Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 2337 total results for your Ved search. I have created 24 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

携わる

see styles
 tazusawaru
    たずさわる
(v5r,vi) to engage in; to participate in; to take part in; to be involved in

摩崖仏

see styles
 magaibutsu
    まがいぶつ
Buddha figure carved on a rock face

摩沓媻

see styles
mó tà pán
    mo2 ta4 pan2
mo t`a p`an
    mo ta pan
 Matōba
Mathāva; Mādhava; Madhu. 'The Mathai of Megasthenes, a tribe of Indian aborigines who lived north of Kośala in Rohilcund and along the southern frontier of Nepaul. They gave the name to Mathurā and Matipura.' Eitel. The last statement at least is doubtful.

擊劍者


击剑者

see styles
jī jiàn zhě
    ji1 jian4 zhe3
chi chien che
fencer (i.e. sportsman involved in fencing)

支那竹

see styles
 shinachiku
    しなちく
(sensitive word) bamboo shoots boiled, sliced, fermented, dried or preserved in salt, then soaked in hot water and sea salt

改善点

see styles
 kaizenten
    かいぜんてん
(1) points of improvement; improved areas; (2) points needing improvement; problem areas

改良品

see styles
 kairyouhin / kairyohin
    かいりょうひん
improved product

改良型

see styles
 kairyougata / kairyogata
    かいりょうがた
(noun - becomes adjective with の) (1) improved version; (noun - becomes adjective with の) (2) variant (of a pathogen)

改良版

see styles
 kairyouban / kairyoban
    かいりょうばん
improved version; revised edition; refinement

改良種

see styles
 kairyoushu / kairyoshu
    かいりょうしゅ
improved strain; improved breed

新發意


新发意

see styles
xīn fā yì
    xin1 fa1 yi4
hsin fa i
 shin bocchi
One who has newly resolved on becoming a Buddhist, or on any new line of conduct.

旃陀羅


旃陀罗

see styles
zhān tuó luó
    zhan1 tuo2 luo2
chan t`o lo
    chan to lo
 sendara
caṇḍāla, derived from violent, and intp. as a butcher, bad man 惡人.

日本刀

see styles
rì běn dāo
    ri4 ben3 dao1
jih pen tao
 nihontou(p); nippontou / nihonto(p); nipponto
    にほんとう(P); にっぽんとう
Japanese sword; katana
Japanese sword (usu. single-edged and curved); Japanese bladed weapon

日本病

see styles
 nihonbyou / nihonbyo
    にほんびょう
(See 英国病) Japan disease; perceived inability of Japan to overcome economic stagnation, etc.

明太子

see styles
 mentaiko
    めんたいこ
(See 明太・1) walleye pollack roe (generally served salted and spiced with red pepper)

春浅し

see styles
 haruasashi
    はるあさし
(adj-shiku) (poetic term) early-spring; not yet springlike; before spring has truly arrived

曲射砲


曲射炮

see styles
qū shè pào
    qu1 she4 pao4
ch`ü she p`ao
    chü she pao
 kyokushahou / kyokushaho
    きょくしゃほう
curved-fire gun (mortar, howitzer etc)
howitzer; high-angle gun

曲頸瓶


曲颈瓶

see styles
qū jǐng píng
    qu1 jing3 ping2
ch`ü ching p`ing
    chü ching ping
retort; bottle with curved neck

書卷獎


书卷奖

see styles
shū juàn jiǎng
    shu1 juan4 jiang3
shu chüan chiang
presidential award (received by university students in Taiwan for academic excellence)

有執受


有执受

see styles
yǒu zhí shòu
    you3 zhi2 shou4
yu chih shou
 u shūju
The perceived, perceptive, perception.

木乃伊

see styles
mù nǎi yī
    mu4 nai3 yi1
mu nai i
 miira(p); miira / mira(p); mira
    ミイラ(P); みいら
mummy (preserved corpse) (loanword)
(kana only) mummy (por: mirra)

未結束


未结束

see styles
wèi jié shù
    wei4 jie2 shu4
wei chieh shu
unfinished; unresolved

未舗装

see styles
 mihosou / mihoso
    みほそう
(can be adjective with の) unpaved; unsurfaced

未解明

see styles
 mikaimei / mikaime
    みかいめい
(adj-no,adj-na,n) unexplained; unsolved; unclear

未解決


未解决

see styles
wèi jiě jué
    wei4 jie3 jue2
wei chieh chüeh
 mikaiketsu
    みかいけつ
unsolved; as yet unsettled
(adj-no,adj-na,n) unsolved; unresolved; unsettled; pending; outstanding

本省人

see styles
běn shěng rén
    ben3 sheng3 ren2
pen sheng jen
 honshoujin / honshojin
    ほんしょうじん
people of this province; (in Taiwan) Han Chinese people other than those who moved to Taiwan from mainland China after 1945 and their descendants
(1) (See 外省人・1) person from one's own province (in China); (2) (See 外省人・2) person whose ancestors lived in Taiwan before the Kuomintang-related immigration wave

李富春

see styles
lǐ fù chūn
    li3 fu4 chun1
li fu ch`un
    li fu chun
Li Fuchun (1900-1975), Chinese Communist revolutionary and politician, served as Vice Premier of the PRC

杓れる

see styles
 shakureru
    しゃくれる
(Ichidan verb) (1) (kana only) to be concaved; to have a concave shape; (2) to be crooked (chin)

松花蛋

see styles
sōng huā dàn
    song1 hua1 dan4
sung hua tan
century egg; preserved egg

果ない

see styles
 hakanai
    はかない
(adjective) (1) (kana only) fleeting; transient; short-lived; momentary; ephemeral; fickle; vain; (2) (kana only) empty (dream, etc.); mere (hope); faint (possibility)

果敢い

see styles
 hakanai
    はかない
(irregular okurigana usage) (adjective) (1) (kana only) fleeting; transient; short-lived; momentary; ephemeral; fickle; vain; (2) (kana only) empty (dream, etc.); mere (hope); faint (possibility)

果無い

see styles
 hakanai
    はかない
(adjective) (1) (kana only) fleeting; transient; short-lived; momentary; ephemeral; fickle; vain; (2) (kana only) empty (dream, etc.); mere (hope); faint (possibility)

果熟識


果熟识

see styles
guǒ shú shì
    guo3 shu2 shi4
kuo shu shih
 kajuku shiki
The ālaya-vijñāna, i. e. storehouse or source of consciousness, from which both subject and object are derived.

柴魚片


柴鱼片

see styles
chái yú piàn
    chai2 yu2 pian4
ch`ai yü p`ien
    chai yü pien
katsuobushi or dried bonito flakes (paper-thin shavings of preserved skipjack tuna)

桃割れ

see styles
 momoware
    ももわれ
hairstyle of Meiji and Taisho era, featuring a bun resembling a halved peach

桜桃忌

see styles
 outouki / otoki
    おうとうき
anniversary that celebrates author Dazai Osamu's birthday, and incidentally, the day his body was found after he was involved in a double suicide

梅水晶

see styles
 umesuishou / umesuisho
    うめすいしょう
{food} strips of shark cartilage served with dried plum

梵衍那

see styles
fàn yǎn nà
    fan4 yan3 na4
fan yen na
 Bonenna
Bayana, 'an ancient kingdom and city in Bokhara famous for a colossal statue of Buddha (entering nirvana) believed to be 1,000 feet long. ' Eitel. The modern Bamian.

検定済

see styles
 kenteizumi / kentezumi
    けんていずみ
(irregular okurigana usage) (can be adjective with の) authorized; approved

構造型

see styles
 kouzougata / kozogata
    こうぞうがた
{comp} derived type; structured type

模範囚

see styles
 mohanshuu / mohanshu
    もはんしゅう
well-behaved (model) prisoner; trusty (trustee)

横から

see styles
 yokokara
    よこから
(expression) (1) from one's side; from the side (of something); (expression) (2) (See 横から口を挟む) from someone unconnected; from someone uninvolved

欠き氷

see styles
 kakigoori
    かきごおり
shaved ice (usually served with flavored simple syrup); Italian ice; Sno-cone; snow cone

止め椀

see styles
 tomewan
    とめわん
soup served at the end of a traditional Japanese dinner; last soup served in a Kaiseki course (often miso soup)

毒電波

see styles
 dokudenpa
    どくでんぱ
(slang) radio waves, as sent out and received by people's minds

毘佉羅


毘佉罗

see styles
pí qiā luó
    pi2 qia1 luo2
p`i ch`ia lo
    pi chia lo
 Bikyara
(or 毘低羅) Vikāra, an old housekeeper with many keys round her waist who had charge of the Śākya household, and who loved her things so much that she did not wish to be enlightened.

毘耶裟


毗耶裟

see styles
pí yé shā
    pi2 ye2 sha1
p`i yeh sha
    pi yeh sha
 Biyasa
Vyāsa, arranger, compiler; to distribute, diffuse, arrange; a sage reputed to be the compiler of the Vedas and founder of the Vedānta philosophy.

毛氈苔

see styles
 mousengoke; mousengoke / mosengoke; mosengoke
    もうせんごけ; モウセンゴケ
(kana only) round-leaved sundew (Drosera rotundifolia); common sundew

氫能源


氢能源

see styles
qīng néng yuán
    qing1 neng2 yuan2
ch`ing neng yüan
    ching neng yüan
hydrogen energy (energy derived from using hydrogen as a fuel)

水たき

see styles
 mizutaki
    みずたき
(food term) food (esp. chicken and vegetables) boiled in plain water (or sometimes dashi, etc.) and served with dipping sauce (esp. ponzu)

水の泡

see styles
 mizunoawa
    みずのあわ
(exp,n) (1) (idiom) (See 水泡・2) coming to nothing; (exp,n) (2) bubble on the surface of water; (exp,n) (3) (idiom) something that is short-lived

水炊き

see styles
 mizudaki
    みずだき
    mizutaki
    みずたき
(food term) food (esp. chicken and vegetables) boiled in plain water (or sometimes dashi, etc.) and served with dipping sauce (esp. ponzu)

水臭い

see styles
 mizukusai
    みずくさい
(adjective) (1) stand-offish; distant; not frank; reserved; (2) watery (alcohol, coffee, etc.)

氷小豆

see styles
 kooriazuki
    こおりあずき
bowl of shaved ice with boiled adzuki beans

氷揭羅

see styles
bīng jiē luō
    bing1 jie1 luo1
ping chieh lo
(or 氷伽羅) ; 畢哩孕迦 Piṅgala, name of the son of Hariti, 阿利底 the mother of demons. She is now represented as a saint holding a child. Piṅgala, as a beloved son, in her left arm. The sutra of his name 氷揭羅天童子經 was tr. by 不空金剛 Amoghavajra, middle of the eighth century.

汁の餅

see styles
 shirunomochi
    しるのもち
mochi received from one's parents after giving birth (trad. eaten in miso soup to improve lactation)

決れる

see styles
 shakureru
    しゃくれる
(Ichidan verb) (1) (kana only) to be concaved; to have a concave shape; (2) to be crooked (chin)

沖仲仕

see styles
 okinakashi
    おきなかし
longshoreman; stevedore

法蘭克


法兰克

see styles
fǎ lán kè
    fa3 lan2 ke4
fa lan k`o
    fa lan ko
the Franks (Germanic people who arrived in Europe from 600 AD and took over France)

法齋日


法斋日

see styles
fǎ zhāi rì
    fa3 zhai1 ri4
fa chai jih
 hō sainichi
The day of abstinence observed at the end of each half month, also the six abstinence days, in all making the eight days for keeping the eight commandments.

泣ける

see styles
 nakeru
    なける
(v1,vi) to shed tears; to be moved to tears

泣出す

see styles
 nakidasu
    なきだす
(v5s,vi) to burst into tears; to burst out crying; to begin to cry; to be moved to tears

流れる

see styles
 nagareru
    ながれる
(v1,vi) (1) to stream; to flow (liquid, time, etc.); to run (ink); (v1,vi) (2) to be washed away; to be carried; (v1,vi) (3) to drift; to float (e.g. clouds); to wander; to stray; (v1,vi) (4) to sweep (e.g. rumour, fire); to spread; to circulate; (v1,vi) (5) to be heard (e.g. music); to be played; (v1,vi) (6) to lapse (e.g. into indolence, despair); (v1,vi) (7) to pass; to elapse; to be transmitted; (v1,vi) (8) to be called off; to be forfeited; (v1,vi) (9) to disappear; to be removed

流水席

see styles
liú shuǐ xí
    liu2 shui3 xi2
liu shui hsi
banquet where guests arrive at various times and are served with food as they arrive

浮き名

see styles
 ukina
    うきな
(1) rumour (of two people having a love affair); rumor; gossip (about two people being involved); scandal; (2) (archaism) bad reputation

涙ぐむ

see styles
 namidagumu
    なみだぐむ
(v5m,vi) to have tears in one's eyes; to be moved to tears

涙脆い

see styles
 namidamoroi
    なみだもろい
(adjective) easily moved to tears

涮鍋子


涮锅子

see styles
shuàn guō zi
    shuan4 guo1 zi5
shuan kuo tzu
hot pot; a dish where thinly sliced meat and vegetables are boiled briefly in a broth and then served with dipping sauces

淚點低


泪点低

see styles
lèi diǎn dī
    lei4 dian3 di1
lei tien ti
(neologism) easily moved to tears

淨居天


净居天

see styles
jìng jū tiān
    jing4 ju1 tian1
ching chü t`ien
    ching chü tien
 Jōgo Ten
The five heavens of purity, in the fourth dhyāna heaven, where the saints dwell who will not return to another rebirth. Also Śuddhāvāsadeva, 'a deva who served as guardian angel to Śākyamuni and brought about his conversion. ' Eitel.

深入り

see styles
 fukairi
    ふかいり
(n,vs,vi) getting deeply involved; going deeply into; going too far (into something)

準二世

see styles
 junnisei / junnise
    じゅんにせい
(rare) (See 二世・1) quasi-nisei (Japanese-born person who moved abroad when young)

溜邊兒


溜边儿

see styles
liū biān r
    liu1 bian1 r5
liu pien r
to keep to the edge (of path, river etc); (fig.) to keep out of trouble; to avoid getting involved

滷肉飯

see styles
 ruuroohan / ruroohan
    ルーローハン
(food term) minced pork rice (chi:); Taiwanese dish of pork stewed in soy, served on rice

火祠法

see styles
huǒ cí fǎ
    huo3 ci2 fa3
huo tz`u fa
    huo tzu fa
 kashi hō
The directions for the fire sacrifices in the Atharva-veda, the fourth Veda; the esoteric sect has also its 火法 for magical purposes.

炸醬麵


炸酱面

see styles
zhá jiàng miàn
    zha2 jiang4 mian4
cha chiang mien
zhajiang mian, thick wheat noodles served with ground pork simmered in salty fermented soybean paste (or other sauce)

無表戒


无表戒

see styles
wú biǎo jiè
    wu2 biao3 jie4
wu piao chieh
 muhyō kai
The inward invisible power received with the commandments during ordination.

無許可

see styles
 mukyoka
    むきょか
(can be adjective with の) (1) unauthorized; without permission; unapproved; (2) lack of permission; absence of authorization

無認可

see styles
 muninka
    むにんか
(adjectival noun) unapproved; lack of approval

煙花債


烟花债

see styles
yān huā zhài
    yan1 hua1 zhai4
yen hua chai
involved in a love affair

熱乾麵


热干面

see styles
rè gān miàn
    re4 gan1 mian4
je kan mien
noodles served hot, with toppings including sesame paste and soy sauce – popular in Wuhan as a breakfast dish or late-night snack

熱盛り

see styles
 atsumori
    あつもり
(food term) (abbreviation) warm soba noodles (esp. for dipping, either served after being boiled, or cooled and then rewarmed)

片づく

see styles
 katazuku
    かたづく
(v5k,vi) (1) to be put in order; to be put to rights; (2) to be disposed of; to be solved; (3) to be finished; (4) to be married (off)

片付く

see styles
 katazuku
    かたづく
(v5k,vi) (1) to be put in order; to be put to rights; (2) to be disposed of; to be solved; (3) to be finished; (4) to be married (off)

狄仁傑


狄仁杰

see styles
dí rén jié
    di2 ren2 jie2
ti jen chieh
Di Renjie (607-700), Tang dynasty politician, prime minister under Wu Zetian, subsequently hero of legends; master sleuth Judge Dee, aka Chinese Sherlock Holmes, in novel Three murder cases solved by Judge Dee 狄公案[Di2 gong1 an4] translated by Dutch sinologist R.H. van Gulik 高羅珮|高罗佩[Gao1 Luo2 pei4]

狄公案

see styles
dí gōng àn
    di2 gong1 an4
ti kung an
Dee Gong An (or Judge Dee's) Cases, 18th century fantasy featuring Tang dynasty politician Di Renjie 狄仁傑|狄仁杰[Di2 Ren2 jie2] as master sleuth, translated by R.H. van Gulik as Three Murder Cases Solved by Judge Dee

献上物

see styles
 kenjoumono / kenjomono
    けんじょうもの
(hist) gifts given to or received by a shogun or daimyo (Edo period)

王舍城

see styles
wáng shè chéng
    wang2 she4 cheng2
wang she ch`eng
    wang she cheng
 Ōsha jō
Rājagṛha. King Bimbisāra is said to have removed his capital here from Kuśāgrapura, v. 矩 and 吉, a little further eastward, because of fire and other calamities. Rājagṛha was surrounded by five hills, of which Gṛdhrakūṭa (Vulture Peak) became the most famous. It was the royal city from the time of Bimbisara 'until the time of Aśoka'. Its ruins are still extant at the village of Rājgir, some sixteen miles S. S. W. of Bihār; they 'form an object of pilgrimages for the Jains'. Eitel. The first synod is said to have assembled here.

現業庁

see styles
 gengyouchou / gengyocho
    げんぎょうちょう
(See 三公社五現業) government agency providing public services; government agency involved in public enterprise

琉球畳

see styles
 ryuukyuutatami / ryukyutatami
    りゅうきゅうたたみ
Ryūkyū tatami; sturdy and durable tatami that has a facing weaved from Shichito matgrass

瓦そば

see styles
 kawarasoba
    かわらそば
{food} kawara soba (soba dish served on top of a roof tile)

甚兵衛

see styles
 jinbee
    じんべえ
(See 甚平) light cotton summer clothing consisting of knee-length shorts and short-sleeved jacket; (place-name) Jinbee

生活感

see styles
 seikatsukan / sekatsukan
    せいかつかん
lived-in feel (e.g. of a room); sense of life; hints of daily life

生活臭

see styles
 seikatsushuu / sekatsushu
    せいかつしゅう
(1) household odor; (2) lived-in feeling; true to life atmosphere

生直ぐ

see styles
 kisugu
    きすぐ
(adjectival noun) well-behaved

生臭い

see styles
 namagusai
    なまぐさい
(adjective) (1) smelling of fish; fishy; smelling of blood; bloody; (2) degenerate (of a monk); depraved; corrupt; fallen; (3) worldly; mundane; secular; common; ordinary; (4) fishy; suspicious; questionable

生薬学

see styles
 shouyakugaku / shoyakugaku
    しょうやくがく
pharmacognosy; the study of medicinal drugs derived from plants or other natural sources

甦える

see styles
 yomigaeru
    よみがえる
(irregular okurigana usage) (v5r,vi) (1) to be resurrected; to be resuscitated; to be rehabilitated; to be revived; to be refreshed; to be restored; (2) to be recalled (e.g. memories); to be brought back

用済み

see styles
 youzumi / yozumi
    ようずみ
(noun - becomes adjective with の) having served one's purpose; being finished (with); business settled

田芥子

see styles
 tagarashi
    たがらし
(1) (kana only) celery-leaved buttercup (Ranunculus sceleratus); cursed buttercup; (2) woodland bittercress (Cardamine flexuosa); wavy bittercress

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Ved" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary