Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1084 total results for your search. I have created 11 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

珠田貯水池

see styles
 tamadachosuichi
    たまだちょすいち
(place-name) Tamadachosuichi

珠穆朗瑪峰


珠穆朗玛峰

see styles
zhū mù lǎng mǎ fēng
    zhu1 mu4 lang3 ma3 feng1
chu mu lang ma feng
Mount Everest (from its Tibetan name, Chomolungma)

Variations:
文殊
文珠

see styles
 monju
    もんじゅ
{Buddh} Manjushri; Manjusri; Bodhisattva that represents transcendent wisdom

Variations:
玉貝
珠貝

see styles
 tamagai; tamagai
    たまがい; タマガイ
(1) (kana only) moon snail (Naticidae spp.); moon shell; (2) (kana only) (See 阿古屋貝) Marten's pearl oyster (Pinctada fucata martensii); Akoya pearl oyster

Variations:
連珠
聯珠

see styles
 renju
    れんじゅ
(See 五目並べ) variant of gobang (game)

さとう珠緒

see styles
 satoutamao / satotamao
    さとうたまお
(f,h) Satou Tamao

上珠数屋町

see styles
 kamijuzuyachou / kamijuzuyacho
    かみじゅずやちょう
(place-name) Kamijuzuyachō

佐久間珠央

see styles
 sakumatamao
    さくまたまお
(person) Sakuma Tamao

光珠内中央

see styles
 koushunaichuuou / koshunaichuo
    こうしゅないちゅうおう
(place-name) Kōshunaichūō

光珠内拓北

see styles
 koushunaitakuhoku / koshunaitakuhoku
    こうしゅないたくほく
(place-name) Kōshunaitakuhoku

光珠内東山

see styles
 koushunaihigashiyama / koshunaihigashiyama
    こうしゅないひがしやま
(place-name) Kōshunaihigashiyama

光珠内町南

see styles
 koushunaichouminami / koshunaichominami
    こうしゅないちょうみなみ
(place-name) Kōshunaichōminami

北丘珠一条

see styles
 kitaokadamaichijou / kitaokadamaichijo
    きたおかだまいちじょう
(place-name) Kitaokadamaichijō

北丘珠三条

see styles
 kitaokadamasanjou / kitaokadamasanjo
    きたおかだまさんじょう
(place-name) Kitaokadamasanjō

北丘珠二条

see styles
 kitaokadamanijou / kitaokadamanijo
    きたおかだまにじょう
(place-name) Kitaokadamanijō

北丘珠五条

see styles
 kitaokadamagojou / kitaokadamagojo
    きたおかだまごじょう
(place-name) Kitaokadamagojō

北丘珠六条

see styles
 kitaokadamarokujou / kitaokadamarokujo
    きたおかだまろくじょう
(place-name) Kitaokadamarokujō

北丘珠四条

see styles
 kitaokadamayonjou / kitaokadamayonjo
    きたおかだまよんじょう
(place-name) Kitaokadamayonjō

双珠別ダム

see styles
 soushubetsudamu / soshubetsudamu
    そうしゅべつダム
(place-name) Soushubetsu Dam

圓覺經連珠


圆觉经连珠

see styles
yuán jué jīng lián zhū
    yuan2 jue2 jing1 lian2 zhu1
yüan chüeh ching lien chu
 Engakukyō renshu
String of Jewels of the Sūtra of Perfect Enlightenment

大葉擬宝珠

see styles
 oobagiboushi; oobagiboushi / oobagiboshi; oobagiboshi
    おおばぎぼうし; オオバギボウシ
(kana only) Hosta montana (species of plantain lily)

宝珠なつめ

see styles
 houjunatsume / hojunatsume
    ほうじゅなつめ
(person) Houju Natsume

宝珠ハイツ

see styles
 houjuhaitsu / hojuhaitsu
    ほうじゅハイツ
(place-name) Houju Heights

小葉擬宝珠

see styles
 kobagiboushi; kobagiboushi / kobagiboshi; kobagiboshi
    こばぎぼうし; コバギボウシ
(kana only) Hosta sieboldii (species of plantain lily)

川口擬宝珠

see styles
 kawaguchigiboshu
    かわぐちぎぼしゅ
(place-name) Kawaguchigiboshu

念珠関所跡

see styles
 nezugasekishoato
    ねずがせきしょあと
(place-name) Nezugasekishoato

摩訶曼珠沙


摩诃曼珠沙

see styles
mó hē màn zhū shā
    mo2 he1 man4 zhu1 sha1
mo ho man chu sha
 makamanjusha
mahāmañjūṣaka

数珠つなぎ

see styles
 juzutsunagi
    じゅずつなぎ
linking together; tying in a row

文珠塚古墳

see styles
 monjuzukakofun
    もんじゅづかこふん
(place-name) Monjuzuka Tumulus

新珠三千代

see styles
 aratamamichiyo
    あらたまみちよ
(person) Aratama Michiyo (1930.1-)

有珠の沢町

see styles
 usunosawachou / usunosawacho
    うすのさわちょう
(place-name) Usunosawachō

東方明珠塔


东方明珠塔

see styles
dōng fāng míng zhū tǎ
    dong1 fang1 ming2 zhu1 ta3
tung fang ming chu t`a
    tung fang ming chu ta
Oriental Pearl Tower

泛珠江三角

see styles
fàn zhū jiāng sān jiǎo
    fan4 zhu1 jiang1 san1 jiao3
fan chu chiang san chiao
the Pan-Pearl river delta (economic zone including the 5 provinces around Guangzhou and Hong Kong)

港珠澳大橋


港珠澳大桥

see styles
gǎng zhū ào dà qiáo
    gang3 zhu1 ao4 da4 qiao2
kang chu ao ta ch`iao
    kang chu ao ta chiao
Hong Kong-Zhuhai-Macau Bridge

珍珠小番茄

see styles
zhēn zhū xiǎo fān qié
    zhen1 zhu1 xiao3 fan1 qie2
chen chu hsiao fan ch`ieh
    chen chu hsiao fan chieh
see 聖女果|圣女果[sheng4 nu:3 guo3]

真珠湾攻撃

see styles
 shinjuwankougeki / shinjuwankogeki
    しんじゅわんこうげき
(hist) Attack on Pearl Harbor (December 7, 1941)

真珠養殖場

see styles
 shinjuyoushokujou / shinjuyoshokujo
    しんじゅようしょくじょう
pearl-oyster beds; (place-name) Shinjuyoushokujō

長府満珠町

see styles
 choufumanjuchou / chofumanjucho
    ちょうふまんじゅちょう
(place-name) Choufumanjuchō

長府珠の浦

see styles
 choufutamanoura / chofutamanora
    ちょうふたまのうら
(place-name) Chōfutamanoura

馬氏珍珠貝


马氏珍珠贝

see styles
mǎ shì zhēn zhū bèi
    ma3 shi4 zhen1 zhu1 bei4
ma shih chen chu pei
pearl oyster (genus Pinctada)

珠洲郡内浦町

see styles
 suzugunuchiuramachi
    すずぐんうちうらまち
(place-name) Suzugun'uchiuramachi

丘珠鉄工団地

see styles
 okadamatekkoudanchi / okadamatekkodanchi
    おかだまてっこうだんち
(place-name) Okadamatekkoudanchi

光珠内中の沢

see styles
 koushunainakanosawa / koshunainakanosawa
    こうしゅないなかのさわ
(place-name) Kōshunainakanosawa

如意最上明珠

see styles
rú yì zuì shàng míng zhū
    ru2 yi4 zui4 shang4 ming2 zhu1
ju i tsui shang ming chu
 nyoi saijō myōshu
the best gleaming wish-granting pearl

宝珠院観音堂

see styles
 houjuinkannondou / hojuinkannondo
    ほうじゅいんかんのんどう
(place-name) Houjuinkannondou

日本珠算連盟

see styles
 nipponshuzanrenmei / nipponshuzanrenme
    にっぽんしゅざんれんめい
(org) League of Japan Abacus Associations; (o) League of Japan Abacus Associations

有珠郡壮瞥町

see styles
 usugunsoubetsuchou / usugunsobetsucho
    うすぐんそうべつちょう
(place-name) Usugunsoubetsuchō

有珠郡大滝村

see styles
 usugunootakimura
    うすぐんおおたきむら
(place-name) Usugun'ootakimura

東烏珠穆沁旗


东乌珠穆沁旗

see styles
dōng wū zhū mù qìn qí
    dong1 wu1 zhu1 mu4 qin4 qi2
tung wu chu mu ch`in ch`i
    tung wu chu mu chin chi
East Ujimqin banner or Züün Üzemchin khoshuu in Xilingol League 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xi1 lin2 guo1 le4 Meng2], Inner Mongolia

玖珠郡九重町

see styles
 kusugunkokonoemachi
    くすぐんここのえまち
(place-name) Kusugunkokonoemachi

玖珠郡玖珠町

see styles
 kusugunkusumachi
    くすぐんくすまち
(place-name) Kusugunkusumachi

皇冠上的明珠

see styles
huáng guān shàng de míng zhū
    huang2 guan1 shang4 de5 ming2 zhu1
huang kuan shang te ming chu
the brightest jewel in the crown

西烏珠穆沁旗


西乌珠穆沁旗

see styles
xī wū zhū mù qìn qí
    xi1 wu1 zhu1 mu4 qin4 qi2
hsi wu chu mu ch`in ch`i
    hsi wu chu mu chin chi
West Ujimqin banner or Baruun Üzemchin khoshuu in Xilingol League 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xi1 lin2 guo1 le4 Meng2], Inner Mongolia

長府満珠新町

see styles
 choufumanjushinmachi / chofumanjushinmachi
    ちょうふまんじゅしんまち
(place-name) Chōfumanjushinmachi

長府珠の浦町

see styles
 choufutamanourachou / chofutamanoracho
    ちょうふたまのうらちょう
(place-name) Choufutamanourachō

黒真珠養殖場

see styles
 kuroshinjuyoushokujou / kuroshinjuyoshokujo
    くろしんじゅようしょくじょう
(place-name) Kuroshinjuyoushokujō

光珠内上中の沢

see styles
 koushunaikaminakanosawa / koshunaikaminakanosawa
    こうしゅないかみなかのさわ
(place-name) Kōshunaikaminakanosawa

光珠内下中の沢

see styles
 koushunaishimonakanosawa / koshunaishimonakanosawa
    こうしゅないしもなかのさわ
(place-name) Kōshunaishimonakanosawa

宝珠山トンネル

see styles
 houjusantonneru / hojusantonneru
    ほうじゅさんトンネル
(place-name) Houjusan Tunnel

朝倉郡宝珠山村

see styles
 asakuragunhoushuyamamura / asakuragunhoshuyamamura
    あさくらぐんほうしゅやまむら
(place-name) Asakuragunhoushuyamamura

東方明珠電視塔


东方明珠电视塔

see styles
dōng fāng míng zhū diàn shì tǎ
    dong1 fang1 ming2 zhu1 dian4 shi4 ta3
tung fang ming chu tien shih t`a
    tung fang ming chu tien shih ta
Oriental Pearl Television Tower

珍珠翡翠白玉湯


珍珠翡翠白玉汤

see styles
zhēn zhū fěi cuì bái yù tāng
    zhen1 zhu1 fei3 cui4 bai2 yu4 tang1
chen chu fei ts`ui pai yü t`ang
    chen chu fei tsui pai yü tang
cabbage, rice and tofu soup

西八代郡三珠町

see styles
 nishiyatsushirogunmitamachou / nishiyatsushirogunmitamacho
    にしやつしろぐんみたまちょう
(place-name) Nishiyatsushirogunmitamachō

Variations:
珠算(P)
玉算

see styles
 shuzan(算)(p); tamazan
    しゅざん(珠算)(P); たまざん
calculation on an abacus

圓珠形離子交換劑


圆珠形离子交换剂

see styles
yuán zhū xíng lí zǐ jiāo huàn jì
    yuan2 zhu1 xing2 li2 zi3 jiao1 huan4 ji4
yüan chu hsing li tzu chiao huan chi
bead-type ion exchanger

日本真珠輸出組合

see styles
 nipponshinjuyushutsukumiai
    にっぽんしんじゅゆしゅつくみあい
(org) Japan Pearl Exporters' Association; (o) Japan Pearl Exporters' Association

甘珠佛爺呼圖克圖


甘珠佛爷呼图克图

see styles
gān zhū fó yé hū tú kè tú
    gan1 zhu1 fo2 ye2 hu1 tu2 ke4 tu2
kan chu fo yeh hu t`u k`o t`u
    kan chu fo yeh hu tu ko tu
 Kanshu butsuya kozukokuzu
Kanjurwa Khutughtu

真珠湾生存者協会

see styles
 shinjuwanseizonshakyoukai / shinjuwansezonshakyokai
    しんじゅわんせいぞんしゃきょうかい
(org) Pearl Harbor Survivors Association; (o) Pearl Harbor Survivors Association

華蔵寺の宝珠マツ

see styles
 kesoujinohoujumatsu / kesojinohojumatsu
    けそうじのほうじゅマツ
(place-name) Kesoujinohoujumatsu

Variations:
連珠
聯珠(rK)

see styles
 renju
    れんじゅ
(See 五目並べ) variant of gobang (game)

Variations:
掌中の珠
掌中の玉

see styles
 shouchuunotama / shochunotama
    しょうちゅうのたま
(exp,n) (idiom) apple of one's eye; one's jewel

Variations:
模造真珠
摸造真珠

see styles
 mozoushinju / mozoshinju
    もぞうしんじゅ
imitation pearl; fake pearl

Variations:
玉(P)


see styles
 tama
    たま
(1) ball; sphere; globe; orb; (2) bead (of sweat, dew, etc.); drop; droplet; (3) (esp. 球) ball (in sports); (4) pile (of noodles, etc.); (5) (esp. 弾; also written as 弾丸) bullet; (6) (esp. 球) bulb (i.e. a light bulb); (7) lens (of glasses, etc.); (8) (esp. 玉, 珠) bead (of an abacus); (9) (slang) (abbreviation) (esp. 玉) (See 金玉・きんたま) ball (i.e. a testicle); (10) (esp. 玉, 珠; also written as 璧) gem; jewel (esp. spherical; sometimes used figuratively); pearl; (11) female entertainer (e.g. a geisha); (12) (derogatory term) person (when commenting on their nature); character; (13) item, funds or person used as part of a plot; (n,n-suf) (14) (玉 only) (See 玉子・2) egg; (n-suf,ctr) (15) (玉 only) {food} (See お好み焼き) okonomiyaki; (suffix noun) (16) (usu. だま) coin; (suffix noun) (17) precious; beautiful; excellent

Variations:
数珠繋ぎ
数珠つなぎ

see styles
 juzutsunagi
    じゅずつなぎ
(often as 数珠繋ぎになる) linking together; tying in a row

Variations:
滄海遺珠
滄海の遺珠

see styles
 soukainoishu / sokainoishu
    そうかいのいしゅ
(yoji) (rare) talented person unbeknownst to the world

梅護寺の珠数掛ザクラ

see styles
 baigojinojuzukakezakura
    ばいごじのじゅずかけザクラ
(place-name) Baigojinojuzukakezakura

陸上自衛隊玖珠駐屯地

see styles
 rikujoujieitaikusuchuutonchi / rikujojietaikusuchutonchi
    りくじょうじえいたいくすちゅうとんち
(place-name) Rikujōjieitaikusuchuutonchi

下珠数屋町通東洞院西入

see styles
 shimojuzuyamachidoorihigashinotouinnishiiru / shimojuzuyamachidoorihigashinotoinnishiru
    しもじゅずやまちどおりひがしのとういんにしいる
(place-name) Shimojuzuyamachidoorihigashinotouinnishiiru

Variations:
算盤(P)
十露盤
珠盤

see styles
 soroban(p); soroban
    そろばん(P); ソロバン
(kana only) abacus

Variations:
射干玉
野干玉
烏玉
烏珠

see styles
 nubatama
    ぬばたま
(noun - becomes adjective with の) pitch-black; darkness

Variations:
ホロホロ鳥
ほろほろ鳥
珠鶏

see styles
 horohorochou(horohoro鳥, 鶏); horohorochou(horohoro鳥); horohorochou / horohorocho(horohoro鳥, 鶏); horohorocho(horohoro鳥); horohorocho
    ほろほろちょう(ほろほろ鳥, 珠鶏); ホロホロちょう(ホロホロ鳥); ホロホロチョウ
helmeted guinea fowl (Numida meleagris)

Variations:
算盤(P)
十露盤(rK)
珠盤(rK)

see styles
 soroban(p); soroban
    そろばん(P); ソロバン
(1) (kana only) abacus; soroban; (2) (kana only) calculation (esp. of profit and loss); reckoning

Variations:
玉(P)



弾丸(sK)
璧(sK)

see styles
 tama
    たま
(1) ball; sphere; globe; orb; (2) bead (of sweat, dew, etc.); drop; droplet; (3) (esp. 球) ball (in sports); (4) pile (of noodles, etc.); (5) (esp. 弾; also written as 弾丸) bullet; (6) (esp. 球) bulb (i.e. a light bulb); (7) lens (of glasses, etc.); (8) (esp. 玉, 珠) bead (of an abacus); (9) (slang) (abbreviation) (esp. 玉) (See 金玉・きんたま) ball (i.e. a testicle); (10) (esp. 玉, 珠; also written as 璧) gem; jewel (esp. spherical; sometimes used figuratively); pearl; (11) female entertainer (e.g. a geisha); (12) (derogatory term) person (when commenting on their nature); character; (13) item, funds or person used as part of a plot; (n,n-suf) (14) (玉 only) (See 玉子・2) egg; (n-suf,ctr) (15) (玉 only) {food} (See お好み焼き) okonomiyaki; (suffix noun) (16) (usu. だま) coin; (suffix noun) (17) precious; beautiful; excellent

Variations:
玉に瑕
玉にキズ
玉にきず
珠に瑕
玉に疵
珠に疵
珠にきず

see styles
 tamanikizu(玉ni瑕, 玉nikizu, ni瑕, 玉ni疵, ni疵, nikizu); tamanikizu(玉nikizu)
    たまにきず(玉に瑕, 玉にきず, 珠に瑕, 玉に疵, 珠に疵, 珠にきず); たまにキズ(玉にキズ)
(exp,n) (idiom) fly in the ointment; small flaw in otherwise perfect object; only trouble; only fault

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011

This page contains 84 results for "珠" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary