Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1239 total results for your search. I have created 13 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...10111213>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
煕春茶
熙春茶

see styles
 hichuncha
    ひちゅんちゃ
hyson (Chinese green tea)

Variations:
給茶機
給茶器

see styles
 kyuuchaki / kyuchaki
    きゅうちゃき
tea dispenser (in office break rooms); tea machine

アラビア茶の木

see styles
 arabiachanoki; arabiachanoki
    アラビアちゃのき; アラビアチャノキ
(exp,n) (kana only) khat tree (Catha edulis); qat tree

ポン初茶志内川

see styles
 ponhacchashinaigawa
    ポンはっちゃしないがわ
(place-name) Ponhacchashinaigawa

下鴨北茶ノ木町

see styles
 shimogamokitachanokichou / shimogamokitachanokicho
    しもがもきたちゃのきちょう
(place-name) Shimogamokitachanokichō

下鴨南茶ノ木町

see styles
 shimogamominamichanokichou / shimogamominamichanokicho
    しもがもみなみちゃのきちょう
(place-name) Shimogamominamichanokichō

修学院茶屋ノ前

see styles
 shuugakuinchayanomae / shugakuinchayanomae
    しゅうがくいんちゃやのまえ
(place-name) Shuugakuinchayanomae

勧修寺下ノ茶屋

see styles
 kanshuujishimonochaya / kanshujishimonochaya
    かんしゅうじしものちゃや
(place-name) Kanshuujishimonochaya

南陽町茶屋新田

see styles
 nanyouchouchayashinden / nanyochochayashinden
    なんようちょうちゃやしんでん
(place-name) Nan'youchōchayashinden

吉祥院西ノ茶屋

see styles
 kisshouinnishinochaya / kisshoinnishinochaya
    きっしょういんにしのちゃや
(place-name) Kisshouinnishinochaya

富田茶臼山古墳

see styles
 tomitachausuyamakofun
    とみたちゃうすやまこふん
(place-name) Tomitachausuyama Tumulus

小田茶臼塚古墳

see styles
 otachausuzukakofun
    おたちゃうすづかこふん
(place-name) Otachausuzuka Tumulus

柴米油鹽醬醋茶


柴米油盐酱醋茶

see styles
chái mǐ yóu yán jiàng cù chá
    chai2 mi3 you2 yan2 jiang4 cu4 cha2
ch`ai mi yu yen chiang ts`u ch`a
    chai mi yu yen chiang tsu cha
lit. firewood, rice, oil, salt, soy, vinegar, and tea; fig. life's daily necessities

桜井茶臼山古墳

see styles
 sakuraichausuyamakofun
    さくらいちゃうすやまこふん
(place-name) Sakuraichausuyama Tumulus

樫原茶ノ木本町

see styles
 katagiharachanokimotochou / katagiharachanokimotocho
    かたぎはらちゃのきもとちょう
(place-name) Katagiharachanokimotochō

浦間茶臼山古墳

see styles
 uramachausuyamakofun
    うらまちゃうすやまこふん
(place-name) Uramachausuyama Tumulus

臍が茶をわかす

see styles
 hesogachaowakasu
    へそがちゃをわかす
(exp,v5s) (idiom) what a hoot!; joke of the century!; one's navel boils water

臍が茶を沸かす

see styles
 hesogachaowakasu
    へそがちゃをわかす
(exp,v5s) (idiom) what a hoot!; joke of the century!; one's navel boils water

臍で茶をわかす

see styles
 hesodechaowakasu
    へそでちゃをわかす
(exp,v5s) (idiom) to do something ridiculous; to do something bizarre; to boil tea in one's navel

臍で茶を沸かす

see styles
 hesodechaowakasu
    へそでちゃをわかす
(exp,v5s) (idiom) to do something ridiculous; to do something bizarre; to boil tea in one's navel

野菜茶業試験場

see styles
 yasaichagyoushikenjou / yasaichagyoshikenjo
    やさいちゃぎょうしけんじょう
(place-name) Yasaichagyoushikenjō

音戸山山ノ茶屋

see styles
 ondoyamayamanochaya
    おんどやまやまのちゃや
(place-name) Ondoyamayamanochaya

高茶屋小森上野

see styles
 takajayakomoriueno
    たかぢゃやこもりうえの
(place-name) Takadzayakomoriueno

Variations:
茶籠
茶籃
茶篭

see styles
 chakago
    ちゃかご
basket for tea ceremony instruments

Variations:
茶碗蒸し
茶碗蒸

see styles
 chawanmushi
    ちゃわんむし
chawanmushi; savoury steamed egg custard with chicken, mushrooms, etc. (savory)

茶臼山自然植物園

see styles
 chausuyamashizenshokubutsuen
    ちゃうすやましぜんしょくぶつえん
(place-name) Chausuyamashizen Botanical Gardens

Variations:
お茶(P)
御茶

see styles
 ocha
    おちゃ
(1) (polite language) (See 茶・1) tea (usu. green); (2) tea break (at work); (3) (See 茶の湯) tea ceremony

Variations:
ほうじ茶
焙じ茶

see styles
 houjicha / hojicha
    ほうじちゃ
roasted green tea

Variations:
休み茶屋
休茶屋

see styles
 yasumijaya; yasumijaya(ik)
    やすみぢゃや; やすみじゃや(ik)
wayside teahouse; tea house used as a resting place

Variations:
掛茶屋
掛け茶屋

see styles
 kakejaya
    かけぢゃや
(archaism) roadside tea house; beach-side cafe; simple, hut-like cafe

Variations:
豆殻茶
豆がら茶

see styles
 mamegaracha
    まめがらちゃ
grayish-blue (color)

Variations:
釜炒り茶
釜炒茶

see styles
 kamairicha
    かまいりちゃ
green tea fired in hot pans after a short withering (common Chinese technique)

Variations:
鶯茶
うぐいす茶

see styles
 uguisucha
    うぐいすちゃ
(noun - becomes adjective with の) (See 鶯色) greenish brown

お茶の子さいさい

see styles
 ochanokosaisai
    おちゃのこさいさい
(expression) It's a piece of cake; It's a simple task; It's a cinch

お茶の水女子大学

see styles
 ochanomizujoshidaigaku
    おちゃのみずじょしだいがく
(org) Ochanomizu Women's University; (o) Ochanomizu Women's University

へそが茶をわかす

see styles
 hesogachaowakasu
    へそがちゃをわかす
(exp,v5s) (idiom) what a hoot!; joke of the century!; one's navel boils water

へそが茶を沸かす

see styles
 hesogachaowakasu
    へそがちゃをわかす
(exp,v5s) (idiom) what a hoot!; joke of the century!; one's navel boils water

へそで茶をわかす

see styles
 hesodechaowakasu
    へそでちゃをわかす
(exp,v5s) (idiom) to do something ridiculous; to do something bizarre; to boil tea in one's navel

へそで茶を沸かす

see styles
 hesodechaowakasu
    へそでちゃをわかす
(exp,v5s) (idiom) to do something ridiculous; to do something bizarre; to boil tea in one's navel

ボストン茶会事件

see styles
 bosutonchakaijiken
    ボストンちゃかいじけん
(hist) Boston Tea Party (1773)

修学院茶屋ノ前町

see styles
 shuugakuinchayanomaechou / shugakuinchayanomaecho
    しゅうがくいんちゃやのまえちょう
(place-name) Shuugakuinchayanomaechō

勧修寺下ノ茶屋町

see styles
 kanshuujishimonochayachou / kanshujishimonochayacho
    かんしゅうじしものちゃやちょう
(place-name) Kanshuujishimonochayachō

南陽町茶屋後新田

see styles
 nanyouchouchayanochishinden / nanyochochayanochishinden
    なんようちょうちゃやのちしんでん
(place-name) Nan'youchōchayanochishinden

吉祥院西ノ茶屋町

see styles
 kisshouinnishinochayachou / kisshoinnishinochayacho
    きっしょういんにしのちゃやちょう
(place-name) Kisshouinnishinochayachō

御茶の子さいさい

see styles
 ochanokosaisai
    おちゃのこさいさい
(expression) It's a piece of cake; It's a simple task; It's a cinch

音戸山山ノ茶屋町

see styles
 ondoyamayamanochayachou / ondoyamayamanochayacho
    おんどやまやまのちゃやちょう
(place-name) Ondoyamayamanochayachō

高茶屋小森上野町

see styles
 takajayakomoriuenochou / takajayakomoriuenocho
    たかぢゃやこもりうえのちょう
(place-name) Takadyayakomoriuenochō

茶利(ateji)

see styles
 chari
    ちゃり
(1) humorous words; funny gesture; (2) funny part (in a puppet show, kabuki, etc.); (3) (archaism) woman's temple hair

Variations:
茶筅
茶せん
茶筌

see styles
 chasen
    ちゃせん
(1) tea whisk; bamboo whisk for making Japanese tea; (2) hair style where the hair is tied up in a bundle on the back of the head (resembling the shape of a tea whisk)

滅茶(ateji)

see styles
 meccha
    めっちゃ
(adverb) (slang) (kana only) (ksb:) (See 滅茶・めちゃ・2) very; extremely; excessively

無茶(ateji)

see styles
 mucha(p); muccha
    むちゃ(P); むっちゃ
(noun or adjectival noun) (1) (むっちゃ is dialectal) absurd; unreasonable; ridiculous; (noun or adjectival noun) (2) rash; reckless; (noun or adjectival noun) (3) excessive; immoderate; extreme; (adverb) (4) (ksb:) (See めっちゃ) very; extremely; excessively

Variations:
茎茶
莖茶(oK)

see styles
 kukicha
    くきちゃ
twig tea; stem tea; kukicha; tea made from twigs pruned from the tea plant during its dormant season

Variations:
お茶っ葉
御茶っ葉

see styles
 ochappa
    おちゃっぱ
tea leaves

Variations:
お茶の子
御茶の子

see styles
 ochanoko
    おちゃのこ
(1) cinch; pushover; easy matter; piece of cake; (2) light snack; cake served with tea

Variations:
こげ茶色
焦げ茶色

see styles
 kogechairo
    こげちゃいろ
(noun - becomes adjective with の) dark brown; olive brown

Variations:
しょうが茶
生薑茶

see styles
 shougacha / shogacha
    しょうがちゃ
ginger tea

Variations:
ウコン茶
うこん茶

see styles
 ukoncha(ukon); ukoncha(ukon)
    ウコンちゃ(ウコン茶); うこんちゃ(うこん茶)
turmeric herbal tea

Variations:
埋茶女郎
梅茶女郎

see styles
 umechajorou / umechajoro
    うめちゃじょろう
low class prostitute in Yoshiwara (Edo period)

Variations:
鮭茶づけ
鮭茶漬け

see styles
 sakechazuke
    さけちゃづけ
(See 茶漬け) chazuke with salmon powder

Variations:
鮭茶漬け
鮭茶づけ

see styles
 sakechazuke
    さけちゃづけ
(See 茶漬け) chazuke with salmon

抹茶アイスクリーム

see styles
 macchaaisukuriimu / macchaisukurimu
    まっちゃアイスクリーム
green tea ice cream

農林試験場茶業分場

see styles
 nourinshikenjouchagyoubunjou / norinshikenjochagyobunjo
    のうりんしけんじょうちゃぎょうぶんじょう
(place-name) Nourinshikenjōchagyoubunjō

農林試験場茶業支場

see styles
 nourinshikenjousagyoushijou / norinshikenjosagyoshijo
    のうりんしけんじょうさぎょうしじょう
(place-name) Nourinshikenjōsagyoushijō

鬼も十八番茶も出花

see styles
 onimojuuhachibanchamodebana / onimojuhachibanchamodebana
    おにもじゅうはちばんちゃもでばな
(expression) (proverb) (See 番茶も出花) just as even coarse tea tastes good when fresh, even homely girls look beautiful at the peak of their youth

茶化す(ateji)

see styles
 chakasu
    ちゃかす
(transitive verb) to poke fun at; to make fun of; to send up

Variations:
茶釜
茶がま(sK)

see styles
 chagama
    ちゃがま
kettle (used in tea ceremony)

Variations:
茶漬け
茶漬
茶づけ

see styles
 chazuke
    ちゃづけ
{food} chazuke; cooked rice with green tea poured on it

Variations:
茶目っ気
ちゃめっ気

see styles
 chamekke
    ちゃめっけ
playfulness

茶臼山高原国民休暇村

see styles
 chausuyamakougenkokuminkyuukamura / chausuyamakogenkokuminkyukamura
    ちゃうすやまこうげんこくみんきゅうかむら
(place-name) Chausuyamakougenkokuminkyūkamura

Variations:
こげ茶
焦げ茶
焦茶

see styles
 kogecha
    こげちゃ
(noun - becomes adjective with の) (See こげ茶色) dark brown; olive brown

Variations:
ゆず茶
柚子茶
柚茶

see styles
 yuzucha
    ゆずちゃ
(1) (See 柚子) citron tea; (2) (See 柚子) jelly-like concentrate of sweetened citron peel used to make citron tea

Variations:
引手茶屋
引き手茶屋

see styles
 hikitejaya
    ひきてぢゃや
(archaism) (See 中宿・3) teahouse that introduces clients to prostitutes

Variations:
揉みくちゃ
揉み苦茶

see styles
 momikucha
    もみくちゃ
(n,adj-na,adj-no) (1) (kana only) jostling; being jostled; being mobbed; (in a) crush; (n,adj-na,adj-no) (2) (kana only) crumpling

旧渡辺家書院及び茶室

see styles
 kyuuwatanabekeshoinoyobichiyashitsu / kyuwatanabekeshoinoyobichiyashitsu
    きゅうわたなべけしょいんおよびちやしつ
(place-name) Kyūwatanabekeshoin'oyobichiyashitsu

Variations:
茶づる
茶漬る(rK)

see styles
 chazuru; chazuru(sk)
    ちゃづる; チャヅる(sk)
(v4r) (hist) (colloquialism) (See 茶漬け) to eat chazuke (Edo period)

Variations:
茶華道
茶花道(sK)

see styles
 sakadou / sakado
    さかどう
(See 茶道,華道) tea ceremony and flower arranging

無茶苦茶(ateji)

see styles
 muchakucha(p); muchakucha
    むちゃくちゃ(P); ムチャクチャ
(adjectival noun) (1) (kana only) (yoji) nonsensical; unreasonable; absurd; unrealistic; (adjectival noun) (2) (kana only) awfully; extremely; to excess; senseless; reckless; (noun or adjectival noun) (3) (kana only) disorder; confusion; being jumbled; being mixed up; (adverb) (4) (colloquialism) (kana only) very; extremely; excessively

Variations:
お茶屋
御茶屋(sK)

see styles
 ochaya
    おちゃや
(geisha) teahouse; establishment where patrons are entertained by geisha

Variations:
椿(P)
山茶
海石榴

see styles
 tsubaki(p); sancha(山); tsubaki
    つばき(P); さんちゃ(山茶); ツバキ
(1) common camellia (Camellia japonica); (2) (さんちゃ only) (archaism) tea produced in the mountains

Variations:
海老茶
えび茶
葡萄茶

see styles
 ebicha
    えびちゃ
(noun - becomes adjective with の) maroon; reddish-brown

Variations:
メイド喫茶
メード喫茶

see styles
 meidokissa(meido喫); meedokissa(meedo喫) / medokissa(medo喫); meedokissa(meedo喫)
    メイドきっさ(メイド喫茶); メードきっさ(メード喫茶)
maid cafe; cafe with waitresses dressed in cute maid costumes

Variations:
歌声喫茶
うたごえ喫茶

see styles
 utagoekissa
    うたごえきっさ
(dated) utagoe coffeehouse; sing-along tearoom; coffee shop in which customers can sing in chorus accompanied by a band

伊茶仁カリカリウス遺跡

see styles
 ichanikarikariusuiseki
    いちゃにカリカリウスいせき
(place-name) Ichanikarikariusu Ruins

廉塾ならびに菅茶山旧宅

see styles
 renjukunarabinikanchazankyuutaku / renjukunarabinikanchazankyutaku
    れんじゅくならびにかんちゃざんきゅうたく
(place-name) Renjukunarabinikanchazan (former residence)

Variations:
茶碗(P)
茶わん(P)

see styles
 chawan
    ちゃわん
rice bowl; tea cup; teacup

Variations:
お茶(P)
御茶(sK)

see styles
 ocha
    おちゃ
(1) (polite language) (See 茶・1) tea (esp. green or barley); (2) tea break (at work); (3) (See 茶の湯) tea ceremony

Variations:
お茶を濁す
お茶をにごす

see styles
 ochaonigosu
    おちゃをにごす
(exp,v5s) to evade (questions); to reply evasively; to beat around the bush; to throw up a smoke screen

Variations:
茶色(P)
ちゃ色
茶いろ

see styles
 chairo
    ちゃいろ
(noun - becomes adjective with の) brown; light brown; tawny

Variations:
茶挽草
茶挽き草
茶引き草

see styles
 chahikigusa; chahikigusa
    ちゃひきぐさ; チャヒキグサ
(kana only) (rare) (See カラス麦・カラスむぎ・1) wild oat (Avena fatua); wild oats

滅茶(ateji)(rK)

see styles
 meccha; meccha(sk); meccha(sk); meccha(sk)
    めっちゃ; めっっちゃ(sk); めっっっちゃ(sk); めっっっっちゃ(sk)
(adverb) (colloquialism) (kana only) extremely; very; really; super; so

Variations:
お茶っ葉
御茶っ葉(sK)

see styles
 ochappa
    おちゃっぱ
tea leaves

Variations:
お茶の子
御茶の子(sK)

see styles
 ochanoko
    おちゃのこ
(1) easy task; piece of cake; cakewalk; cinch; pushover; (2) cake served with tea; light snack

Variations:
挽き茶
挽茶
碾茶
碾き茶

see styles
 hikicha; tencha(碾)
    ひきちゃ; てんちゃ(碾茶)
(See 抹茶) powdered green tea (steamed and dried before being stone-ground)

Variations:
聞き茶
利き茶
聞茶
利茶

see styles
 kikicha
    ききちゃ
(1) (See 嗅ぎ茶) tea tasting; tea-tasting; (2) (See 闘茶) tea-tasting contest

Variations:
禿げ茶瓶
ハゲ茶瓶
禿茶瓶

see styles
 hagechabin(禿ge瓶, 禿瓶); hagechabin(hage瓶)
    はげちゃびん(禿げ茶瓶, 禿茶瓶); ハゲちゃびん(ハゲ茶瓶)
(joc) (osb:) bald head; balding head

Variations:
天目茶碗
天目茶わん(sK)

see styles
 tenmokujawan
    てんもくぢゃわん
tenmoku tea-bowl; dark-glazed conical tea-bowl of Chinese origin

Variations:
揉みくちゃ
揉み苦茶(sK)

see styles
 momikucha
    もみくちゃ
(n,adj-na,adj-no) (1) (kana only) jostling; being jostled; being mobbed; (in a) crush; (n,adj-na,adj-no) (2) (kana only) crumpling

Variations:
プーアル茶
普アル茶
普洱茶

see styles
 puuarucha / puarucha
    プーアルちゃ
{food} Pu'er tea; Pu-erh tea

Variations:
コーヒー茶碗
コーヒー茶わん

see styles
 koohiichawan / koohichawan
    コーヒーちゃわん
(See コーヒーカップ) coffee cup

Variations:
埋め茶女郎
埋茶女郎
梅茶女郎

see styles
 umechajorou / umechajoro
    うめちゃじょろう
(hist) low class prostitute in Yoshiwara (Edo period)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...10111213>

This page contains 100 results for "茶" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary