Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2165 total results for your search. I have created 22 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

三直恵

see styles
 sanae
    さなえ
(female given name) Sanae

上木直

see styles
 kamikijiki
    かみきじき
(place-name) Kamikijiki

上直根

see styles
 kamihitane
    かみひたね
(place-name) Kamihitane

上直江

see styles
 kaminaoe
    かみなおえ
(place-name) Kaminaoe

上直海

see styles
 kaminoumi / kaminomi
    かみのうみ
(place-name) Kaminoumi

上直見

see styles
 kaminaomi
    かみなおみ
(place-name) Kaminaomi

上直谷

see styles
 kaminaoya
    かみなおや
(place-name) Kaminaoya

上直鳥

see styles
 kaminaotori
    かみなおとり
(place-name) Kaminaotori

下木直

see styles
 shimokijiki
    しもきじき
(place-name) Shimokijiki

下直木

see styles
 shimonaoki
    しもなおき
(place-name) Shimonaoki

下直根

see styles
 shimohitane
    しもひたね
(place-name) Shimohitane

下直竹

see styles
 shimonaotake
    しもなおたけ
(place-name) Shimonaotake

下直見

see styles
 shimonaomi
    しもなおみ
(place-name) Shimonaomi

下直谷

see styles
 shimonaoya
    しもなおや
(place-name) Shimonaoya

下直鳥

see styles
 shimonaotori
    しもなおとり
(place-name) Shimonaotori

不正直

see styles
 fushoujiki / fushojiki
    ふしょうじき
(noun or adjectival noun) dishonesty; untruthfulness

世直し

see styles
 yonaoshi
    よなおし
(noun/participle) world reformation

両立直

see styles
 dabururiichi / dabururichi
    ダブルリーチ
(mahj) (kana only) declaring that one is one tile away from winning on one's first discard and before any tiles have been called or kongs declared

中村直

see styles
 nakamuratadashi
    なかむらただし
(person) Nakamura Tadashi (1912.11.27-1996.8.3)

中直根

see styles
 nakahitane
    なかひたね
(place-name) Nakahitane

中直海

see styles
 nakanomi
    なかのみ
(place-name) Nakanomi

丹直樹

see styles
 tannaoki
    たんなおき
(person) Tan Naoki (1979.9.26-)

久仁直

see styles
 kuninao
    くになお
(given name) Kuninao

二直庵

see styles
 nichokuan
    にちょくあん
(personal name) Nichokuan

二直角

see styles
 nichokkaku
    にちょっかく
straight angle

今直ぐ

see styles
 imasugu
    いますぐ
(adverb) at once; immediately; right now

仕直す

see styles
 shinaosu
    しなおす
(Godan verb with "su" ending) to do over; to remake; to resume

仲直り

see styles
 nakanaori
    なかなおり
(n,vs,vi) reconciliation; making up (with); making peace (with); being friends again; patching up a quarrel

伊直子

see styles
 ineko
    いねこ
(female given name) Ineko

佐直子

see styles
 sachiko
    さちこ
(female given name) Sachiko

佳直美

see styles
 kanami
    かなみ
(female given name) Kanami

八直行

see styles
bā zhí xíng
    ba1 zhi2 xing2
pa chih hsing
 hachijikigyō
eightfold correct path; eightfold holy path; eightfold noble path

八直道

see styles
bā zhí dào
    ba1 zhi2 dao4
pa chih tao
 hachijikidō
eightfold correct path; eightfold holy path; eightfold noble path

出直し

see styles
 denaoshi
    でなおし
(n,vs,vi) (1) starting from scratch; making a fresh start; redoing; (n,vs,vi) (2) calling again; visiting again

出直す

see styles
 denaosu
    でなおす
(v5s,vi) to come again; to call again; to make a fresh start

出直る

see styles
 denaoru
    でなおる
(Godan verb with "ru" ending) to set out again

功德直

see styles
gōng dé zhí
    gong1 de2 zhi2
kung te chih
 Kudokujiki
Guṇabharman

勇直子

see styles
 isamunaoko
    いさむなおこ
(female given name) Isamunaoko

勢直子

see styles
 sechiko
    せちこ
(female given name) Sechiko

十二直

see styles
 juunichoku / junichoku
    じゅうにちょく
twelve words used to mark the old calendar as indicators of lucky and unlucky activities

半直線

see styles
 hanchokusen
    はんちょくせん
{math} half line; ray

南直哉

see styles
 minaminobuya
    みなみのぶや
(person) Minami Nobuya (1935.11.15-)

南直江

see styles
 minaminaoe
    みなみなおえ
(place-name) Minaminaoe

原朋直

see styles
 haratomonao
    はらともなお
(person) Hara Tomonao

取直し

see styles
 torinaoshi
    とりなおし
rematch (e.g. in sumo when the match is too close to decide)

取直す

see styles
 torinaosu
    とりなおす
(transitive verb) (1) (sumo) to re-grip; to re-wrestle; (2) to regroup (after some adverse event)

口直し

see styles
 kuchinaoshi
    くちなおし
(noun/participle) (1) removing a bad taste; cleansing one's palate; (2) palate cleanser; intermezzo; dish or beverage to cleanse one's palate between dishes of a meal

口直海

see styles
 kuchinomi
    くちのみ
(place-name) Kuchinomi

吉田直

see styles
 yoshidasunao
    よしだすなお
(person) Yoshida Sunao

園田直

see styles
 sonodasunao
    そのだすなお
(person) Sonoda Sunao (1913.12.11-1984.4.2)

地直し

see styles
 jinaoshi
    じなおし
treating cloth before cutting to prevent shrinkage or expansion

坪井直

see styles
 tsuboisunao
    つぼいすなお
(person) Tsuboi Sunao

垂直圏

see styles
 suichokuken
    すいちょくけん
vertical circle

垂直線


垂直线

see styles
chuí zhí xiàn
    chui2 zhi2 xian4
ch`ui chih hsien
    chui chih hsien
 suichokusen
    すいちょくせん
vertical line
perpendicular line; vertical line

垂直軸


垂直轴

see styles
chuí zhí zhóu
    chui2 zhi2 zhou2
ch`ui chih chou
    chui chih chou
vertical shaft; (math.) vertical axis

塙直次

see styles
 hanawanaotsugu
    はなわなおつぐ
(person) Hanawa Naotsugu

夜直鳥

see styles
 yotadadori; yotadadori
    よただどり; ヨタダドリ
(rare) (See ホトトギス) lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus)

奈直美

see styles
 naomi
    なおみ
(surname) Naomi

定直線


定直线

see styles
dìng zhí xiàn
    ding4 zhi2 xian4
ting chih hsien
directrix of a parabola

実直子

see styles
 minako
    みなこ
(female given name) Minako

宿直室

see styles
 shukuchokushitsu
    しゅくちょくしつ
night duty room

寝直す

see styles
 nenaosu
    ねなおす
(Godan verb with "su" ending) to go back to bed

小原直

see styles
 oharanaoshi
    おはらなおし
(person) Ohara Naoshi (1877.1.24-1966.9.8)

小塙直

see styles
 kobanawatadashi
    こばなわただし
(person) Kobanawa Tadashi

小泉直

see styles
 koizumitadashi
    こいずみただし
(person) Koizumi Tadashi

居直る

see styles
 inaoru
    いなおる
(v5r,vi) (1) to sit upright; to sit up straight; (v5r,vi) (2) to take a defiant attitude; to become aggressive; to take the offensive

山直中

see styles
 yamadainaka
    やまだいなか
(place-name) Yamadainaka

山直海

see styles
 yamanoumi / yamanomi
    やまのうみ
(place-name) Yamanoumi

左直谷

see styles
 sajiki
    さじき
(place-name) Sajiki

平直方

see styles
 tairanonaokata
    たいらのなおかた
(personal name) Tairanonaokata

建直し

see styles
 tatenaoshi
    たてなおし
re-erection; rebuilding

建直す

see styles
 tatenaosu
    たてなおす
(transitive verb) to rebuild; to reconstruct

引直す

see styles
 hikinaosu
    ひきなおす
(transitive verb) (1) to redraw (a line); (2) to catch (a cold) again; (3) to consult (a reference) again

当直員

see styles
 touchokuin / tochokuin
    とうちょくいん
person on duty

彩輝直

see styles
 ayakinao
    あやきなお
(person) Ayaki Nao (1971.1.7-)

徳永直

see styles
 tokunagasunao
    とくながすなお
(person) Tokunaga Sunao (1899.1.20-1958.2.15)

性質直


性质直

see styles
xìng zhí zhí
    xing4 zhi2 zhi2
hsing chih chih
 shō shitsuijiki
honest by nature

恵直子

see styles
 echiko
    えちこ
(female given name) Echiko

手直し

see styles
 tenaoshi
    てなおし
(noun, transitive verb) adjustment; tweaking; improvement; modification; tinkering; minor alteration; correction

持直す

see styles
 mochinaosu
    もちなおす
(transitive verb) to recover; to rally; to improve; to pick up

数直線

see styles
 suuchokusen / suchokusen
    すうちょくせん
{math} number line (e.g. on a graph); real number line

明素直

see styles
 asuna
    あすな
(female given name) Asuna

星凛直

see styles
 serina
    せりな
(female given name) Serina

曲直瀬

see styles
 manase
    まなせ
(surname) Manase

曲直部

see styles
 manabe
    まなべ
(surname) Manabe

木直川

see styles
 kinaoshigawa
    きなおしがわ
(place-name) Kinaoshigawa

木直沢

see styles
 kijikizawa
    きじきざわ
(place-name) Kijikizawa

李直夫

see styles
lǐ zhí fū
    li3 zhi2 fu1
li chih fu
Li Zhifu (c. 14th century), Yuan dynasty playwright in the 雜劇|杂剧[za2 ju4] style

東直子

see styles
 higashinaoko
    ひがしなおこ
(person) Higashi Naoko

東直己

see styles
 azumanaomi
    あづまなおみ
(person) Azuma Naomi

東直門


东直门

see styles
dōng zhí mén
    dong1 zhi2 men2
tung chih men
Dongzhimen neighborhood of Beijing

松居直

see styles
 matsuitadashi
    まついただし
(person) Matsui Tadashi (1926.10.5-)

林友直

see styles
 hayashitomonao
    はやしともなお
(person) Hayashi Tomonao

林直諒

see styles
 hayashinaoaki
    はやしなおあき
(person) Hayashi Naoaki

柴沼直

see styles
 shibanumatadashi
    しばぬまただし
(person) Shibanuma Tadashi (1903.2.22-1973.3.17)

森直樹

see styles
 morinaoki
    もりなおき
(person) Mori Naoki (1977.11.21-)

森直義

see styles
 morinaoyoshi
    もりなおよし
(person) Mori Naoyoshi

橘直治

see styles
 tachibananaoji
    たちばななおじ
(person) Tachibana Naoji (1908.11.15-1997.9.10)

正直町

see styles
 shoujikichou / shojikicho
    しょうじきちょう
(place-name) Shoujikichō

正直者

see styles
 shoujikimono / shojikimono
    しょうじきもの
honest person

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "直" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary