There are 2700 total results for your 事 search. I have created 27 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
事無大小 事无大小 see styles |
shì wú dà xiǎo shi4 wu2 da4 xiao3 shih wu ta hsiao |
see 事無巨細|事无巨细[shi4 wu2 ju4 xi4] |
事無巨細 事无巨细 see styles |
shì wú jù xì shi4 wu2 ju4 xi4 shih wu chü hsi |
lit. things are not separated according to their size (idiom); fig. to deal with any matter, regardless of its importance |
事理三千 see styles |
shì lǐ sān qiān shi4 li3 san1 qian1 shih li san ch`ien shih li san chien jiri sansen |
The three thousand phenomenal activities and three thousand principles, a term of the Tiantai School. |
事理五法 see styles |
shì lǐ wǔ fǎ shi4 li3 wu3 fa3 shih li wu fa jiri gohō |
v. 五法. |
事理明白 see styles |
jirimeihaku / jirimehaku じりめいはく |
(yoji) facts being beyond dispute; logic being indisputable |
事理禪師 事理禅师 see styles |
shì lǐ chán shī shi4 li3 chan2 shi1 shih li ch`an shih shih li chan shih jiri zenshi |
A mystic, or monk in meditation, yet busy with affairs: an epithet of reproach. |
事發地點 事发地点 see styles |
shì fā dì diǎn shi4 fa1 di4 dian3 shih fa ti tien |
the scene of the incident |
事立てる see styles |
kotodateru ことだてる |
(Ichidan verb) to do something different; to make a big thing of |
事細かい see styles |
kotokomakai ことこまかい |
(adjective) detailed; minute; articulate |
事細かに see styles |
kotokomakani ことこまかに |
(adverb) minutely; in detail |
事細やか see styles |
kotokomayaka ことこまやか |
(adjectival noun) (See 事細か) detailed; minute |
事與願違 事与愿违 see styles |
shì yǔ yuàn wéi shi4 yu3 yuan4 wei2 shih yü yüan wei |
things turn out contrary to the way one wishes (idiom) |
事象報告 see styles |
jishouhoukoku / jishohokoku じしょうほうこく |
{comp} event report |
事象投影 see styles |
jishoutouei / jishotoe じしょうとうえい |
{comp} event projection |
事足りる see styles |
kototariru ことたりる |
(v1,vi) to suffice; to serve the purpose; to be satisfied |
事過境遷 事过境迁 see styles |
shì guò jìng qiān shi4 guo4 jing4 qian1 shih kuo ching ch`ien shih kuo ching chien |
The issue is in the past, and the situation has changed (idiom).; It is water under the bridge. |
事關重大 事关重大 see styles |
shì guān zhòng dà shi4 guan1 zhong4 da4 shih kuan chung ta |
the implications are profound; the ramifications are huge; (of a decision etc) consequential |
事項索引 see styles |
jikousakuin / jikosakuin じこうさくいん |
subject index |
あらぬ事 see styles |
aranukoto あらぬこと |
(expression) (kana only) the unthinkable |
おまま事 see styles |
omamagoto おままごと |
(kana only) playing house |
お大事に see styles |
odaijini おだいじに |
More info & calligraphy: God Bless You |
お願い事 see styles |
onegaigoto おねがいごと |
request |
お食事処 see styles |
oshokujidokoro おしょくじどころ |
(Japanese) restaurant |
きれい事 see styles |
kireigoto / kiregoto きれいごと |
(1) (kana only) whitewashing; glossing over; lip service; (2) deftly finishing up; putting on the final touches |
つかぬ事 see styles |
tsukanukoto つかぬこと |
(exp,n) (kana only) abrupt (awkward) question |
なおの事 see styles |
naonokoto なおのこと |
(exp,adv) (kana only) all the more; still more |
ひと仕事 see styles |
hitoshigoto ひとしごと |
(noun/participle) (1) task; (doing a) bit of work; (2) difficult task; hard work |
べた記事 see styles |
betakiji べたきじ |
insignificant article (in a newspaper) |
テロ事件 see styles |
terojiken テロじけん |
act of terror; terrorist attack |
一つ返事 see styles |
hitotsuhenji ひとつへんじ |
(common mistake for 二つ返事) (See 二つ返事) ready reply; quick answer |
一事無成 一事无成 see styles |
yī shì - wú chéng yi1 shi4 - wu2 cheng2 i shih - wu ch`eng i shih - wu cheng |
(idiom) to have achieved nothing; to be a total failure; to get nowhere |
一切事成 see styles |
yī qiè shì chéng yi1 qie4 shi4 cheng2 i ch`ieh shih ch`eng i chieh shih cheng issai jijō |
all-attained |
一切事物 see styles |
yī qiè shì wù yi1 qie4 shi4 wu4 i ch`ieh shih wu i chieh shih wu |
everything |
一朝有事 see styles |
icchouyuuji / icchoyuji いっちょうゆうじ |
(expression) (when) the time of need arises; should an emergency occur |
七七事變 七七事变 see styles |
qī qī shì biàn qi1 qi1 shi4 bian4 ch`i ch`i shih pien chi chi shih pien |
Marco Polo Bridge Incident of 7th July 1937, regarded as the beginning of the Second Sino-Japanese War 抗日戰爭|抗日战争[Kang4 Ri4 Zhan4 zheng1] |
七事隨身 七事随身 see styles |
qī shì suí shēn qi1 shi4 sui2 shen1 ch`i shih sui shen chi shih sui shen shichiji zuishin |
The seven appurtenances of a monk— the three garments, bowl, censer, duster (or fly-brush), stool (niṣīdana), paper, and material for washing. |
七攝受事 七摄受事 see styles |
qī shè shòu shì qi1 she4 shou4 shi4 ch`i she shou shih chi she shou shih shi chishōju ji |
seven circumstances for bringing into the fold |
万事万端 see styles |
banjibantan ばんじばんたん |
(yoji) everything; all things; all affairs; all matters |
万事休す see styles |
banjikyuusu / banjikyusu ばんじきゅうす |
(expression) There is nothing more that can be done |
万事窮す see styles |
banjikyuusu / banjikyusu ばんじきゅうす |
(irregular kanji usage) (expression) There is nothing more that can be done |
万事解決 see styles |
banjikaiketsu ばんじかいけつ |
(noun/participle) everything turning out fine; the whole thing being settled |
万歳事件 see styles |
banzaijiken ばんざいじけん |
(hist) March 1st Movement (Korea); Sam-il Movement |
三事和合 see styles |
sān shì hé hé san1 shi4 he2 he2 san shih ho ho sanji wagō |
confluence of three conditions |
三事練磨 三事练磨 see styles |
sān shì liàn mó san1 shi4 lian4 mo2 san shih lien mo sanji renma |
v. 三退屈. |
三國遺事 三国遗事 see styles |
sān guó wèi shì san1 guo2 wei4 shi4 san kuo wei shih Sankoku yuiji |
Legends and History of the Three Kingdoms |
三菱商事 see styles |
mitsubishishouji / mitsubishishoji みつびししょうじ |
(company) Mitsubishi Corporation; (c) Mitsubishi Corporation |
三谷商事 see styles |
mitanishouji / mitanishoji みたにしょうじ |
(org) Mitani Corporation; (o) Mitani Corporation |
三面記事 see styles |
sanmenkiji さんめんきじ |
human-interest article; city news; local news; police news |
上事修習 上事修习 see styles |
shàng shì xiū xí shang4 shi4 xiu1 xi2 shang shih hsiu hsi jōji shujū |
successive undertaking cultivation |
上海事変 see styles |
shanhaijihen シャンハイじへん |
(1) (hist) Shanghai Incident (1932); January 28 Incident; (2) (hist) Battle of Shanghai (1937) |
下代久事 see styles |
gedaikuji げだいくじ |
(place-name) Gedaikuji |
下水工事 see styles |
gesuikouji / gesuikoji げすいこうじ |
drainage (sewerage) works |
不事張揚 不事张扬 see styles |
bù shì zhāng yáng bu4 shi4 zhang1 yang2 pu shih chang yang |
quietly; without ostentation |
不事生產 不事生产 see styles |
bù shì shēng chǎn bu4 shi4 sheng1 chan3 pu shih sheng ch`an pu shih sheng chan |
not to do anything productive; to idle away one's time |
不可能事 see styles |
fukanouji / fukanoji ふかのうじ |
an impossibility |
不平等事 see styles |
bù píng děng shì bu4 ping2 deng3 shi4 pu p`ing teng shih pu ping teng shih fu byōdō ji |
unequal works |
不幸之事 see styles |
bù xìng zhī shì bu4 xing4 zhi1 shi4 pu hsing chih shih |
mishap |
不明事理 see styles |
bù míng shì lǐ bu4 ming2 shi4 li3 pu ming shih li |
not understanding things (idiom); devoid of sense |
不正事件 see styles |
fuseijiken / fusejiken ふせいじけん |
scandal; bribery case; graft case |
不省人事 see styles |
bù xǐng rén shì bu4 xing3 ren2 shi4 pu hsing jen shih |
to lose consciousness; unconscious; in a coma |
不祥事件 see styles |
fushoujiken / fushojiken ふしょうじけん |
(yoji) scandal; disgraceful incident; scandalous affair; untoward event |
不經一事 不经一事 see styles |
bù jīng yī shì bu4 jing1 yi1 shi4 pu ching i shih |
More info & calligraphy: Wisdom comes from Experience |
不誓承事 see styles |
bù shì chéng shì bu4 shi4 cheng2 shi4 pu shih ch`eng shih pu shih cheng shih fusei shōji |
does not swear to serve |
不饒益事 不饶益事 see styles |
bù ráo yì shì bu4 rao2 yi4 shi4 pu jao i shih funyōyaku ji |
disadvantageous circumstances |
且止斯事 see styles |
qiě zhǐ sī shì qie3 zhi3 si1 shi4 ch`ieh chih ssu shih chieh chih ssu shih shashi shiji |
we stop here |
世事一切 see styles |
sejiissai / sejissai せじいっさい |
all the worldly matters |
世間事業 世间事业 see styles |
shì jiān shì yè shi4 jian1 shi4 ye4 shih chien shih yeh seken jigō |
worldly affairs |
中核事業 see styles |
chuukakujigyou / chukakujigyo ちゅうかくじぎょう |
core business |
中陰法事 中阴法事 see styles |
zhōng yīn fǎ shì zhong1 yin1 fa3 shi4 chung yin fa shih chūon hōji |
The means used (by the deceased' s family) for ensuring a favorable reincarnation during the intermediate stage, between death and reincarnation. |
主席判事 see styles |
shusekihanji しゅせきはんじ |
chief judge |
了解事項 see styles |
ryoukaijikou / ryokaijiko りょうかいじこう |
understanding (between the two) |
予備判事 see styles |
yobihanji よびはんじ |
supernumerary judge |
二つ返事 see styles |
futatsuhenji ふたつへんじ |
immediate reply; quick answer; ready agreement |
五事妄語 五事妄语 see styles |
wǔ shì wàng yǔ wu3 shi4 wang4 yu3 wu shih wang yü goji mō go |
The five things fallaciously explained by Mahādeva, as stated in the Kathāvatthu. |
五百問事 五百问事 see styles |
wǔ bǎi wèn shì wu3 bai3 wen4 shi4 wu pai wen shih gohyaku monji |
five hundred questions |
交流人事 see styles |
kouryuujinji / koryujinji こうりゅうじんじ |
personnel shuffle |
交通事情 see styles |
koutsuujijou / kotsujijo こうつうじじょう |
traffic conditions (e.g. heavy traffic); transportation situation (e.g. bad roads) |
交通事故 see styles |
koutsuujiko / kotsujiko こうつうじこ |
traffic accident |
人事不省 see styles |
jinjifusei / jinjifuse じんじふせい |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) unconsciousness |
人事不知 see styles |
rén shì bù zhī ren2 shi4 bu4 zhi1 jen shih pu chih |
to have lost consciousness |
人事制度 see styles |
jinjiseido / jinjisedo じんじせいど |
personnel system |
人事異動 see styles |
jinjiidou / jinjido じんじいどう |
personnel change; personnel shift; reshuffle; (annual) staff reassignment |
人事管理 see styles |
rén shì guǎn lǐ ren2 shi4 guan3 li3 jen shih kuan li jinjikanri じんじかんり |
personnel management personnel management; personnel administration |
人事考課 see styles |
jinjikouka / jinjikoka じんじこうか |
(yoji) merit (ability, efficiency) rating; employee performance evaluation |
人事行政 see styles |
jinjigyousei / jinjigyose じんじぎょうせい |
personnel administration |
人事記録 see styles |
jinjikiroku じんじきろく |
personnel record |
人事訴訟 see styles |
jinjisoshou / jinjisosho じんじそしょう |
litigation related to personal status (e.g. divorce actions) |
人事評価 see styles |
jinjihyouka / jinjihyoka じんじひょうか |
performance appraisal; performance review |
人事課長 see styles |
jinjikachou / jinjikacho じんじかちょう |
head of personnel department |
人事部門 人事部门 see styles |
rén shì bù mén ren2 shi4 bu4 men2 jen shih pu men |
personnel office |
人浮於事 人浮于事 see styles |
rén fú yú shì ren2 fu2 yu2 shi4 jen fu yü shih |
more hands than needed (idiom); too many cooks spoil the broth |
人質事件 see styles |
hitojichijiken ひとじちじけん |
incident involving the taking of hostages; hostage situation |
人身事故 see styles |
rén shēn shì gù ren2 shen1 shi4 gu4 jen shen shih ku jinshinjiko じんしんじこ |
accident causing injury or death accident resulting in personal injury or death (esp. traffic, rail, etc.) |
仕事の虫 see styles |
shigotonomushi しごとのむし |
workaholic; person who is totally devoted to his work |
仕事の鬼 see styles |
shigotonooni しごとのおに |
work fiend; devil for work |
仕事ぶり see styles |
shigotoburi しごとぶり |
the way one works |
仕事一筋 see styles |
shigotohitosuji しごとひとすじ |
living only for one's work; a life with no other interest than one's work |
仕事一途 see styles |
shigotoichizu しごといちず |
(n,adj-na,adj-no) singlemindedly devoted to work |
仕事中毒 see styles |
shigotochuudoku / shigotochudoku しごとちゅうどく |
workaholism |
仕事人間 see styles |
shigotoningen しごとにんげん |
fiend for work; workaholic; career-minded person |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "事" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.