Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2636 total results for your Inner Health Well-Being search. I have created 27 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

知足天

see styles
zhī zú tiān
    zhi1 zu2 tian1
chih tsu t`ien
    chih tsu tien
 Chisoku Ten
(知足) Tuṣita, the fourth devaloka, Maitreya's heaven of full knowledge, where all bodhisattvas are reborn before rebirth as buddhas; the inner court is知足院.

石咀山

see styles
shí jǔ shān
    shi2 ju3 shan1
shih chü shan
Shijushan or Shizuishan (place name); variant of Shizuishan 石嘴山[Shi2 zui3 shan1], prefecture-level city in Ningxia on the border with Inner Mongolia

石嘴山

see styles
shí zuǐ shān
    shi2 zui3 shan1
shih tsui shan
Shizuishan, prefecture-level city in Ningxia on the border with Inner Mongolia

石拐區


石拐区

see styles
shí guǎi qū
    shi2 guai3 qu1
shih kuai ch`ü
    shih kuai chü
Shiguai district of Baotou city 包頭市|包头市[Bao1 tou2 shi4], Inner Mongolia

石景山

see styles
shí jǐng shān
    shi2 jing3 shan1
shih ching shan
Shijingshan, an inner district of west Beijing

磴口縣


磴口县

see styles
dèng kǒu xiàn
    deng4 kou3 xian4
teng k`ou hsien
    teng kou hsien
Dengkou county in Bayan Nur 巴彥淖爾|巴彦淖尔[Ba1 yan4 nao4 er3], Inner Mongolia

科爾沁


科尔沁

see styles
kē ěr qìn
    ke1 er3 qin4
k`o erh ch`in
    ko erh chin
Horqin or Xorchin, famous Mongolian archer; Horqin district or Xorchin raion of Tongliao city 通遼市|通辽市[Tong1 liao2 shi4], Inner Mongolia

称める

see styles
 homeru
    ほめる
(transitive verb) to praise; to admire; to speak well of someone

突泉縣


突泉县

see styles
tū quán xiàn
    tu1 quan2 xian4
t`u ch`üan hsien
    tu chüan hsien
Tuquan county in Hinggan league 興安盟|兴安盟[Xing1 an1 meng2], east Inner Mongolia

立上り

see styles
 tachiagari
    たちあがり
(1) start; beginning; build up; (2) (baseb) how well a pitcher pitches at the start of the game

第二趾

see styles
 dainishi
    だいにし
{med;anat} second toe; long toe; inner toe (bird)

筒井筒

see styles
 tsutsuizutsu
    つついづつ
well curb of a round well

粋な人

see styles
 suinahito
    すいなひと
man of well-cultivated tastes

精しい

see styles
 kuwashii / kuwashi
    くわしい
(adjective) (1) detailed; full; accurate; (2) knowing very well; well-acquainted; well-informed

精通者

see styles
 seitsuusha / setsusha
    せいつうしゃ
well versed person; authority (on); expert (in)

紅山區


红山区

see styles
hóng shān qū
    hong2 shan1 qu1
hung shan ch`ü
    hung shan chü
Hongshan District of Chifeng City 赤峰市[Chi4 feng1 Shi4], Inner Mongolia

紳士的

see styles
 shinshiteki
    しんしてき
(adjectival noun) gentlemanly; well-mannered; well-bred; gentlemanlike

綏遠省


绥远省

see styles
suí yuǎn shěng
    sui2 yuan3 sheng3
sui yüan sheng
former Suiyuan province in Inner Mongolia and Shanxi

締まる

see styles
 shimaru
    しまる
(v5r,vi) (1) to be shut; to close; to be closed; (2) to be firm (of a body, face, etc.); to be well-knit; (3) to be locked; (4) to tighten; to be tightened; (5) to become sober; to become tense

練れる

see styles
 nereru
    ねれる
(v1,vi) (1) to be well-kneaded; (2) to be seasoned; to be experienced; to be mature and well-rounded

總報業


总报业

see styles
zǒng bào yè
    zong3 bao4 ye4
tsung pao yeh
 sōhō gō
General karma determining the species, race, and country into which one is born; 別報 is the particular karma relating to one's condition in that species, e.g. rich, poor, well, ill, etc.

纏まる

see styles
 matomaru
    まとまる
(v5r,vi) (1) (kana only) to find resolution; to be settled; to be agreed on; to be completed; (v5r,vi) (2) (kana only) to be collected; to be assembled; to be brought together; (v5r,vi) (3) (kana only) to be well arranged; to be in order; to be unified; to take shape; to be coherent

翁牛特

see styles
wēng niú tè
    weng1 niu2 te4
weng niu t`e
    weng niu te
Ongniud banner or Ongnuud khoshuu in Chifeng 赤峰[Chi4 feng1], Inner Mongolia

老江湖

see styles
lǎo jiāng hú
    lao3 jiang1 hu2
lao chiang hu
a much-travelled person, well acquainted with the ways of the world

老臘肉


老腊肉

see styles
lǎo là ròu
    lao3 la4 rou4
lao la jou
(coll.) experienced and usually well-positioned middle-aged man

胴忘れ

see styles
 douwasure / dowasure
    どうわすれ
(noun/participle) lapse of memory; forgetting for a moment something one knows well; (something) slipping one's mind

能なし

see styles
 nounashi / nonashi
    のうなし
(1) incompetence; ne'er-do-well; (can be adjective with の) (2) incompetent; dimwitted; brainless

能無し

see styles
 nounashi / nonashi
    のうなし
(1) incompetence; ne'er-do-well; (can be adjective with の) (2) incompetent; dimwitted; brainless

脹よか

see styles
 fukuyoka
    ふくよか
(noun or adjectival noun) (kana only) plump; full; well-rounded

脹らか

see styles
 hokoraka
    ほこらか
    fukuraka
    ふくらか
(adjectival noun) (archaism) plump; full; well-rounded

膜迷路

see styles
 makumeiro / makumero
    まくめいろ
membranous labyrinth (of the inner ear); membraneous labyrinth

膨よか

see styles
 fukuyoka
    ふくよか
(noun or adjectival noun) (kana only) plump; full; well-rounded

膨らか

see styles
 fukuraka
    ふくらか
(adjectival noun) (archaism) plump; full; well-rounded

臨河區


临河区

see styles
lín hé qū
    lin2 he2 qu1
lin ho ch`ü
    lin ho chü
Linhe district of Bayan Nur city 巴彥淖爾市|巴彦淖尔市[Ba1 yan4 nao4 er3 shi4], Inner Mongolia

自內證


自内证

see styles
zin ei zhèng
    zin4 ei4 zheng4
zin ei cheng
 jinai shō
inner witness

自内證

see styles
zì nèi zhèng
    zi4 nei4 zheng4
tzu nei cheng
Inner witness.

自噴井

see styles
 jifunsei / jifunse
    じふんせい
{geol} artesian well

自治區


自治区

see styles
zì zhì qū
    zi4 zhi4 qu1
tzu chih ch`ü
    tzu chih chü
autonomous region, namely: Inner Mongolia 內蒙古自治區|内蒙古自治区[Nei4 meng3 gu3 Zi4 zhi4 qu1], Guangxi 廣西壯族自治區|广西壮族自治区[Guang3 xi1 Zhuang4 zu2 Zi4 zhi4 qu1], Tibet 西藏自治區|西藏自治区[Xi1 zang4 Zi4 zhi4 qu1], Ningxia 寧夏回族自治區|宁夏回族自治区[Ning2 xia4 Hui2 zu2 Zi4 zhi4 qu1], Xinjiang 新疆維吾爾自治區|新疆维吾尔自治区[Xin1 jiang1 Wei2 wu2 er3 Zi4 zhi4 qu1]
See: 自治区

自治旗

see styles
zì zhì qí
    zi4 zhi4 qi2
tzu chih ch`i
    tzu chih chi
autonomous county (in Inner Mongolia); autonomous banner

自然食

see styles
 shizenshoku
    しぜんしょく
(See 自然食品) natural food; health food

興和縣


兴和县

see styles
xīng hé xiàn
    xing1 he2 xian4
hsing ho hsien
Xinghe county in Ulaanchab 烏蘭察布|乌兰察布[Wu1 lan2 cha2 bu4], Inner Mongolia

興安盟


兴安盟

see styles
xīng ān méng
    xing1 an1 meng2
hsing an meng
Hinggan league, a prefecture level subdivision of Inner Mongolia

舍吒迦


舍咤迦

see styles
shè zhà jiā
    she4 zha4 jia1
she cha chia
 shataka
inner garment

舒適音


舒适音

see styles
shū shì yīn
    shu1 shi4 yin1
shu shih yin
comfortable voice (well within one's range of pitch)

艾未未

see styles
ài wèi wèi
    ai4 wei4 wei4
ai wei wei
Ai Weiwei (1957-), Chinese artist active in architecture, photography, film, as well as cultural criticism and political activism

莎揭哆

see styles
suō qì chǐ
    suo1 qi4 chi3
so ch`i ch`ih
    so chi chih
 shakata
svāgata 善來 'well come', a term of salutation; also 善逝 'well departed'. It is a title of every Buddha; also 莎迦陀 (or 莎伽陀); 沙伽陀 (or 沙竭陀); 裟婆羯多; 蘇揭多.

蒙古族

see styles
měng gǔ zú
    meng3 gu3 zu2
meng ku tsu
 moukozoku / mokozoku
    もうこぞく
Mongol ethnic group of north China and Inner Mongolia
Mongolian people

藥妝店


药妆店

see styles
yào zhuāng diàn
    yao4 zhuang1 dian4
yao chuang tien
drugstore; pharmacy (one that offers health, beauty, and wellness products in addition to medicines – a type of store popular in Japan, Taiwan and Hong Kong)

蘇揭多


苏揭多

see styles
sū qì duō
    su1 qi4 duo1
su ch`i to
    su chi to
 sokata
sugata; svāgata; well come, or well departed, title of a Buddha; also 蘇伽多 or 蘇伽陁; v. 修, 沙, 渉, 索.

行かん

see styles
 ikan
    いかん
(expression) (1) (kana only) not going (well); not proceeding (as one wishes); (expression) (2) (kana only) bad; not good; (expression) (3) (kana only) (See いけない・4) hopeless; beyond hope; (expression) (4) (kana only) (after the -te form of a verb or adjective) (See いけない・2) must not (do, be); should not; ought not to

衛生上

see styles
 eiseijou / esejo
    えいせいじょう
(can be adjective with の) (1) hygiene-related; sanitary; (adverb) (2) from a hygiene standpoint; in terms of hygiene; with respect to health

衛生局


卫生局

see styles
wèi shēng jú
    wei4 sheng1 ju2
wei sheng chü
 eiseikyoku / esekyoku
    えいせいきょく
health office; bureau of hygiene
hygiene bureau; health bureau; board of health

衛生廳


卫生厅

see styles
wèi shēng tīng
    wei4 sheng1 ting1
wei sheng t`ing
    wei sheng ting
(provincial) health department

衛生署


卫生署

see styles
wèi shēng shǔ
    wei4 sheng1 shu3
wei sheng shu
health bureau (or office, or department, or agency)

衛生部


卫生部

see styles
wèi shēng bù
    wei4 sheng1 bu4
wei sheng pu
Ministry of Health

褒める

see styles
 homeru
    ほめる
(transitive verb) to praise; to admire; to speak well of someone

襲芳舎

see styles
 shuuhousha; shihousha / shuhosha; shihosha
    しゅうほうしゃ; しほうしゃ
(See 五舎) court ladies' residence (in the inner Heian Palace)

見舞い

see styles
 mimai
    みまい
(noun/participle) (1) visiting ill or distressed people; writing get-well letters; (2) get-well gifts; get-well letters; (3) expression of sympathy; expression of concern; enquiry; inquiry

見舞う

see styles
 mimau
    みまう
(transitive verb) (1) to visit and comfort or console; to go to see (e.g. someone in hospital); to ask after (e.g. someone's health); to inquire after; (transitive verb) (2) to attack; to hit; to strike; to deal (a punch)

親しい

see styles
 shitashii / shitashi
    したしい
(adjective) (1) close (e.g. friend); familiar; friendly; intimate; (adjective) (2) familiar (e.g. story); well-known (to one); (adjective) (3) close (relatives); closely related

言祝ぐ

see styles
 kotohogu
    ことほぐ
(transitive verb) to congratulate; to wish one well

許願井


许愿井

see styles
xǔ yuàn jǐng
    xu3 yuan4 jing3
hsü yüan ching
wishing well

詳しい

see styles
 kuwashii / kuwashi
    くわしい
(adjective) (1) detailed; full; accurate; (2) knowing very well; well-acquainted; well-informed

誉める

see styles
 homeru
    ほめる
(transitive verb) to praise; to admire; to speak well of someone

読める

see styles
 yomeru
    よめる
(v1,vi) (1) to be able to read; to be legible; to be decipherable; (v1,vi) (2) to be readable (text, etc.); to read well; (v1,vi) (3) to understand; to divine; to perceive; to see

請ける

see styles
 ukeru
    うける
(transitive verb) (1) to receive; to get; (2) to catch (e.g. a ball); (3) to be struck by (wind, waves, sunlight, etc.); (4) to sustain (damage); to incur (a loss); to suffer (an injury); to feel (influence); (5) to undergo (e.g. surgery); to take (a test); to accept (a challenge); (6) to be given (e.g. life, talent); (7) to follow; to succeed; to be descended from; (8) to face (south, etc.); (9) (linguistics terminology) to be modified by; (10) to obtain (a pawned item, etc.) by paying a fee; (v1,vi) (11) (kana only) to be well-received; to become popular; to go down well; (12) (colloquialism) (kana only) to be funny; to be humorous

豐台區


丰台区

see styles
fēng tái qū
    feng1 tai2 qu1
feng t`ai ch`ü
    feng tai chü
Fengtai, an inner district of southwest Beijing

豐鎮市


丰镇市

see styles
fēng zhèn shì
    feng1 zhen4 shi4
feng chen shih
Fengzhen city in Ulaanchab 烏蘭察布|乌兰察布[Wu1 lan2 cha2 bu4], Inner Mongolia

貝爾湖


贝尔湖

see styles
bèi ěr hú
    bei4 er3 hu2
pei erh hu
Buir Lake of Inner Mongolia

貞観殿

see styles
 jouganden / joganden
    じょうがんでん
(See 七殿,十七殿) pavilion housing the empress's reception hall (in the inner Heian Palace)

賀蘭山


贺兰山

see styles
hè lán shān
    he4 lan2 shan1
ho lan shan
Helan Mountains, lying across part of the border between Ningxia and Inner Mongolia

賞める

see styles
 homeru
    ほめる
(transitive verb) to praise; to admire; to speak well of someone

賽罕區


赛罕区

see styles
sài hǎn qū
    sai4 han3 qu1
sai han ch`ü
    sai han chü
Saihan District of Hohhot City 呼和浩特市[Hu1 he2 hao4 te4 Shi4], Inner Mongolia

赤峰市

see styles
chì fēng shì
    chi4 feng1 shi4
ch`ih feng shih
    chih feng shih
Chifeng prefecture-level city in Inner Mongolia

蹴返し

see styles
 kekaeshi
    けかえし
{sumo} minor inner footsweep

車井戸

see styles
 kurumaido
    くるまいど
a well equipped with a pulley for drawing water

通じる

see styles
 tsuujiru / tsujiru
    つうじる
(v1,vi) (1) to be open (to traffic); to lead to; to communicate (with); (v1,vi) (2) to flow (liquid, current); to pass; to get through to; (v1,vi) (3) to be understood; to be comprehended; (v1,vi) (4) to be honored; to be good; (v1,vi) (5) to be well versed in; to be well-informed; (v1,vi) (6) to communicate clandestinely; to keep in touch (e.g. with the enemy); (v1,vi) (7) to form a liaison; to be intimate; (v1,vi) (8) to spread widely; to disseminate

通ずる

see styles
 tsuuzuru / tsuzuru
    つうずる
(vz,vi) (1) (See 通じる・1) to be open (to traffic); to lead to; to communicate (with); (vz,vi) (2) to flow (liquid, current); to pass; to get through to; (vz,vi) (3) to be understood; to be comprehended; (vz,vi) (4) to be honored; to be good; (vz,vi) (5) to be well versed in; to be well-informed; (vz,vi) (6) to communicate clandestinely; to keep in touch (e.g. with the enemy); (vz,vi) (7) to form a liaison; to be intimate

通遼市


通辽市

see styles
tōng liáo shì
    tong1 liao2 shi4
t`ung liao shih
    tung liao shih
Tongliao, prefecture-level city in Inner Mongolia

造り物

see styles
 tsukurimono
    つくりもの
(noun - becomes adjective with の) (1) artificial product; man-made product; imitation; fake; sham; (2) fiction; (3) decoration (e.g. for a festival); (4) theatrical prop (esp. a large prop in noh or kyogen, e.g. tree, well, etc.); (5) crop

過得去


过得去

see styles
guò dé qù
    guo4 de2 qu4
kuo te ch`ü
    kuo te chü
lit. can pass through (an opening); fig. can get by (in life); tolerably well; not too bad; How are you getting by?; How's life?

達拉特


达拉特

see styles
dá lā tè
    da2 la1 te4
ta la t`e
    ta la te
Dalad banner in Ordos 鄂爾多斯|鄂尔多斯[E4 er3 duo1 si1], Inner Mongolia

達斡爾


达斡尔

see styles
dá wò ěr
    da2 wo4 er3
ta wo erh
Daur ethnic group of Inner Mongolia and Heilongjiang

達茂旗


达茂旗

see styles
dá mào qí
    da2 mao4 qi2
ta mao ch`i
    ta mao chi
Darhan Muming'an united banner in Baotou 包頭|包头[Bao1 tou2], Inner Mongolia; abbr. for 達爾罕茂明安聯合旗|达尔罕茂明安联合旗[Da2 er3 han3 Mao4 ming2 an1 lian2 he2 qi2]

適任者

see styles
 tekininsha
    てきにんしゃ
suitable person; well-qualified person; responsible party; responsible person

還不如


还不如

see styles
hái bù rú
    hai2 bu4 ru2
hai pu ju
to be better off ...; might as well ...

部屋子

see styles
 heyago
    へやご
(1) (See 部屋住み) young adult still living at home; dependent; (2) (See 部屋方) female servant working for a lady-in-waiting working in the inner part of a lord's house (Edo period); (3) freeloader living in a samurai's house; (4) young kabuki actor in service of a master (Edo period)

都心部

see styles
 toshinbu
    としんぶ
inner-city area; city center

鄂托克

see styles
è tuō kè
    e4 tuo1 ke4
o t`o k`o
    o to ko
Otog banner or Otgiin khoshuu in Ordos 鄂爾多斯|鄂尔多斯[E4 er3 duo1 si1], Inner Mongolia

量子阱

see styles
liàng zǐ jǐng
    liang4 zi3 jing3
liang tzu ching
(physics) quantum well

釣合う

see styles
 tsuriau
    つりあう
(v5u,vi) (1) to balance; to be in harmony; to be in equilibrium; (2) to suit; to go well together; to be a good match

鉢吉帝


钵吉帝

see styles
bō jí dì
    bo1 ji2 di4
po chi ti
 hakitei
prakṛti, natural; woman; etc. Name of the woman at the well who supplied water to Ānanda, seduced him, but became a nun.

錬れる

see styles
 nereru
    ねれる
(v1,vi) (1) to be well-kneaded; (2) to be seasoned; to be experienced; to be mature and well-rounded

鑲黃旗


镶黄旗

see styles
xiāng huáng qí
    xiang1 huang2 qi2
hsiang huang ch`i
    hsiang huang chi
Bordered Yellow banner or Hövööt Shar khoshuu in Xilingol League 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xi1 lin2 guo1 le4 Meng2], Inner Mongolia

長もち

see styles
 nagamochi
    ながもち
(noun/participle) (1) long-lasting; long-wearing; wears well; (2) nagamochi; large oblong chest (for clothing, personal effects, etc.)

長持ち

see styles
 nagamochi
    ながもち
(noun/participle) (1) long-lasting; long-wearing; wears well; (2) nagamochi; large oblong chest (for clothing, personal effects, etc.)

開魯縣


开鲁县

see styles
kāi lǔ xiàn
    kai1 lu3 xian4
k`ai lu hsien
    kai lu hsien
Kailu county in Tongliao 通遼|通辽[Tong1 liao2], Inner Mongolia

閑道人


闲道人

see styles
xián dào rén
    xian2 dao4 ren2
hsien tao jen
 kandō nin
One well-trained in the religion; a practitioner.

関係筋

see styles
 kankeisuji / kankesuji
    かんけいすじ
relevant source; well-informed source; interested parties

閼伽井


阏伽井

see styles
è qié jǐng
    e4 qie2 jing3
o ch`ieh ching
    o chieh ching
 akai
    あかい
(surname) Akai
a well for holy water

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Inner Health Well-Being" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary