Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 5417 total results for your Sid search. I have created 55 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
察し see styles |
sasshi さっし |
consideration; guess; conjecture; judgement |
審議 审议 see styles |
shěn yì shen3 yi4 shen i shingi しんぎ |
(of a committee etc) to deliberate; to consider; to discuss (noun, transitive verb) deliberation; discussion; consideration |
寮監 see styles |
ryoukan / ryokan りょうかん |
housemaster; resident advisor; houseparent; housefather; housemother; dorm parent |
寶幢 宝幢 see styles |
bǎo chuáng bao3 chuang2 pao ch`uang pao chuang hōtō |
ratnadhvaja; a banner decorated with gems. A deva in the Tuṣita heaven who presides over music. |
寺中 see styles |
sì zhōng si4 zhong1 ssu chung teranaka てらなか |
(noun - becomes adjective with の) (1) in a temple; inside temple grounds; (noun - becomes adjective with の) (2) sub-temple; (surname) Teranaka within the temple grounds |
寺内 see styles |
terauchi てらうち |
inside a temple; (place-name, surname) Terauchi |
対い see styles |
mukai むかい |
(noun - becomes adjective with の) facing; opposite; across the street; other side |
対価 see styles |
taika たいか |
compensation; equivalent value; consideration |
対屋 see styles |
tainoya たいのや |
side house (to the east, west, or north of a main residence; home to women, children and servants) |
対訳 see styles |
taiyaku たいやく |
(noun/participle) original text with its translation printed side by side or on opposite page |
対辺 see styles |
taihen たいへん |
{math} opposite side |
対面 see styles |
toimen トイメン |
(1) {mahj} opposite player (chi: duìmiàn); (2) (colloquialism) opposite side; (person) directly opposite |
封三 see styles |
fēng sān feng1 san1 feng san |
inside back cover |
封二 see styles |
fēng èr feng1 er4 feng erh |
inside front cover |
封入 see styles |
fēng rù feng1 ru4 feng ju fuunyuu / funyu ふうにゅう |
to enclose (noun, transitive verb) sealing (something) inside; enclosing (with a letter, etc.) |
封裝 封装 see styles |
fēng zhuāng feng1 zhuang1 feng chuang |
to encapsulate; to enclose; to wrap; to seal inside |
封裡 封里 see styles |
fēng lǐ feng1 li3 feng li |
inside front cover (sometimes refers to both inside front and inside back covers) |
封閉 封闭 see styles |
fēng bì feng1 bi4 feng pi |
to close; to seal off; to close down (an illegal venue); closed (i.e. isolated from outside input) |
尋思 寻思 see styles |
xún sī xun2 si1 hsün ssu jinshi |
to consider; to ponder to investigate |
對價 对价 see styles |
duì jià dui4 jia4 tui chia |
consideration (in exchange for shares); a quid pro quo |
對局 对局 see styles |
duì jú dui4 ju2 tui chü |
opposing sides (in chess etc); position (of opposing forces) |
對方 对方 see styles |
duì fāng dui4 fang1 tui fang |
the other person; the other side; the other party |
對照 对照 see styles |
duì zhào dui4 zhao4 tui chao |
to contrast; to compare; to place side by side for comparison (as parallel texts); to check |
對聯 对联 see styles |
duì lián dui4 lian2 tui lien |
rhyming couplet; pair of lines of verse written vertically down the sides of a doorway; CL:副[fu4],幅[fu2] |
對過 对过 see styles |
duì guò dui4 guo4 tui kuo |
across; opposite; the other side |
導師 导师 see styles |
dǎo shī dao3 shi1 tao shih doushi / doshi どうし |
tutor; teacher; academic advisor (1) {Buddh} officiating priest; presiding priest at a ceremony; (2) (esp. Buddhist) religious teacher; highly-ranked priest; (3) guru; instructor (yoga, etc.) nāyaka; a leader, guide, one who guides men to Buddha's teaching; applied also to Buddhas and bodhisattvas, and to the leaders of the ritual in Buddhist services; v. 天人道師. |
小乘 see styles |
xiǎo shèng xiao3 sheng4 hsiao sheng shōjō |
Hinayana, the Lesser Vehicle; Buddhism in India before the Mayahana sutras; also pr. [Xiao3 cheng2] Hīnayāna 希那衍. The small, or inferior wain, or vehicle; the form of Buddhism which developed after Śākyamuni's death to about the beginning of the Christian era, when Mahāyāna doctrines were introduced. It is the orthodox school and more in direct line with the Buddhist succession than Mahāyānism which developed on lines fundamentally different. The Buddha was a spiritual doctor, less interested in philosophy than in the remedy for human misery and perpetual transmigration. He "turned aside from idle metaphysical speculations; if he held views on such topics, he deemed them valueless for the purposes of salvation, which was his goal" (Keith). Metaphysical speculations arose after his death, and naturally developed into a variety of Hīnayāna schools before and after the separation of a distinct school of Mahāyāna. Hīnayāna remains the form in Ceylon, Burma, and Siam, hence is known as Southern Buddhism in contrast with Northern Buddhism or Mahāyāna, the form chiefly prevalent from Nepal to Japan. Another rough division is that of Pali and Sanskrit, Pali being the general literary language of the surviving form of Hīnayāna, Sanskrit of Mahāyāna. The term Hīnayāna is of Mahāyānist origination to emphasize the universalism and altruism of Mahāyāna over the narrower personal salvation of its rival. According to Mahāyāna teaching its own aim is universal Buddhahood, which means the utmost development of wisdom and the perfect transformation of all the living in the future state; it declares that Hīnayāna, aiming at arhatship and pratyekabuddhahood, seeks the destruction of body and mind and extinction in nirvāṇa. For arhatship the 四諦Four Noble Truths are the foundation teaching, for pratyekabuddhahood the 十二因緣 twelve-nidānas, and these two are therefore sometimes styled the two vehicles 二乘. Tiantai sometimes calls them the (Hīnayāna) Tripiṭaka school. Three of the eighteen Hīnayāna schools were transported to China: 倶舍 (Abhidharma) Kośa; 成實 Satya-siddhi; and the school of Harivarman, the律 Vinaya school. These are described by Mahāyānists as the Buddha's adaptable way of meeting the questions and capacity of his hearers, though his own mind is spoken of as always being in the absolute Mahāyāna all-embracing realm. Such is the Mahāyāna view of Hīnayāna, and if the Vaipulya sūtras and special scriptures of their school, which are repudiated by Hīnayāna, are apocryphal, of which there seems no doubt, then Mahāyāna in condemning Hīnayāna must find other support for its claim to orthodoxy. The sūtras on which it chiefly relies, as regards the Buddha, have no authenticity; while those of Hīnayāna cannot be accepted as his veritable teaching in the absence of fundamental research. Hīnayāna is said to have first been divided into minority and majority sections immediately after the death of Śākyamuni, when the sthāvira, or older disciples, remained in what is spoken of as "the cave", some place at Rājagṛha, to settle the future of the order, and the general body of disciples remained outside; these two are the first 上坐部 and 大衆部 q. v. The first doctrinal division is reported to have taken place under the leadership of the monk 大天 Mahādeva (q.v.) a hundred years after the Buddha's nirvāṇa and during the reign of Aśoka; his reign, however, has been placed later than this by historians. Mahādeva's sect became the Mahāsāṅghikā, the other the Sthāvira. In time the two are said to have divided into eighteen, which with the two originals are the so-called "twenty sects" of Hīnayāna. Another division of four sects, referred to by Yijing, is that of the 大衆部 (Arya) Mahāsaṅghanikāya, 上座部 Āryasthavirāḥ, 根本說一切有部 Mūlasarvāstivādaḥ, and 正量部 Saṃmatīyāḥ. There is still another division of five sects, 五部律. For the eighteen Hīnayāna sects see 小乘十八部. |
小參 小参 see styles |
xiǎo cān xiao3 can1 hsiao ts`an hsiao tsan shōsan |
a special meeting; a discussion following an address.; Small group, a class for instruction outside the regular morning or evening services; also a class in a household. |
小菜 see styles |
xiǎo cài xiao3 cai4 hsiao ts`ai hsiao tsai konami こなみ |
appetizer; small side dish; easy job; piece of cake; see also 小菜一碟[xiao3 cai4 yi1 die2] (female given name) Konami |
小門 see styles |
komon こもん |
small gate; side gate; wicket gate; side door; (surname) Komon |
小鬢 see styles |
kobin こびん |
lock of hair (on the side of the head) |
尚又 see styles |
naomata なおまた |
(adverb) (kana only) further; besides; moreover; in addition to |
就裡 就里 see styles |
jiù lǐ jiu4 li3 chiu li |
inside story |
尻目 see styles |
shirime しりめ |
(1) backward glance; sidelong glance; (2) faceless ghost with an eye in its rump |
尻餅 see styles |
shirimochi しりもち |
(1) falling on one's backside (behind, bottom); pratfall; (2) mochi used to celebrate a child's first birthday; mochi tied to a baby's back if he starts walking before his first birthday in order to cause him to fall on his backside |
尻餠 see styles |
shirimochi しりもち |
(1) falling on one's backside (behind, bottom); pratfall; (2) mochi used to celebrate a child's first birthday; mochi tied to a baby's back if he starts walking before his first birthday in order to cause him to fall on his backside |
局外 see styles |
jú wài ju2 wai4 chü wai kyokugai きょくがい |
outside (a group etc); not connected (with an event etc); external (noun - becomes adjective with の) the outside |
居住 see styles |
jū zhù ju1 zhu4 chü chu isumi いすみ |
to reside; to dwell; to live in a place; resident in (n,vs,vi) residence; living (at, in); abode; (place-name) Isumi |
居在 see styles |
jū zài ju1 zai4 chü tsai kyozai きょざい |
(See 在居) stay; residence; sojourn to dwell |
居宅 see styles |
jū zhái ju1 zhai2 chü chai kyotaku きょたく |
dwelling residence; dwelling; home |
居所 see styles |
jū suǒ ju1 suo3 chü so kyosho きょしょ idokoro いどころ idoko いどこ |
residence (1) whereabouts; address; (2) place of temporary residence; whereabouts; address |
居民 see styles |
jū mín ju1 min2 chü min |
resident; inhabitant |
居留 see styles |
jū liú ju1 liu2 chü liu idome いどめ |
residence; to reside (n,vs,vi) residence; reside; (place-name) Idome |
居第 see styles |
jū dì ju1 di4 chü ti |
housing; high-class residence |
居館 see styles |
idate いだて |
residence; mansion; estate; dwelling; (surname) Idate |
屋前 see styles |
yado やど |
(archaism) outside near the door to one's home |
屋外 see styles |
wū wài wu1 wai4 wu wai okugai おくがい |
outdoors; outside (noun - becomes adjective with の) (See 屋内) outdoors; outside |
屋敷 see styles |
yashiki やしき |
residence; estate; grounds; premises; mansion; (place-name, surname) Yashiki |
屏除 see styles |
bǐng chú bing3 chu2 ping ch`u ping chu byōjo |
to get rid of; to dismiss; to brush aside to get rid of |
屬下 属下 see styles |
shǔ xià shu3 xia4 shu hsia |
subordinate; affiliated to; subsidiary |
山側 see styles |
yamagawa やまがわ |
mountain-side; (surname) Yamagawa |
山坡 see styles |
shān pō shan1 po1 shan p`o shan po |
hillside |
山廊 see styles |
sanrou / sanro さんろう |
small buildings at the sides of a Zen temple gate (containing stairs to the upper storey) |
山澤 山泽 see styles |
shān zé shan1 ze2 shan tse yamazawa やまざわ |
the countryside; wilderness areas (surname) Yamazawa |
山腹 see styles |
sanpuku さんぷく |
hillside; mountainside |
山野 see styles |
shān yě shan1 ye3 shan yeh yamano やまの |
mountain and fields hills and fields; countryside; (place-name, surname) Yamano hills and fields |
山陽 山阳 see styles |
shān yáng shan1 yang2 shan yang sanyou / sanyo さんよう |
Shanyang District of Jiaozuo City 焦作市[Jiao1 zuo4 Shi4], Henan; Shanyang County in Shangluo 商洛[Shang1 luo4], Shaanxi south side of a mountain; Sanyo district; (place-name, surname) San'you |
山鯨 see styles |
yamakujira やまくじら |
(from when eating animal meat was considered taboo (pre-Meiji)) wild boar meat; mountain whale |
岔道 see styles |
chà dào cha4 dao4 ch`a tao cha tao |
side road; byway |
岡目 see styles |
okame おかめ |
looking on from the side; looking on by an outsider |
岩牢 see styles |
iwarou / iwaro いわろう |
(rare) cave prison; cliffside jail |
崩坍 see styles |
bēng tān beng1 tan1 peng t`an peng tan |
landslide; collapse (of mountain side); talus slide |
崩症 see styles |
bēng zhèng beng1 zheng4 peng cheng |
metrorrhagia (vaginal bleeding outside the expected menstrual period) |
嶄勁 崭劲 see styles |
zhǎn jìn zhan3 jin4 chan chin |
very hard-working; assiduous |
川べ see styles |
kawabe かわべ |
(noun - becomes adjective with の) riverside; edge of a river |
川岸 see styles |
kawagishi かわぎし |
(noun - becomes adjective with の) (1) riverbank; riverside; (2) fish market; (place-name, surname) Kawagishi |
川楊 see styles |
kawayanagi かわやなぎ |
riverside willow (esp. rosegold pussy willow, Salix gracilistyla) |
川端 see styles |
kawabata かわばた |
riverside; riverbank; (place-name, surname) Kawabata |
川縁 see styles |
kawaberi かわべり |
riverbank; riverside; (place-name, surname) Kawaberi |
川辺 see styles |
kawabe かわべ |
(noun - becomes adjective with の) riverside; edge of a river; (place-name, surname) Kawabe |
州外 see styles |
shuugai / shugai しゅうがい |
(noun - becomes adjective with の) out of state; outside the state |
州民 see styles |
shuumin / shumin しゅうみん |
state resident; people of a state |
左側 左侧 see styles |
zuǒ cè zuo3 ce4 tso ts`e tso tse hidarigawa(p); sasoku; hidarikkawa(sk) ひだりがわ(P); さそく; ひだりっかわ(sk) |
left side (noun - becomes adjective with の) left side; left-hand side |
左前 see styles |
hidarimae ひだりまえ |
(1) wearing a kimono with the right side over the left (normally used only for the dead); (2) downturn; recession; economic adversity; being in a bad financial situation; (3) front left; front and left; before and left |
左右 see styles |
zuǒ yòu zuo3 you4 tso yu souzaki / sozaki そうざき |
left and right; nearby; approximately; attendant; to control; to influence (1) left and right; right and left; (noun, transitive verb) (2) (asserting) control; influence; domination; (3) one's attendants; people accompanying one; (4) (serving at someone's) side; (5) equivocation; (surname) Souzaki left and right |
左奥 see styles |
hidarioku ひだりおく |
(noun - becomes adjective with の) (See 右奥) left back (corner, etc.); on the left and at the rear; left-hand side and at the back |
左手 see styles |
zuǒ shǒu zuo3 shou3 tso shou sate さて |
left hand; left-hand side (1) left hand; (noun - becomes adjective with の) (2) left-hand side; left-hand direction; (on) the left; (surname) Sate |
左方 see styles |
sakata さかた |
left side; (surname) Sakata |
左横 see styles |
hidariyoko ひだりよこ |
left side |
左胸 see styles |
hidarimune ひだりむね |
left breast; left side of the chest |
左舷 see styles |
zuǒ xián zuo3 xian2 tso hsien sagen さげん |
port (side of a ship) (noun - becomes adjective with の) (ant: 右舷・うげん) port (left side of vessel) |
左袒 see styles |
zuǒ tǎn zuo3 tan3 tso t`an tso tan satan さたん |
to take sides with; to be partial to; to be biased; to favor one side (n,vs,vi) (archaism) friendship; allegiance; support |
左辺 see styles |
sahen さへん |
(1) {math} (See 右辺・1) left side (of an equation, expression, etc.); LHS; (2) left side (go, chess, othello board) |
左邊 左边 see styles |
zuǒ bian zuo3 bian5 tso pien |
left; the left side; to the left of |
左面 see styles |
zuǒ miàn zuo3 mian4 tso mien |
left side |
左首 see styles |
zuǒ shǒu zuo3 shou3 tso shou |
left-hand side |
左馬 see styles |
sama さま |
mirrored version of the kanji character "uma" (usu. depicted on a shogi piece; considered auspicious); (place-name) Sama |
差す see styles |
sasu さす |
(v5s,vi) (1) (See 射す) to shine; (v5s,vi) (2) to be visible; (v5s,vi) (3) to be tinged with; (v5s,vi) (4) to rise (of water levels); to flow in; (v5s,vi) (5) (See 気が差す,魔が差す) to be felt (i.e. as an emotion); to come over one; (transitive verb) (6) to hold up (an umbrella, etc.); to put up; to raise; (transitive verb) (7) (See 指す・5) to extend one's arm straight ahead (in dance); (transitive verb) (8) (See 挿す・1) to insert; to put in; (transitive verb) (9) (See 挿す・4) to wear (a sword) in one's belt; to wear at one's side; to carry under one's arm; (transitive verb) (10) {sumo} to insert one's arm under an opponent's arm; (transitive verb) (11) (See 刺す・4) to pole (a boat); (transitive verb) (12) (See 注す・1) to pour; to add (liquid); to serve (drinks); (transitive verb) (13) (See 点す・2) to put on (lipstick, etc.); to apply; to colour; to dye; (transitive verb) (14) to light (a fire); to burn; (transitive verb) (15) (See 鎖す) to shut; to close; to lock; to fasten; (suf,v5s) (16) (after the -masu stem of a verb) (See 止す) to stop in the midst of; to leave undone |
己方 see styles |
jǐ fāng ji3 fang1 chi fang |
our side; one's own (side etc) |
巴人 see styles |
hajin はじん |
uneducated bumpkin; resident of ancient Sichuan; (given name) Hajin |
巻狩 see styles |
makigari まきがり |
hunt (where the hunting area is surrounded on four sides by hunters) |
市人 see styles |
ichito いちと |
(1) townsfolk; resident (of a town); (2) merchant; (personal name) Ichito |
市內 市内 see styles |
shì nèi shi4 nei4 shih nei |
inside the city See: 市内 |
市外 see styles |
shigai しがい |
(noun - becomes adjective with の) (ant: 市内) outside the city; suburbs |
市民 see styles |
shì mín shi4 min2 shih min shimin しみん |
city resident (1) citizen (of a country); citizenry; (2) citizen (of a city); resident; inhabitant; townspeople; (3) bourgeoisie; middle class |
布什 see styles |
bù shí bu4 shi2 pu shih |
Bush (name); George H.W. Bush (1924-2018), US president 1988-1992; George W. Bush (1946-), US President 2000-2008 |
布托 see styles |
bù tuō bu4 tuo1 pu t`o pu to |
Bhutto (name); Zulfikar Ali Bhutto (1928-1979), president of Pakistan 1971-1979 executed by General Muhammad Zia-ul-Haq; Benazzir Bhutto (1953-2007), twice president of Pakistan 1988-1990 and 1993-1996 |
帝網 帝网 see styles |
dì wǎng di4 wang3 ti wang taimō |
(帝釋網) ? Indra-jala. The net of Indra, hanging in Indra's 宮 hall, out of which all things can be produced; also the name of an incantation considered all-powerful. |
帳代 see styles |
choudai / chodai ちょうだい |
curtained sleeping platform in shinden-style residences (used by people of high rank) |
帳台 see styles |
choudai / chodai ちょうだい |
curtained sleeping platform in shinden-style residences (used by people of high rank) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Sid" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.