There are 1181 total results for your 親 search. I have created 12 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...101112>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
親の脛を囓る see styles |
oyanosuneokajiru おやのすねをかじる |
(exp,v5r) to depend on one's parents' (financial) support; to nibble at one's parents shins |
親の脛を齧る see styles |
oyanosuneokajiru おやのすねをかじる |
(exp,v5r) to depend on one's parents' (financial) support; to nibble at one's parents shins |
親の臑を噛る see styles |
oyanosuneokajiru おやのすねをかじる |
(exp,v5r) to depend on one's parents' (financial) support; to nibble at one's parents shins |
親を苦しめる see styles |
oyaokurushimeru おやをくるしめる |
(exp,v1) to cause one's parents distress |
親プログラム see styles |
oyapuroguramu おやプログラム |
{comp} host |
親交を深める see styles |
shinkouofukameru / shinkoofukameru しんこうをふかめる |
(exp,v1) to develop a relationship; to build intimacy; to deepen a friendship; to get acquainted |
親元を離れる see styles |
oyamotoohanareru おやもとをはなれる |
(exp,v1) to leave one's home (behind one); to leave one's parental roof; to leave the nest; to be out on one's own |
親和女子大学 see styles |
shinwajoshidaigaku しんわじょしだいがく |
(org) Shinwa Women's University; (o) Shinwa Women's University |
親展書留郵便 see styles |
shintenkakitomeyuubin / shintenkakitomeyubin しんてんかきとめゆうびん |
{comp} registered mail to addressee in person; PD PR |
親水コロイド see styles |
shinsuikoroido しんすいコロイド |
hydrophilic colloid |
親液コロイド see styles |
shinekikoroido しんえきコロイド |
{chem} lyophilic colloid |
親許を離れる see styles |
oyamotoohanareru おやもとをはなれる |
(exp,v1) to leave one's home (behind one); to leave one's parental roof; to leave the nest; to be out on one's own |
親身になって see styles |
shinmininatte しんみになって |
(exp,adv) warmly; cordially; with tender care |
親類付き合い see styles |
shinruizukiai しんるいづきあい |
(the quality of) inter-family association |
親風を吹かす see styles |
oyakazeofukasu おやかぜをふかす |
(exp,v5s) to exercise parental authority |
Variations: |
futaoya; nishin(二親)(ok) ふたおや; にしん(二親)(ok) |
(See 片親・1) both parents |
Variations: |
mamaoya; keishin(継親) / mamaoya; keshin(継親) ままおや; けいしん(継親) |
step-parent |
井上内親王陵 see styles |
inouenaishinnouryou / inoenaishinnoryo いのうえないしんのうりょう |
(place-name) mausoleum of Princess Inoue |
井之口親畑町 see styles |
inokuchioyabatachou / inokuchioyabatacho いのくちおやばたちょう |
(place-name) Inokuchioyabatachō |
伊東祐親の墓 see styles |
itousukechikanohaka / itosukechikanohaka いとうすけちかのはか |
(place-name) Itou Sukechikano (grave) |
吉備内親王墓 see styles |
kibinaishinnouhaka / kibinaishinnohaka きびないしんのうはか |
(place-name) tomb of Princess Kibi |
大江時親邸跡 see styles |
ooetokinoshinteiato / ooetokinoshinteato おおえときのしんていあと |
(place-name) Ooetokinoshinteiato |
大義親を滅す see styles |
taigishinomessu; taigioyaohorobosu たいぎしんをめっす; たいぎおやをほろぼす |
(expression) to sacrifice family for a greater cause |
日米和親条約 see styles |
nichibeiwashinjouyaku / nichibewashinjoyaku にちべいわしんじょうやく |
(hist) Japan-US Treaty of Peace and Amity (March 31, 1854); Convention of Kanagawa; Kanagawa Treaty; unequal treaty signed between the United States and the Tokugawa shogunate that forced Japan to end its policy of national seclusion |
日露和親条約 see styles |
nichirowashinjouyaku / nichirowashinjoyaku にちろわしんじょうやく |
(hist) Treaty of Shimoda (1855); treaty initiating official relations between Russia and Japan |
昌子内親王陵 see styles |
masakonaishinnouryou / masakonaishinnoryo まさこないしんのうりょう |
(place-name) mausoleum of Princess Masako |
有智子内親王 see styles |
uchikonaishinnou / uchikonaishinno うちこないしんのう |
(person) Uchiko (Princess) (807-847) |
東亜親善協会 see styles |
touashinzenkyoukai / toashinzenkyokai とうあしんぜんきょうかい |
(o) East Asian Fraternity Association |
生駒親正陣跡 see styles |
ikomachikamasajinato いこまちかまさじんあと |
(place-name) Ikomachikamasajin'ato |
男女授受不親 男女授受不亲 see styles |
nán nǚ shòu shòu bù qīn nan2 nu:3 shou4 shou4 bu4 qin1 nan nü shou shou pu ch`in nan nü shou shou pu chin |
men and women should not touch hands when they give or receive things (citation, from Mencius) |
神戸親和大学 see styles |
koueshinwadaigaku / koeshinwadaigaku こうえしんわだいがく |
Kobe Shinwa University |
良助法親王墓 see styles |
ryoujoboushinnoubo / ryojoboshinnobo りょうじょぼうしんのうぼ |
(place-name) grave of prince Ryōjobō |
良成親王御墓 see styles |
yoshinarishinnouohaka / yoshinarishinnoohaka よしなりしんのうおはか |
(place-name) Yoshinarishinnouohaka |
遠親不如近鄰 远亲不如近邻 see styles |
yuǎn qīn bù rú jìn lín yuan3 qin1 bu4 ru2 jin4 lin2 yüan ch`in pu ju chin lin yüan chin pu ju chin lin |
A relative afar is less use than a close neighbor (idiom). Take whatever help is on hand, even from strangers. |
長宗我部元親 see styles |
chousokabemotochika / chosokabemotochika ちょうそかべもとちか |
(person) Chōsokabe Motochika |
長宗我部雄親 see styles |
chousokabekatsuchika / chosokabekatsuchika ちょうそかべかつちか |
(person) Chōsokabe Katsuchika (?-1478) |
長曾我部元親 see styles |
chousokabemotochika / chosokabemotochika ちょうそかべもとちか |
(person) Chōsokabe Morichika |
長曾我部国親 see styles |
chousokabekunichika / chosokabekunichika ちょうそかべくにちか |
(person) Chōsokabe Kunichika |
Variations: |
oyanashi おやなし |
(adj-no,n) (1) parentless; orphaned; (2) (See 親無し子・おやなしご) parentless child; orphan |
Variations: |
oyabare おやバレ |
(n,vs,vi) (colloquialism) being discovered by one's parents (of a secret, wrongdoing, etc.); being found out by one's parents |
Variations: |
oyadaidai おやだいだい |
(noun - becomes adjective with の) inheritance |
Variations: |
oyakodon; oyakodonburi おやこどん; おやこどんぶり |
(1) (親子丼 only) oyakodon; bowl of rice topped with chicken and egg; (2) (vulgar) (slang) threesome including a mother and her daughter |
親のすねかじり see styles |
oyanosunekajiri おやのすねかじり |
(exp,n) sponging off one's parents |
親のすねを囓る see styles |
oyanosuneokajiru おやのすねをかじる |
(exp,v5r) to depend on one's parents' (financial) support; to nibble at one's parents shins |
親の光は七光り see styles |
oyanohikarihananahikari おやのひかりはななひかり |
(expression) (proverb) (See 親の七光り・おやのななひかり) having a famous parent is the best way to fame |
親の心子知らず see styles |
oyanokokorokoshirazu おやのこころこしらず |
(expression) (proverb) children do not know how dear they are to their parents (and therefore act selfishly) |
親の脛をかじる see styles |
oyanosuneokajiru おやのすねをかじる |
(exp,v5r) to depend on one's parents' (financial) support; to nibble at one's parents shins |
親の顔が見たい see styles |
oyanokaogamitai おやのかおがみたい |
(expression) (expressing shock at a (younger) person's poor manners or behaviour) what parents would bring up a kid like this?; I'd like to see his (her) parents' faces |
親もとを離れる see styles |
oyamotoohanareru おやもとをはなれる |
(exp,v1) to leave one's home (behind one); to leave one's parental roof; to leave the nest; to be out on one's own |
親ディレクトリ see styles |
oyadirekutori おやディレクトリ |
{comp} parent directory |
親プロセスID see styles |
oyapurosesuaidii / oyapurosesuaidi おやプロセスアイディー |
{comp} parent process ID |
親不知トンネル see styles |
oyashirazutonneru おやしらずトンネル |
(place-name) Oyashirazu Tunnel |
親兄弟,明算帳 亲兄弟,明算帐 see styles |
qīn xiōng dì , míng suàn zhàng qin1 xiong1 di4 , ming2 suan4 zhang4 ch`in hsiung ti , ming suan chang chin hsiung ti , ming suan chang |
even with your own brother, keep clear accounts (idiom) |
Variations: |
goryoushin / goryoshin ごりょうしん |
(honorific or respectful language) (someone else's) parents; both parents |
Variations: |
ittoushin / ittoshin いっとうしん |
first-degree relative; member of one's immediate family |
Variations: |
santoushin / santoshin さんとうしん |
third degree of kinship |
Variations: |
sanshintou / sanshinto さんしんとう |
third degree of kinship |
Variations: |
nitoushin / nitoshin にとうしん |
second-degree relative |
Variations: |
nishintou / nishinto にしんとう |
second degree of kinship |
Variations: |
goshinpai ごしんぱい |
(honorific or respectful language) worship by the emperor at a shrine |
Variations: |
chikashii / chikashi ちかしい |
(adjective) (See 親しい・したしい・1) intimate; close |
久邇宮朝彦親王 see styles |
kuninomiyaasahikoshinnou / kuninomiyasahikoshinno くにのみやあさひこしんのう |
(person) Kuninomiya Asahikoshinnou (Prince) (1824.2.27-1891.10.25) |
地震雷火事親父 see styles |
jishinkaminarikajioyaji じしんかみなりかじおやじ |
(expression) earthquakes, thunder, fires, and fathers (as a list of things that are generally feared) |
子の心親知らず see styles |
konokokorooyashirazu このこころおやしらず |
(See 親の心子知らず) parents do not know their children's motivations (and mistakenly assume they are inconsiderate) |
懐良親王の御陵 see styles |
kanenagashinnougoryou / kanenagashinnogoryo かねながしんのうごりょう |
(place-name) Kanenagashinnougoryō |
攝大乘論世親釋 摄大乘论世亲释 see styles |
shè dà shèng lùn shì qīn shì she4 da4 sheng4 lun4 shi4 qin1 shi4 she ta sheng lun shih ch`in shih she ta sheng lun shih chin shih Shō daijōron seshin shaku |
Vasubandhu's Commentary on the Mahāyānasaṃgraha |
每逢佳節倍思親 每逢佳节倍思亲 see styles |
měi féng jiā jié bèi sī qīn mei3 feng2 jia1 jie2 bei4 si1 qin1 mei feng chia chieh pei ssu ch`in mei feng chia chieh pei ssu chin |
doubly homesick for our dear ones at each festive day (from a poem by Wang Wei 王維|王维[Wang2 Wei2]) |
皇太子徳仁親王 see styles |
koutaishinaruhitoshinnou / kotaishinaruhitoshinno こうたいしなるひとしんのう |
(person) (former) Crown Prince Naruhito, Emperor from May 1, 2019 |
覚快四法親王墓 see styles |
kakukaishihoushinnouhaka / kakukaishihoshinnohaka かくかいしほうしんのうはか |
(place-name) grave of prince Kakukaishihō |
部屋付きの親方 see styles |
heyatsukinooyakata へやつきのおやかた |
(exp,n) {sumo} coach associated with another coach's stable |
部屋持ちの親方 see styles |
heyamochinooyakata へやもちのおやかた |
(exp,n) {sumo} coach who owns his own stable |
長曽我部信親墓 see styles |
chousokabenobuchikanohaka / chosokabenobuchikanohaka ちょうそかべのぶちかのはか |
(place-name) Chōsokabenobuchikanohaka |
閑院宮典仁親王 see styles |
kaninnomiyasukehitoshinnou / kaninnomiyasukehitoshinno かんいんのみやすけひとしんのう |
(person) Kan'innomiya Sukehitoshinnou |
閑院宮兼仁親王 see styles |
kaninnomiyatomohitoshinnou / kaninnomiyatomohitoshinno かんいんのみやともひとしんのう |
(person) Kan'innomiya Tomohitoshinnou |
閑院宮春仁親王 see styles |
kaninnomiyaharuhitoshinnou / kaninnomiyaharuhitoshinno かんいんのみやはるひとしんのう |
(person) Kan'innomiya Haruhitoshinnou |
閑院宮載仁親王 see styles |
kaninnomiyakotohitoshinnou / kaninnomiyakotohitoshinno かんいんのみやことひとしんのう |
(person) Kan'innomiya Kotohitoshinnou |
高松宮宣仁親王 see styles |
takamatsunomiyanobuhitoshinnou / takamatsunomiyanobuhitoshinno たかまつのみやのぶひとしんのう |
(person) Takamatsunomiya Nobuhitoshinnou (Prince) (1905.1.3-1987.2.3) |
Variations: |
oyagawari おやがわり |
(one acting as a) foster parent |
Variations: |
shinbokukai しんぼくかい |
informal social gathering; convivial meeting; get-together |
Variations: |
oyashirazu おやしらず |
(1) wisdom tooth; (2) not knowing who your parents are; person who doesn't know who their parents are |
親が親なら子も子 see styles |
oyagaoyanarakomoko おやがおやならこもこ |
(expression) what can you expect from a child with parents like that?; such parents, such children |
親に似ぬ子は鬼子 see styles |
oyanininukohaonigo おやににぬこはおにご |
(expression) (proverb) like father, like son; a child who does not resemble their parents is a changeling |
親のすねをかじる see styles |
oyanosuneokajiru おやのすねをかじる |
(exp,v5r) to depend on one's parents' (financial) support; to nibble at one's parents shins |
親の恩は子で送る see styles |
oyanoonhakodeokuru おやのおんはこでおくる |
(expression) (proverb) one's debt to one's parents is best repaid by giving them grandchildren |
親不知海岸高架橋 see styles |
oyashirazukaigankoukakyou / oyashirazukaigankokakyo おやしらずかいがんこうかきょう |
(place-name) Oyashirazukaigankoukakyō |
親方思いの主倒し see styles |
oyakataomoinoshutaoshi; oyakataomoinoshudaoshi おやかたおもいのしゅたおし; おやかたおもいのしゅだおし |
(expression) (idiom) (archaism) trying to help one's master but instead ending up hurting him |
Variations: |
hitorioya ひとりおや |
single parent; one parent |
Variations: |
nazukeoya なづけおや |
(1) godparent; (2) first person to give something its name |
祐子内親王家紀伊 see styles |
yuushinaishinnoukenokii / yushinaishinnokenoki ゆうしないしんのうけのきい |
(person) Lady Kii of Princess Yūshi's Household (waka poet) |
神戸親和女子大学 see styles |
koubeshinwajoshidaigaku / kobeshinwajoshidaigaku こうべしんわじょしだいがく |
(org) Kobe Shinwa Women's University; (o) Kobe Shinwa Women's University |
見沼代親水公園駅 see styles |
minumadaishinsuikoueneki / minumadaishinsuikoeneki みぬまだいしんすいこうえんえき |
(st) Minumadaishinsui Park Station |
Variations: |
shinseki しんせき |
(See 親類・しんるい) relative; relation; kin |
Variations: |
oyayubi おやゆび |
(1) thumb; (2) big toe |
Variations: |
oyamoto おやもと |
one's parents' home |
Variations: |
oyagakari おやがかり |
(noun - becomes adjective with の) dependent on one's parents |
Variations: |
oyanashigo おやなしご |
parentless child; orphan |
親が死んでも食休み see styles |
oyagashindemojikiyasumi; oyagashindemoshokuyasumi おやがしんでもじきやすみ; おやがしんでもしょくやすみ |
(expression) (proverb) resting after a meal is sacrosanct; even if your parents have just died, take a rest after your meal |
親しき中に垣をせよ see styles |
shitashikinakanikakioseyo したしきなかにかきをせよ |
(expression) (proverb) (See 親しき中にも礼儀あり) good fences make good neighbors; a hedge between keeps friendship green |
親の因果が子に報う see styles |
oyanoingagakonimukuu / oyanoingagakonimuku おやのいんががこにむくう |
(exp,v5u) (proverb) the sins of the father shall be visited upon the son |
Variations: |
goshinsetsuni ごしんせつに |
(expression) (1) how kind of you; that's very nice of you; (adverb) (2) (polite language) kindly |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "親" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.