There are 1439 total results for your 持 search. I have created 15 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...101112131415>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
持続可能性 see styles |
jizokukanousei / jizokukanose じぞくかのうせい |
sustainability |
持続感染者 see styles |
jizokukansensha じぞくかんせんしゃ |
carrier of an infection (esp. hepatitis) |
持越鉱業所 see styles |
mochikoshikougyousho / mochikoshikogyosho もちこしこうぎょうしょ |
(place-name) Mochikoshikougyousho |
Variations: |
houji / hoji ほうじ |
(noun, transitive verb) bearing; presenting; holding up (emperor's picture) |
Variations: |
kyouji; kinji / kyoji; kinji きょうじ; きんじ |
pride; dignity; self-respect |
あわせ持つ see styles |
awasemotsu あわせもつ |
(transitive verb) to have two things (at the same time) (e.g. good and bad points); to also have something (in addition to something else) |
いい気持ち see styles |
iikimochi / ikimochi いいきもち |
(noun - becomes adjective with の) good feeling |
お持たせ物 see styles |
omotasemono おもたせもの |
(honorific or respectful language) gift received from a visitor (usu. used when offering the visitor to partake of part of that gift) |
お持ち帰り see styles |
omochikaeri おもちかえり |
(1) (slang) one-night stand; taking home a woman from a bar, club, etc.; (2) (polite language) (See 持ち帰り) takeout (food term); take-out; takeaway; carry-out; to-go |
お持て成し see styles |
omotenashi おもてなし |
(noun/participle) (1) (kana only) (See 持て成し・1) hospitality; reception; treatment; service; entertainment; (noun/participle) (2) (kana only) (light) refreshment; entertaining with food and drink; treat |
かばん持ち see styles |
kabanmochi かばんもち |
(1) private secretary; (2) (derogatory term) flunky; someone who is always following around someone of high rank; (3) someone who carries a bag for someone; luggage carrier; carrying a bag |
こちら持ち see styles |
kochiramochi こちらもち |
(exp,n) (See 向こう持ち) covering the costs oneself; paying (the full amount) oneself |
ささげ持つ see styles |
sasagemotsu ささげもつ |
(Godan verb with "tsu" ending) to hold something reverently with both hands |
むこう持ち see styles |
mukoumochi / mukomochi むこうもち |
(exp,n) covered by the other party (usu. expenses) |
下値支持線 see styles |
shitaneshijisen したねしじせん |
{finc} (See 支持線・1) lower support level (esp. share prices); lower support line |
中納言家持 see styles |
chuunagonyakamochi / chunagonyakamochi ちゅうなごんやかもち |
(personal name) Chuunagon'yakamochi |
中総持寺町 see styles |
nakasoujijichou / nakasojijicho なかそうじじちょう |
(place-name) Nakasoujijichō |
任持最後身 任持最后身 see styles |
rén chí zuì hòu shēn ren2 chi2 zui4 hou4 shen1 jen ch`ih tsui hou shen jen chih tsui hou shen ninji saigo shin |
retains the final body |
伝持の八祖 see styles |
denjinohasso でんじのはっそ |
(exp,n) {Buddh} (See 付法の八祖) the eight doctrinal patriarchs who expounded the teachings (Nagarjuna, Nagabodhi, Vajrabodhi, Amoghavajra, Yi Xing, Huigo and Kukai) (in Shingon) |
保持モード see styles |
hojimoodo ほじモード |
{comp} hold mode |
倉持徳一郎 see styles |
kuramochitokuichirou / kuramochitokuichiro くらもちとくいちろう |
(person) Kuramochi Tokuichirō |
先端支持力 see styles |
sentanshijiryoku せんたんしじりょく |
end bearing capacity |
共同主持人 see styles |
gòng tóng zhǔ chí rén gong4 tong2 zhu3 chi2 ren2 kung t`ung chu ch`ih jen kung tung chu chih jen |
(Tw) (in a research project) co-principal investigator, or co-PI |
内閣支持率 see styles |
naikakushijiritsu ないかくしじりつ |
cabinet approval rating |
剱持たまき see styles |
kenmotsutamaki けんもつたまき |
(person) Kenmotsu Tamaki (1976.10.14-) |
協同主持人 协同主持人 see styles |
xié tóng zhǔ chí rén xie2 tong2 zhu3 chi2 ren2 hsieh t`ung chu ch`ih jen hsieh tung chu chih jen |
(Tw) (in a research project) collaborator of the investigator(s) |
南総持寺町 see styles |
minamisoujijichou / minamisojijicho みなみそうじじちょう |
(place-name) Minamisoujijichō |
厭な気持ち see styles |
iyanakimochi いやなきもち |
(exp,n) unpleasant feeling |
可持續發展 可持续发展 see styles |
kě chí xù fā zhǎn ke3 chi2 xu4 fa1 zhan3 k`o ch`ih hsü fa chan ko chih hsü fa chan |
sustainable development |
合わせ持つ see styles |
awasemotsu あわせもつ |
(transitive verb) to have two things (at the same time) (e.g. good and bad points); to also have something (in addition to something else) |
向こう持ち see styles |
mukoumochi / mukomochi むこうもち |
(exp,n) covered by the other party (usu. expenses) |
大橋町常持 see styles |
oohashimachitsunemochi おおはしまちつねもち |
(place-name) Oohashimachitsunemochi |
大穴持神社 see styles |
ooanamochijinja おおあなもちじんじゃ |
(place-name) Ooanamochi Shrine |
好意を持つ see styles |
kouiomotsu / koiomotsu こういをもつ |
(exp,v5t) (1) (See 好意・こうい・1) to feel goodwill (towards); to wish someone well; (exp,v5t) (2) (See 好意・こうい・2) to have a strong liking (for); to be emotionally involved |
嫌な気持ち see styles |
iyanakimochi いやなきもち |
(exp,n) unpleasant feeling |
子持ち甘藍 see styles |
komochikanran こもちかんらん |
(rare) (See 芽キャベツ) Brussels sprouts |
子持ち羊歯 see styles |
komochishida; komochishida こもちしだ; コモチシダ |
(kana only) crested Oriental chain fern (Woodwardia orientalis) |
子持万年草 see styles |
komochimannengusa; komochimannengusa こもちまんねんぐさ; コモチマンネングサ |
(kana only) Sedum bulbiferum (species of stonecrop) |
子持権現山 see styles |
komochigongenyama こもちごんげんやま |
(place-name) Komochigongenyama |
家庭を持つ see styles |
kateiomotsu / kateomotsu かていをもつ |
(exp,v5t) (See 所帯を持つ) to have a family (e.g. wife or husband and children); to raise a family |
寶甚持菩薩 宝甚持菩萨 see styles |
bǎo shén chí pú sà bao3 shen2 chi2 pu2 sa4 pao shen ch`ih p`u sa pao shen chih pu sa Hōshinji bosatsu |
Baoshenchi pusa |
平和維持軍 see styles |
heiwaijigun / hewaijigun へいわいじぐん |
peace-keeping force |
御持たせ物 see styles |
omotasemono おもたせもの |
(honorific or respectful language) gift received from a visitor (usu. used when offering the visitor to partake of part of that gift) |
惺寂等持門 惺寂等持门 see styles |
xīng jí děng chí mén xing1 ji2 deng3 chi2 men2 hsing chi teng ch`ih men hsing chi teng chih men seijaku tōji mon |
approach of equal maintenance of quiescence and alertness |
意見を持つ see styles |
ikenomotsu いけんをもつ |
(exp,v5t) to hold an opinion |
所帯を持つ see styles |
shotaiomotsu しょたいをもつ |
(exp,v5t) to keep a house; to run a household |
手持ち現金 see styles |
temochigenkin てもちげんきん |
ready cash; cash on hand |
手持無沙汰 see styles |
temochibusata てもちぶさた |
(noun or adjectival noun) being bored; being at a loose end |
支持力係数 see styles |
shijiryokukeisuu / shijiryokukesu しじりょくけいすう |
bearing capacity factor |
支持力定式 see styles |
shijiryokuteishiki / shijiryokuteshiki しじりょくていしき |
bearing capacity formula |
支持力理論 see styles |
shijiryokuriron しじりょくりろん |
bearing capacity theory |
気は持ち様 see styles |
kihamochiyou / kihamochiyo きはもちよう |
(expression) (idiom) Everything depends on how you look at it |
気を持たす see styles |
kiomotasu きをもたす |
(exp,v5s) (See 気を持たせる・きをもたせる) to encourage someone to expect something; to raise someone's hopes |
気持ちいい see styles |
kimochiii / kimochii きもちいい |
(exp,adj-ix) (ant: 気持ち悪い) good feeling; feeling good |
気持ちよい see styles |
kimochiyoi きもちよい |
(exp,adj-i) good feeling; feeling good |
気持ち悪い see styles |
kimochiwarui きもちわるい |
(adjective) (See 気持ちが悪い) bad feeling; feeling bad; disagreeable; unpleasant; revolting; gross; disgusting |
気持ち良い see styles |
kimochiyoi きもちよい |
(exp,adj-i) good feeling; feeling good |
治安維持法 see styles |
chianijihou / chianijiho ちあんいじほう |
Peace Preservation Act (1925) |
満を持して see styles |
manojishite まんをじして |
(exp,adj-no) long-awaited; much-awaited |
満を持する see styles |
manojisuru まんをじする |
(exp,vs-s) (See 満を持す) to have readied a bow and stand at ready; to watch for an opportunity; to wait until the time is ripe |
生計維持者 see styles |
seikeiijisha / sekejisha せいけいいじしゃ |
provider of living expenses; financial provider |
等持院中町 see styles |
toujiinnakamachi / tojinnakamachi とうじいんなかまち |
(place-name) Toujiinnakamachi |
等持院北町 see styles |
toujiinkitamachi / tojinkitamachi とうじいんきたまち |
(place-name) Toujiinkitamachi |
等持院南町 see styles |
toujiinminamimachi / tojinminamimachi とうじいんみなみまち |
(place-name) Toujiinminamimachi |
等持院東町 see styles |
toujiinhigashimachi / tojinhigashimachi とうじいんひがしまち |
(place-name) Tōjiinhigashimachi |
等持院西町 see styles |
toujiinnishimachi / tojinnishimachi とうじいんにしまち |
(place-name) Toujiinnishimachi |
総持寺駅前 see styles |
soujijiekimae / sojijiekimae そうじじえきまえ |
(place-name) Soujijiekimae |
聞持陀羅尼 闻持陀罗尼 see styles |
wén chí tuó luó ní wen2 chi2 tuo2 luo2 ni2 wen ch`ih t`o lo ni wen chih to lo ni monji darani |
the retention of what is heard |
脛に傷持つ see styles |
sunenikizumotsu すねにきずもつ |
(exp,v5t) to have a guilty conscience |
脛に疵持つ see styles |
sunenikizumotsu すねにきずもつ |
(exp,v5t) to have a guilty conscience |
興味を持つ see styles |
kyoumiomotsu / kyomiomotsu きょうみをもつ |
(exp,v5t) to have an interest |
菩薩地持經 菩萨地持经 see styles |
pú sà dì chí jīng pu2 sa4 di4 chi2 jing1 p`u sa ti ch`ih ching pu sa ti chih ching Bosatsu jiji kyō |
Bodhisattvabhūmi-sūtra |
菩薩地持論 菩萨地持论 see styles |
pú sà dì chí lùn pu2 sa4 di4 chi2 lun4 p`u sa ti ch`ih lun pu sa ti chih lun Bosatsu jiji ron |
Pusa di chi lun |
蔵持町原出 see styles |
kuramochichouharade / kuramochichoharade くらもちちょうはらで |
(place-name) Kuramochichōharade |
蔵持町芝出 see styles |
kuramochichoushibade / kuramochichoshibade くらもちちょうしばで |
(place-name) Kuramochichōshibade |
蘇原持田町 see styles |
soharamochidachou / soharamochidacho そはらもちだちょう |
(place-name) Soharamochidachō |
責任を持つ see styles |
sekininomotsu せきにんをもつ |
(exp,v5t) to be responsible for; to bear the responsibility of |
費用を持つ see styles |
hiyouomotsu / hiyoomotsu ひようをもつ |
(exp,v5t) to bear the expenses |
軽い気持ち see styles |
karuikimochi かるいきもち |
(expression) casual; doing something without taking it too seriously |
間を持たす see styles |
maomotasu まをもたす |
(exp,v5s) (See 間を持たせる) to fill in time; to stall (e.g. an audience) |
関係を持つ see styles |
kankeiomotsu / kankeomotsu かんけいをもつ |
(exp,v5t) to have a relationship; to have relations |
関心を持つ see styles |
kanshinomotsu かんしんをもつ |
(exp,v5t) to be interested in; to take an interest in; to care about |
非常持出袋 see styles |
hijoumochidashibukuro / hijomochidashibukuro ひじょうもちだしぶくろ |
emergency bag; survival kit |
鮮度保持剤 see styles |
sendohojizai せんどほじざい |
freshness-preserving agent |
Variations: |
mochibun もちぶん |
share (of expenses); equity (in company); holdings; interest (in company) |
Variations: |
mochiba もちば |
(1) one's post; one's position; one's station; one's place of duty; (2) one's round; one's beat; one's route |
Variations: |
mochite もちて |
(1) handle; grip; (2) holder; person who holds |
Variations: |
mochikata もちかた |
(1) way of holding (a writing brush, chopsticks, etc.); manner of holding; (2) (See 持ち手・2) holder; person who holds |
Variations: |
mochifuda もちふだ |
cards in one's hand; one's hand |
Variations: |
mochigei / mochige もちげい |
one's specialty performance; one's repertoire |
Variations: |
mochigoma もちごま |
(1) {shogi} captured piece that can be reused; (2) person or object held in reserve; available means |
Variations: |
mochidaka もちだか |
{finc} position |
Variations: |
mochikin もちきん |
(can be adjective with の) (abbreviation) (abbr. of 持ち出し禁止) forbidden to take out (e.g. of a book in a library) |
持ちあわせる see styles |
mochiawaseru もちあわせる |
(transitive verb) to happen to have on hand or in stock |
持ちこたえる see styles |
mochikotaeru もちこたえる |
(transitive verb) to hold out (e.g. against pressure); to withstand; to endure |
持ち合わせる see styles |
mochiawaseru もちあわせる |
(transitive verb) to happen to have on hand or in stock |
持ち回り閣議 see styles |
mochimawarikakugi もちまわりかくぎ |
round-robin cabinet |
持ち帰り残業 see styles |
mochikaerizangyou / mochikaerizangyo もちかえりざんぎょう |
(See サービス残業・サービスざんぎょう) at-home overtime; time spent on work one brings home |
持不同政見者 持不同政见者 see styles |
chí bù tóng zhèng jiàn zhě chi2 bu4 tong2 zheng4 jian4 zhe3 ch`ih pu t`ung cheng chien che chih pu tung cheng chien che |
(political) dissident |
持世陀羅尼經 持世陀罗尼经 see styles |
chí shì tuó luó ní jīng chi2 shi4 tuo2 luo2 ni2 jing1 ch`ih shih t`o lo ni ching chih shih to lo ni ching Jise darani kyō |
Dhāraṇī of the World Upholder |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "持" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.