There are 21049 total results for your Best - Number One search in the dictionary. I have created 211 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...130131132133134135136137138139140...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ずっこける see styles |
zukkokeru ずっこける |
(v1,vi) (1) to fall down (e.g. off a chair); to slip down (e.g. one's eyeglasses); to slide down; (v1,vi) (2) to make a fool of oneself; (v1,vi) (3) to whoop it up; to be on the spree; to cut loose; to mess around |
ストリップ see styles |
sutorippu ストリップ |
(1) (abbreviation) (See ストリップショー) strip show; striptease; (2) stripping; removing one's clothes; (3) strip (e.g. of wood) |
ずば抜ける see styles |
zubanukeru ずばぬける |
(v1,vi) to be by far the best; to be much better; to excel; to be exceptional; to be prominent; to be outstanding; to be a cut above; to tower above the rest |
すり寄せる see styles |
suriyoseru すりよせる |
(transitive verb) to snuggle up to; to nuzzle; to burrow into; to press a part of one's body against something |
すり抜ける see styles |
surinukeru すりぬける |
(v1,vi) to slip through; to make one's way through quickly |
セットオフ see styles |
settoofu セットオフ |
(1) {print} set-off (transfer of ink from one page to another); (2) {finc} set-off; counterbalancing a debt or claim |
せりばんご see styles |
seribango せりばんご |
ordinal number |
そっち退け see styles |
socchinoke そっちのけ |
(kana only) ignoring (one thing) for (another) |
その日暮し see styles |
sonohigurashi そのひぐらし |
(1) financially scraping by; meagre existence (meager); hand to mouth existence; (2) living one's life without plan; living life day-by-day; taking life one day at a time |
タクシー数 see styles |
takushiisuu / takushisu タクシーすう |
{math} taxicab number |
だけあって see styles |
dakeatte だけあって |
(exp,conj) (1) (used to express admiration or praise) as one would expect from ...; given that ... (naturally ...); because ...; being ...; (exp,conj) (2) for good reason; there is a (good) reason that ... |
たたき上げ see styles |
tatakiage たたきあげ |
(1) working one's way up; (noun - becomes adjective with の) (2) self-made person; veteran |
たった1人 see styles |
tattahitori たったひとり |
(exp,n) just one person; only one |
たった一つ see styles |
tattahitotsu たったひとつ |
(exp,adj-no) (See たった) single; solo; solitary; just one; only one |
たった一人 see styles |
tattahitori たったひとり |
(exp,n) just one person; only one |
たった独り see styles |
tattahitori たったひとり |
(exp,n) just one person; only one |
ダブル立直 see styles |
dabururiichi / dabururichi ダブルリーチ |
(mahj) (kana only) declaring that one is one tile away from winning on one's first discard and before any tiles have been called or kongs declared |
ダメで元々 see styles |
damedemotomoto ダメでもともと |
(expression) giving something a try because one has nothing to lose |
タメを張る see styles |
tameoharu タメをはる |
(exp,v5r) (colloquialism) (See ため) to be equal; to ostentatiously display that one is equal (to) |
たもとの露 see styles |
tamotonotsuyu たもとのつゆ |
tears on the sleeves (of one's kimono); weeping copiously |
だれも彼も see styles |
daremokaremo だれもかれも |
everyone; one and all |
だんな取り see styles |
dannadori だんなどり |
(noun or participle which takes the aux. verb suru) (1) to become a mistress; to serve as a concubine; (2) to serve one's master |
ちょんの間 see styles |
chonnoma ちょんのま |
(exp,n) (1) brothel (esp. one that allows for penetrative intercourse); (exp,n) (2) quickie (in a brothel); short sexual act; (exp,n) (3) (orig. meaning) just a short moment; a little while; an instant |
ちらりズム see styles |
chirarizumu ちらりズム |
the art of giving a brief glimpse of something (e.g. one's underwear) |
ついて来る see styles |
tsuitekuru ついてくる |
(kuru verb) (kana only) to follow; to come along with one; to accompany |
つけ加える see styles |
tsukekuwaeru つけくわえる |
(transitive verb) to add one thing to another |
ツヅラフジ see styles |
tsuzurafuji ツヅラフジ |
(1) (kana only) Chinese moonseed (Sinomenium acutum); (2) complex inter-relationship (as in the struggle between two types of vine over one piece of land) |
つまみ食い see styles |
tsumamigui つまみぐい |
(noun/participle) (1) eating with one's fingers; (2) snitching food; snatched food; secret eating; food snatched and eaten without the meal starting; (3) embezzlement; misappropriation; exploiting something; (4) flirting |
つんぼ桟敷 see styles |
tsunbosajiki つんぼさじき |
(1) (sensitive word) being kept uninformed; being cut off; out of the loop; (2) (archaism) upper gallery (where one can't hear); blind seat |
ディスペル see styles |
disuperu ディスペル |
dispel (esp. magic or potion used to return one's character to normal status in an RPG, etc.) |
できる限り see styles |
dekirukagiri できるかぎり |
(exp,adv) as ... as one can; as ... as possible; as much as possible |
デビュー作 see styles |
debyuusaku / debyusaku デビューさく |
debut work; one's first work |
どうかして see styles |
doukashite / dokashite どうかして |
(expression) (1) by some chance; somehow; in some way; (expression) (2) somehow or other; one way or another; by any means possible; by hook or by crook |
どうしたら see styles |
doushitara / doshitara どうしたら |
(expression) how can (one) do something |
ときめかす see styles |
tokimekasu ときめかす |
(transitive verb) to make (one's heart) beat fast (with excitement, etc.); to flutter; to pound |
とびっきり see styles |
tobikkiri とびっきり |
(adj-no,n) (1) (See 飛び切り・とびきり・1) best; extra-fine; superfine; unequalled; (adverbial noun) (2) (See 飛び切り・とびきり・2) exceptionally; extraordinarily; by far |
トリプタン see styles |
toriputan トリプタン |
triptan (any one of a family of drugs used to treat severe headaches) |
トルコ風呂 see styles |
torukoburo トルコぶろ |
(1) Turkish bath; (2) (dated) (See ソープランド) soapland; brothel where one can bathe with prostitutes |
と言っても see styles |
toittemo といっても |
(conjunction) (kana only) although I say; although one might say; although called |
ナルト走り see styles |
narutobashiri ナルトばしり |
(slang) Naruto run; running with one's arms outstretched behind, as in the anime Naruto |
なれの果て see styles |
narenohate なれのはて |
(expression) the mere shadow of one's former self; the ruin of what one once was |
ナンバー2 see styles |
nanbaatsuu; nanbaa tsuu / nanbatsu; nanba tsu ナンバーツー; ナンバー・ツー |
(1) number two; (2) second in command |
ねじ伏せる see styles |
nejifuseru ねじふせる |
(transitive verb) (1) to hold down; to twist one's arm; (2) to force (someone) to yield (e.g. an argument); to make (someone) surrender |
のどを潤す see styles |
nodoouruosu / nodooruosu のどをうるおす |
(exp,v5s) to appease one's thirst; to wet one's whistle |
パーセーブ see styles |
paaseebu / paseebu パーセーブ |
par save (in golf, number of shots above par for that hole) |
ばかさ加減 see styles |
bakasakagen ばかさかげん |
(exp,n) extent of (one's) foolishness; degree of stupidity |
はき違える see styles |
hakichigaeru はきちがえる |
(transitive verb) (1) to put on another's shoes; (2) to be mistaken; to mistake one thing for another |
ばくんちょ see styles |
bakuncho ばくんちょ |
(1) (slang) eating in one bite; (2) sexual intercourse |
ばっくれる see styles |
bakkureru ばっくれる |
(Ichidan verb) (1) (colloquialism) (See しらばくれる) to feign ignorance; (2) (colloquialism) to evade one's responsibilities |
パトライト see styles |
patoraito パトライト |
(abbreviation) (See パトカー) rotating warning light similar to the one on a patrol car (wasei: pat(rol) light) |
ビット番号 see styles |
bittobangou / bittobango ビットばんごう |
{comp} bit number |
ひっ提げる see styles |
hissageru ひっさげる |
(Ichidan verb) (kana only) (colloquialism) to carry in one's own hands; to carry in a manner that is obvious to others |
ひとっ飛び see styles |
hitottobi ひとっとび |
(1) one jump; one flight; (2) (at) once; (in) one stroke |
ひとり歩き see styles |
hitoriaruki ひとりあるき |
(noun/participle) walking alone; walking unaided; going alone; standing on one's own |
ひとり立ち see styles |
hitoridachi ひとりだち |
(noun/participle) being independent; standing on one's own; becoming independent |
ぴょこんと see styles |
pyokonto ぴょこんと |
(adverb) quickly, in a bouncing way (e.g. for a bow); action of quickly bowing or lowering one's head |
ひょろける see styles |
hyorokeru ひょろける |
(Ichidan verb) to stagger; to stumble; to be unsteady on one's feet |
ビルド番号 see styles |
birudobangou / birudobango ビルドばんごう |
{comp} build number |
びんしゃん see styles |
pinshiyan ピンシヤン |
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) vigorous for one's age; active despite one's years; hale and hearty; full of beans; (place-name) Pingxiang |
ぶっちゃけ see styles |
bucchake ぶっちゃけ |
(adverb) (1) (colloquialism) frankly; honestly speaking; to tell the truth; to put it bluntly; (2) (colloquialism) speaking one's mind and holding nothing back; (adverb) (3) (colloquialism) really; extremely; super |
ぶっち切り see styles |
bucchigiri ぶっちぎり |
(noun - becomes adjective with の) (kana only) establishing a large lead over one's competitors; breaking away (from the field) |
ふっ飛ばす see styles |
futtobasu ふっとばす |
(Godan verb with "su" ending) (1) to blow off something (strongly); (2) to blow off one's worries; to brush away one's worries; (3) to accomplish a task very rapidly; (4) to drive (a car) at full speed |
ぶら下がる see styles |
burasagaru ぶらさがる |
(v5r,vi) (1) to hang down (from); to dangle; to swing; to be suspended; (v5r,vi) (2) to be within one's reach; to dangle (before one's eyes); (v5r,vi) (3) to be completely reliant on; to be entirely dependent on |
ブルーデー see styles |
buruudee / burudee ブルーデー |
days of one's menstrual period (wasei: blue day) |
ブロック紙 see styles |
burokkushi ブロックし |
large regional newspaper (usu. sold in more than one prefecture) |
Variations: |
bee; bee ベー; べー |
(interjection) (abbreviation) (said when taunting sb by sticking out one's tongue) (See あっかんべー・1) bleh |
ページワン see styles |
peejiwan ページワン |
page one (Japanese card game) |
ページ番号 see styles |
peejibangou / peejibango ページばんごう |
page number |
ベストテン see styles |
besutoten ベストテン |
top ten (wasei: best ten); the ten best |
ベストバイ see styles |
besutobai ベストバイ |
(c) Best Buy |
ベスト電器 see styles |
besutodenki ベストでんき |
(company) Best Denki Co. Ltd.; (c) Best Denki Co. Ltd. |
ポート番号 see styles |
pootobangou / pootobango ポートばんごう |
{comp} port number |
ほとおり星 see styles |
hotooriboshi ほとおりぼし |
(1) (astron) constellation; (2) (astron) (archaism) mansion (any of the Chinese constellations used to divide the ecliptic into 28 positions); (3) (astron) Chinese "star" constellation (one of the 28 mansions) |
マイペース see styles |
maipeesu マイペース |
(1) doing things at one's own pace (wasei: my pace); (2) doing things one's own way |
マイホーム see styles |
maiboomu マイボーム |
one's (own) house (wasei: my home); one's (own) home; (personal name) Meibom |
マイボール see styles |
maibooru マイボール |
(1) one's own bowling ball (wasei: my ball); (2) {sports} control of the ball by one's own team (esp. basketball) |
マザーコン see styles |
mazaakon / mazakon マザーコン |
(abbreviation) Oedipus complex (wasei: mother complex); sexual attraction to one's mother |
マルチ編成 see styles |
maruchihensei / maruchihense マルチへんせい |
broadcasting more than one video stream through one television channel |
まる聞こえ see styles |
marugikoe まるぎこえ |
being able to hear everything (esp. when one was not intended to) |
マンモス校 see styles |
manmosukou / manmosuko マンモスこう |
very large school; school with a very large number of students; mammoth school |
ミズワニ属 see styles |
mizuwanizoku ミズワニぞく |
Pseudocarcharias (genus containing one species of crocodile shark) |
みつかけ星 see styles |
mitsukakeboshi みつかけぼし |
Chinese "Chariot" constellation (one of the 28 mansions) |
もろ肌脱ぎ see styles |
morohadanugi もろはだぬぎ |
stripping to one's waist; being bare from the waist up |
やしゃます see styles |
yashamasu やしゃます |
(auxiliary verb) (archaism) (feminine speech) (polite language) indicates respect for the one performing an action and politeness to the listener |
やしゃんす see styles |
yashansu やしゃんす |
(auxiliary verb) (archaism) (feminine speech) (polite language) indicates respect for the one performing an action and politeness to the listener |
やっちまう see styles |
yacchimau やっちまう |
(exp,v5u) (colloquialism) (from 遣って + しまう) to screw up; to goof; to do (esp. something one regrets) |
やって来る see styles |
yattekuru やってくる |
(exp,vk) (1) (kana only) to come along; to come around; to turn up; (2) (kana only) to arrive at the present; to get where one is; to have been doing something (for a period of time) |
やっとこさ see styles |
yattokosa やっとこさ |
(adverb) (1) at last; at length; (2) barely; just; by the skin of one's teeth; (interjection) (3) yo-ho!; heave-ho! |
やっとこせ see styles |
yattokose やっとこせ |
(adverb) (1) at last; at length; (2) barely; just; by the skin of one's teeth; (interjection) (3) yo-ho!; heave-ho! |
やむを得ず see styles |
yamuoezu やむをえず |
(exp,adv) unavoidably; inevitably; necessarily; reluctantly; against one's will |
やる方ない see styles |
yarukatanai やるかたない |
(exp,adj-i) (kana only) unable to clear away one's ill feeling; not able to do anything (about...) |
やる方無い see styles |
yarukatanai やるかたない |
(exp,adj-i) (kana only) unable to clear away one's ill feeling; not able to do anything (about...) |
ゆかた掛け see styles |
yukatagake ゆかたがけ |
wearing a yukata; (in) one's informal summer kimono |
ラヴコール see styles |
rarakooru ラヴコール |
(1) love call; calling out to someone with love or good will; (2) phone call to a loved one; (3) fervent request; heartfelt appeal; passionate call to action |
らっぱ吹き see styles |
rappafuki らっぱふき |
(1) bugler; trumpeter; (2) blowing one's own horn |
ラブコール see styles |
rabukooru ラブコール |
(1) love call; calling out to someone with love or good will; (2) phone call to a loved one; (3) fervent request; heartfelt appeal; passionate call to action |
ラベル番号 see styles |
raberubangou / raberubango ラベルばんごう |
{comp} label number |
リヴェンジ see styles |
rirenji リヴェンジ |
(noun/participle) (1) revenge; (2) making a new attempt where one previously failed; determination of a loser to win the next time |
リフレシュ see styles |
rifureshu リフレシュ |
(noun/participle) refresh (e.g. memory, one's spirits, etc.) |
リンク番号 see styles |
rinkubangou / rinkubango リンクばんごう |
{comp} link number |
<...130131132133134135136137138139140...>
This page contains 100 results for "Best - Number One" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.