneself; trying to do something beyond one's ability; pushing to the limit

背伸び

see styles
 senobi
    せのび
(noun/participle) (1) standing on tiptoe and stretching one's back to make oneself taller; stretching oneself; (2) overreaching oneself; overstretching oneself; trying to do something beyond one's ability; pushing to the limit

背延び

see styles
 senobi
    せのび
(noun/participle) (1) standing on tiptoe and stretching one's back to make oneself taller; stretching oneself; (2) overreaching oneself; overstretching oneself; trying to do something beyond one's ability; pushing to the limit

能なし

see styles
 nounashi / nonashi
    のうなし
(1) incompetence; ne'er-do-well; (can be adjective with の) (2) incompetent; dimwitted; brainless

能わず

see styles
 atawazu
    あたわず
(auxiliary verb) unable to do; impossible to do

能無し

see styles
 nounashi / nonashi
    のうなし
(1) incompetence; ne'er-do-well; (can be adjective with の) (2) incompetent; dimwitted; brainless

色相土

see styles
sè xiàng tǔ
    se4 xiang4 tu3
se hsiang t`u
    se hsiang tu
 shikisō do
A Buddha's material or visible world.

花御堂

see styles
huā yù táng
    hua1 yu4 tang2
hua yü t`ang
    hua yü tang
 hana mi dō
flower pavilion

花郞徒

see styles
huā láng tú
    hua1 lang2 tu2
hua lang t`u
    hua lang tu
 kerō to
Hwarang do

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Matsubayashi-Ryu Karate-Do" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary