Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1286 total results for your Island search. I have created 13 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...10111213
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

フエルテベンツラ島

see styles
 fuerutebentsuratou / fuerutebentsurato
    フエルテベンツラとう
(place-name) Fuerteventura (island)

フェルナンドポー島

see styles
 ferunandopootou / ferunandopooto
    フェルナンドポーとう
(place-name) Fernando Poo (island)

ブレマンゲルラン島

see styles
 buremangerurantou / buremangeruranto
    ブレマンゲルランとう
(place-name) Bremangerland (island)

ホイットサンデー島

see styles
 hoittosandeetou / hoittosandeeto
    ホイットサンデーとう
(place-name) Whitsunday (island)

マーサーアイランド

see styles
 maasaaairando / masaairando
    マーサーアイランド
(place-name) Mercer Island

マールイリャホフ島

see styles
 maaruiryahofutou / maruiryahofuto
    マールイリャホフとう
(place-name) Ostrov Malyi Lyakhovskii (island)

リゾリューション島

see styles
 rizoryuushontou / rizoryushonto
    リゾリューションとう
(place-name) Resolution (Canada) (island)

ロード・アイランド

see styles
 roodo airando
    ロード・アイランド
Rhode Island

ロング・アイランド

see styles
 rongu airando
    ロング・アイランド
(place-name) Long Island

ロングアイランド島

see styles
 ronguairandotou / ronguairandoto
    ロングアイランドとう
(place-name) Long Island

ロングアイランド湾

see styles
 ronguairandowan
    ロングアイランドわん
(place-name) Long Island Sound

Variations:
島陰
島蔭(sK)

see styles
 shimakage
    しまかげ
lee of an island; area hidden by an island

愛蘭(ateji)

see styles
 airurando
    アイルランド
(1) (kana only) Ireland (country); Éire; (2) (kana only) Ireland (island)

Variations:
比内地鳥
比内地鶏

see styles
 hinaijidori
    ひないじどり
(See 比内鶏) cross between Hinai-dori and Rhode Island Red chickens

アイランド・キッチン

see styles
 airando kicchin
    アイランド・キッチン
island kitchen

アイランドグレゴリー

see styles
 airandoguregorii / airandoguregori
    アイランドグレゴリー
island gregory (Stegastes insularis)

アイランドセンター駅

see styles
 airandosentaaeki / airandosentaeki
    アイランドセンターえき
(st) Island Center Station

アクセルハイベルグ島

see styles
 akuseruhaiberugutou / akuseruhaiberuguto
    アクセルハイベルグとう
(place-name) Axel Heiberg (island)

エスピリトゥサント島

see styles
 esupiritotosantotou / esupiritotosantoto
    エスピリトゥサントとう
(place-name) Espiritu Santo (island)

キンリンサザナミハギ

see styles
 kinrinsazanamihagi
    キンリンサザナミハギ
spotted surgeonfish (Ctenochaetus strigosus, species of bristletooth tang found in Hawaii, Johnston Island, and Australia); goldring surgeonfish; goldring bristletooth

グルートアイランド島

see styles
 guruutoairandotou / gurutoairandoto
    グルートアイランドとう
(place-name) Groote Eylandt (island)

コーラル・アイランド

see styles
 kooraru airando
    コーラル・アイランド
coral island

ゴマテングハギモドキ

see styles
 gomatenguhagimodoki
    ゴマテングハギモドキ
spotted unicornfish (Naso maculatus, species of Pacific tang found from Japan and Lord Howe Island to Hawaii)

サウザン・アイランド

see styles
 sauzan airando
    サウザン・アイランド
Thousand Island (dressing)

サウスロナルドセー島

see styles
 sausuronarudoseetou / sausuronarudoseeto
    サウスロナルドセーとう
(place-name) South Ronaldsay (island)

シリコン・アイランド

see styles
 shirikon airando
    シリコン・アイランド
(place-name) Silicon Island (Kyushu's Silicon Valley)

ディエゴアルバレス島

see styles
 diegoarubaresutou / diegoarubaresuto
    ディエゴアルバレスとう
(place-name) Diego Alvarez (island)

トレジャーアイランド

see styles
 torejaaairando / torejaairando
    トレジャーアイランド
(place-name) Treasure Island

ニューアイルランド島

see styles
 nyuuairurandotou / nyuairurandoto
    ニューアイルランドとう
(place-name) New Ireland (island)

ニュープロビデンス島

see styles
 nyuupurobidensutou / nyupurobidensuto
    ニュープロビデンスとう
(place-name) New Providence (island)

ノースロナルドセー島

see styles
 noosuronarudoseetou / noosuronarudoseeto
    ノースロナルドセーとう
(place-name) North Ronaldsay (island)

バサスダインディア島

see styles
 basasudaindiatou / basasudaindiato
    バサスダインディアとう
(place-name) Bassas da India (island)

ヒートアイランド現象

see styles
 hiitoairandogenshou / hitoairandogensho
    ヒートアイランドげんしょう
heat island phenomenon; heat island effect

フーンスランデット島

see styles
 fuunsurandettotou / funsurandettoto
    フーンスランデットとう
(place-name) Hornrlandet (island)

フィッツウィリアム島

see styles
 fittsuiriamutou / fittsuiriamuto
    フィッツウィリアムとう
(place-name) Fitzwilliam (island)

プリンスエドワード島

see styles
 purinsuedowaadotou / purinsuedowadoto
    プリンスエドワードとう
(place-name) Prince Edward (island)

プリンスチャールズ島

see styles
 purinsuchaaruzutou / purinsucharuzuto
    プリンスチャールズとう
(place-name) Prince Charles (island)

プリンスパトリック島

see styles
 purinsupatorikkutou / purinsupatorikkuto
    プリンスパトリックとう
(place-name) Prince Patrick (island)

ポートアイランド南駅

see styles
 pootoairandominamieki
    ポートアイランドみなみえき
(st) Port Island Minami Station

マーサズビンヤード島

see styles
 maasazubinyaadotou / masazubinyadoto
    マーサズビンヤードとう
(place-name) Martha's Vineyard (island)

Variations:
島(P)
嶋(rK)

see styles
 shima(p); shima(sk)
    しま(P); シマ(sk)
(1) island; (2) (kana only) (usu. written as シマ) one's territory (of a sex worker, organized crime gang, etc.); one's turf

金糸雀(ateji)

see styles
 kanaria(p); kanariya
    カナリア(P); カナリヤ
(kana only) canary (esp. the island canary, Serinus canaria) (spa: canaria)

アイランド・グレゴリー

see styles
 airando guregorii / airando guregori
    アイランド・グレゴリー
island gregory (Stegastes insularis)

グレートブラスケット島

see styles
 gureetoburasukettotou / gureetoburasukettoto
    グレートブラスケットとう
(place-name) Great Blasket (island)

ルーズベルトアイランド

see styles
 ruuzuberutoairando / ruzuberutoairando
    ルーズベルトアイランド
(place-name) Roosevelt Island

ロングビーチアイランド

see styles
 rongubiichiairando / rongubichiairando
    ロングビーチアイランド
(place-name) Long Beach Island

Variations:
鬼ヶ島
鬼が島
鬼ケ島

see styles
 onigashima
    おにがしま
Onigashima; island of ogres (in Japanese folklore)

Variations:
鬼ヶ島
鬼ケ島
鬼が島

see styles
 onigashima
    おにがしま
mythological island of demons

イーストフォークランド島

see styles
 iisutofookurandotou / isutofookurandoto
    イーストフォークランドとう
(place-name) East Falkland (island)

ウェストフォークランド島

see styles
 wesutofookurandotou / wesutofookurandoto
    ウェストフォークランドとう
(place-name) West Falkland (island)

Variations:
ジャワ
ジャバ
ジャヴァ

see styles
 jawa; jaba; jaa / jawa; jaba; ja
    ジャワ; ジャバ; ジャヴァ
(1) (also written as 爪哇, 闍婆) Java (Indonesian island); (2) (abbreviation) (See ジャワコーヒー) Java coffee

セオドアローズヴェルト島

see styles
 seodoaroozurerutotou / seodoaroozurerutoto
    セオドアローズヴェルトとう
(place-name) Theodore Roosevelt (island)

プリンスオブウェールズ島

see styles
 purinsuobuweeruzutou / purinsuobuweeruzuto
    プリンスオブウェールズとう
(place-name) Prince of Wales (Australia) (island)

Variations:
女護が島
女護島(io)

see styles
 nyogogashima
    にょごがしま
(1) mythical island inhabited only by women; isle of women; (2) women-only location

Variations:
女護の島
女護島(io)

see styles
 nyogonoshima; nyougonoshima / nyogonoshima; nyogonoshima
    にょごのしま; にょうごのしま
(1) mythical island inhabited only by women; isle of women; (2) women-only location

羅伯特·路易斯·斯蒂文森


罗伯特·路易斯·斯蒂文森

see styles
luó bó tè · lù yì sī · sī dì wén sēn
    luo2 bo2 te4 · lu4 yi4 si1 · si1 di4 wen2 sen1
lo po t`e · lu i ssu · ssu ti wen sen
    lo po te · lu i ssu · ssu ti wen sen
Robert Louis Stevenson (novelist), author of Treasure Island 金銀島|金银岛[Jin1 yin2 Dao3]

アイオスエフストラチオス島

see styles
 aiosuefusutorachiosutou / aiosuefusutorachiosuto
    アイオスエフストラチオスとう
(place-name) Ayos Evstratios (island)

アイランドホッグフィッシュ

see styles
 airandohoggufisshu
    アイランドホッグフィッシュ
island hogfish (Bodianus insularis)

西新宿新宿アイランドタワー

see styles
 nishishinjukushinjukuairandotawaa / nishishinjukushinjukuairandotawa
    にししんじゅくしんじゅくアイランドタワー
(place-name) Nishishinjukushinjuku Island Tower

プリンスエドワードアイランド

see styles
 purinsuedowaadoairando / purinsuedowadoairando
    プリンスエドワードアイランド
(place-name) Prince Edward Island (Canada)

Variations:
島言葉
島くとぅば
島クトゥバ

see styles
 shimakutoぅba(島言葉, 島kutoぅba); shimakutotoba(島kutotoba); shimakutotoba
    しまくとぅば(島言葉, 島くとぅば); しまクトゥバ(島クトゥバ); シマクトゥバ
(1) (kana only) (rkb:) mother tongue (from the island where one was raised); (2) (kana only) (rkb:) Okinawan neologism (developed by the language revival movement)

ゴールドリングブリストルトゥース

see styles
 goorudoringuburisutorutotoosu
    ゴールドリングブリストルトゥース
spotted surgeonfish (Ctenochaetus strigosus, species of bristletooth tang found in Hawaii, Johnston Island, and Australia); goldring surgeonfish; goldring bristletooth

Variations:
扶桑
榑桑(rK)
搏桑(rK)

see styles
 fusou / fuso
    ふそう
(1) divine tree or island east of China (in Chinese mythology); Fusang; (2) Japan; (3) (See ブッソウゲ) Chinese hibiscus (Hibiscus rosa-sinensis)

ゴールドリング・ブリストルトゥース

see styles
 goorudoringu burisutorutotoosu
    ゴールドリング・ブリストルトゥース
spotted surgeonfish (Ctenochaetus strigosus, species of bristletooth tang found in Hawaii, Johnston Island, and Australia); goldring surgeonfish; goldring bristletooth

ゴールドリングサージョンフィッシュ

see styles
 goorudoringusaajonfisshu / goorudoringusajonfisshu
    ゴールドリングサージョンフィッシュ
spotted surgeonfish (Ctenochaetus strigosus, species of bristletooth tang found in Hawaii, Johnston Island, and Australia); goldring surgeonfish; goldring bristletooth

Variations:
クールアイランド
クール・アイランド

see styles
 kuuruairando; kuuru airando / kuruairando; kuru airando
    クールアイランド; クール・アイランド
cool island

Variations:
グレートブリテン
グレート・ブリテン

see styles
 gureetoburiten; gureeto buriten
    グレートブリテン; グレート・ブリテン
Great Britain (island)

Variations:
ヒートアイランド
ヒート・アイランド

see styles
 hiitoairando; hiito airando / hitoairando; hito airando
    ヒートアイランド; ヒート・アイランド
heat island; urban heat island

ホワイトティップバタフライフィッシュ

see styles
 howaitotippubatafuraifisshu
    ホワイトティップバタフライフィッシュ
Easter Island butterflyfish (Chaetodon litus); white-tip butterflyfish

Variations:
ロードアイランド
ロード・アイランド

see styles
 roodoairando; roodo airando
    ロードアイランド; ロード・アイランド
Rhode Island

Variations:
アイランドキッチン
アイランド・キッチン

see styles
 airandokicchin; airando kicchin
    アイランドキッチン; アイランド・キッチン
kitchen island (wasei: island kitchen); kitchen with a kitchen island

イースターアイランドバタフライフィッシュ

see styles
 iisutaaairandobatafuraifisshu / isutaairandobatafuraifisshu
    イースターアイランドバタフライフィッシュ
Easter Island butterflyfish (Chaetodon litus); white-tip butterflyfish

Variations:
オノコロ島
オノゴロ島
磤馭慮島(oK)

see styles
 onokorojima(onokoro島); onogorojima(onogoro島); onokorojima(磤馭慮島); onogorojima(磤馭慮島)
    オノコロじま(オノコロ島); オノゴロじま(オノゴロ島); おのころじま(磤馭慮島); おのごろじま(磤馭慮島)
(1) (archaism) (See 天の瓊矛) Onokoro Island (in Japanese mythology, the island formed by drops of water falling from the heavenly jeweled spear); Onogoro Island; (2) Japan

Variations:
コーラルアイランド
コーラル・アイランド

see styles
 kooraruairando; kooraru airando
    コーラルアイランド; コーラル・アイランド
coral island

Variations:
サウザンアイランド
サウザン・アイランド

see styles
 sauzanairando; sauzan airando
    サウザンアイランド; サウザン・アイランド
Thousand Island (dressing)

Variations:
不列顛(ateji)
不列顚(ateji)

see styles
 buriten
    ブリテン
(kana only) (See グレートブリテン) Britain (island); Great Britain

Variations:
アイランドグレゴリー
アイランド・グレゴリー

see styles
 airandoguregorii; airando guregorii / airandoguregori; airando guregori
    アイランドグレゴリー; アイランド・グレゴリー
island gregory (Stegastes insularis)

ロードハウ・アイランド・バタフライフィッシュ

see styles
 roodohau airando batafuraifisshu
    ロードハウ・アイランド・バタフライフィッシュ
Lord Howe Island butterflyfish (Amphichaetodon howensis)

Variations:
爪哇(ateji)(rK)
闍婆(ateji)(rK)

see styles
 jawa; jaba; jaa / jawa; jaba; ja
    ジャワ; ジャバ; ジャヴァ
(1) (kana only) Java (Indonesian island); (2) (abbreviation) (kana only) (See ジャワコーヒー) Java coffee

Variations:
愛蘭(ateji)(rK)
愛蘭土(ateji)(rK)

see styles
 airurando
    アイルランド
(1) (kana only) Ireland (country); Éire; (2) (kana only) Ireland (island)

Variations:
不列顛(ateji)(rK)
不列顚(ateji)(rK)

see styles
 buriten
    ブリテン
(kana only) (See グレートブリテン) Britain (island); Great Britain

Variations:
大ブリテン
大不列顛(ateji)
大不列顚(ateji)

see styles
 daiburiten
    だいブリテン
(See グレートブリテン) Great Britain (island)

Variations:
大ブリテン
大不列顛(ateji)(rK)
大不列顚(ateji)(rK)

see styles
 daiburiten
    だいブリテン
(See グレートブリテン) Great Britain (island)

Variations:
イースターアイランドバタフライフィッシュ
ホワイトティップバタフライフィッシュ

see styles
 iisutaaairandobatafuraifisshu; howaitotippubatafuraifisshu / isutaairandobatafuraifisshu; howaitotippubatafuraifisshu
    イースターアイランドバタフライフィッシュ; ホワイトティップバタフライフィッシュ
Easter Island butterflyfish (Chaetodon litus); white-tip butterflyfish

Variations:
ロードハウアイランドバタフライフィッシュ
ロードハウ・アイランド・バタフライフィッシュ

see styles
 roodohauairandobatafuraifisshu; roodohau airando batafuraifisshu
    ロードハウアイランドバタフライフィッシュ; ロードハウ・アイランド・バタフライフィッシュ
Lord Howe Island butterflyfish (Amphichaetodon howensis)

Variations:
キンリンサザナミハギ
ゴールドリングサージョンフィッシュ
ゴールドリング・ブリストルトゥース
ゴールドリングブリストルトゥース

see styles
 kinrinsazanamihagi; goorudoringusaajonfisshu; goorudoringu burisutorutotoosu; goorudoringuburisutorutotoosu / kinrinsazanamihagi; goorudoringusajonfisshu; goorudoringu burisutorutotoosu; goorudoringuburisutorutotoosu
    キンリンサザナミハギ; ゴールドリングサージョンフィッシュ; ゴールドリング・ブリストルトゥース; ゴールドリングブリストルトゥース
spotted surgeonfish (Ctenochaetus strigosus, species of bristletooth tang found in Hawaii, Johnston Island, and Australia); goldring surgeonfish; goldring bristletooth

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...10111213

This page contains 86 results for "Island" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary