There are 5280 total results for your 明 search. I have created 53 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
量明 see styles |
kazuaki かずあき |
(given name) Kazuaki |
金明 see styles |
jīn míng jin1 ming2 chin ming kinmei / kinme きんめい |
Jinming district of Kaifeng city 開封市|开封市[Kai1 feng1 shi4], Henan (surname, given name) Kinmei |
釼明 see styles |
kenmei / kenme けんめい |
(surname) Kenmei |
釿明 see styles |
kinmei / kinme きんめい |
(given name) Kinmei |
鉦明 see styles |
kaneaki かねあき |
(personal name) Kaneaki |
鋭明 see styles |
toshiaki としあき |
(personal name) Toshiaki |
錦明 see styles |
kaneaki かねあき |
(personal name) Kaneaki |
鏡明 see styles |
kagamiakira かがみあきら |
(person) Kagami Akira (1948.1-) |
長明 see styles |
nagaakira / nagakira ながあきら |
(personal name) Nagaakira |
門明 see styles |
kadoaki かどあき |
(surname) Kadoaki |
開明 开明 see styles |
kāi míng kai1 ming2 k`ai ming kai ming kaimei / kaime かいめい |
enlightened; open-minded; enlightenment (n,vs,vi) civilization; civilisation; enlightenment; (place-name) Kaimei opening the eye |
間明 see styles |
mamyou / mamyo まみょう |
(surname) Mamyou |
闡明 阐明 see styles |
chǎn míng chan3 ming2 ch`an ming chan ming senmei / senme せんめい |
to elucidate; to explain clearly; to expound (noun, transitive verb) clarification; elucidation; explanation |
阿明 see styles |
ā míng a1 ming2 a ming |
More info & calligraphy: Armin |
陸明 see styles |
mutsuaki むつあき |
(given name) Mutsuaki |
陽明 阳明 see styles |
yáng míng yang2 ming2 yang ming youmei / yome ようめい |
Yangming district of Mudanjiang city 牡丹江市, Heilongjiang (place-name) Yōmei |
隅明 see styles |
sumiaki すみあき |
(personal name) Sumiaki |
隆明 see styles |
ryuumei / ryume りゅうめい |
(given name) Ryūmei |
隼明 see styles |
hayaaki / hayaki はやあき |
(personal name) Hayaaki |
雅明 see styles |
masaaki / masaki まさあき |
(given name) Masaaki |
雍明 see styles |
yasuaki やすあき |
(personal name) Yasuaki |
雨明 see styles |
amaake / amake あまあけ |
(surname) Amaake |
雲明 see styles |
kumomyou / kumomyo くもみょう |
(place-name) Kumomyou |
震明 see styles |
shinmei / shinme しんめい |
(surname) Shinmei |
露明 see styles |
romei / rome ろめい |
(given name) Romei |
靈明 see styles |
líng míng ling2 ming2 ling ming |
spiritual luminosity |
靖明 see styles |
yasuharu やすはる |
(personal name) Yasuharu |
静明 see styles |
yasuaki やすあき |
(personal name) Yasuaki |
非明 see styles |
fēi míng fei1 ming2 fei ming |
unclear |
順明 see styles |
yoriaki よりあき |
(personal name) Yoriaki |
頤明 see styles |
imei / ime いめい |
(given name) Imei |
頼明 see styles |
raimei / raime らいめい |
(given name) Raimei |
顕明 see styles |
kenmei / kenme けんめい |
(given name) Kenmei |
顯明 显明 see styles |
xiǎn míng xian3 ming2 hsien ming kenmyō |
obvious; evident; conspicuous; prominent; distinct; apparent Open, manifest; pure; to reveal. |
風明 see styles |
fuumei / fume ふうめい |
(female given name) Fūmei |
香明 see styles |
koumei / kome こうめい |
(given name) Kōmei |
馬明 see styles |
mamyou / mamyo まみょう |
(surname) Mamyou |
駿明 see styles |
shunmei / shunme しゅんめい |
(personal name) Shunmei |
驍明 see styles |
takeaki たけあき |
(personal name) Takeaki |
驗明 验明 see styles |
yàn míng yan4 ming2 yen ming |
to ascertain; to identify; to verify (sb's identity etc) |
高明 see styles |
gāo míng gao1 ming2 kao ming takaharu たかはる |
brilliant; superior; wise (given name) Takaharu lofty and brilliant |
鮮明 鲜明 see styles |
xiān míng xian1 ming2 hsien ming senmei / senme せんめい |
(of colors) bright; fresh and clear; clear-cut; distinct (noun or adjectival noun) vivid; clear; distinct; (given name) Senmyou |
鴻明 see styles |
hiroaki ひろあき |
(given name) Hiroaki |
鶴明 see styles |
tsuruaki つるあき |
(given name) Tsuruaki |
麗明 see styles |
reimei / reme れいめい |
(surname) Reimei |
黎明 see styles |
lí míng li2 ming2 li ming reimei / reme れいめい |
More info & calligraphy: Dawn / Early Morning / Twilight(1) daybreak; dawn; gray of the morning (grey); (2) dawn (of a new age); (female given name) Reimei |
黒明 see styles |
kuromyou / kuromyo くろみょう |
(surname) Kuromyou |
點明 点明 see styles |
diǎn míng dian3 ming2 tien ming |
to point out |
龍明 see styles |
ryuumei / ryume りゅうめい |
(personal name) Ryūmei |
Variations: |
saya さや |
(adverb) (1) (archaism) clearly; brightly; (adverb) (2) (archaism) cleanly; purely |
明々史 see styles |
meimeishi / memeshi めいめいし |
(given name) Meimeishi |
明かし see styles |
akashi あかし |
light (esp. as a religious offering); lamp |
明かす see styles |
akasu あかす |
(transitive verb) (1) (See 語り明かす) to pass (the night); to spend; (transitive verb) (2) to reveal; to divulge; to disclose; to expose; (transitive verb) (3) (See 証す・あかす) to prove; to verify |
明かり see styles |
akari あかり |
(1) light; illumination; glow; gleam; (2) lamp; light |
明かん see styles |
akan; akan あかん; アカン |
(expression) (1) (kana only) (ksb:) (commonly used with adj-i inflections, e.g. あかんかった, あかんくない, etc.) useless; no good; hopeless; (expression) (2) (kana only) (ksb:) cannot; must not; not allowed |
明が丘 see styles |
akegaoka あけがおか |
(place-name) Akegaoka |
明き子 see styles |
akiko あきこ |
(female given name) Akiko |
明き家 see styles |
akiya あきや |
vacant house; unoccupied house |
明き巣 see styles |
akisu あきす |
(1) empty house; (2) empty nest; (3) (abbreviation) prowler; sneak thief; cat burglar |
明き店 see styles |
akimise あきみせ akidana あきだな |
empty house; empty shop |
明き盲 see styles |
akimekura あきめくら |
(sensitive word) illiterate or blind person; person who sees without understanding; amaurosis |
明くる see styles |
akuru あくる |
(pre-noun adjective) next; following |
明ける see styles |
akeru あける |
(transitive verb) (1) to empty; to remove; to make space; to make room; (2) to move out; to clear out; (3) to be away from (e.g. one's house); to leave (temporarily); (v1,vi) (4) to dawn; to grow light; (5) to end (of a period, season); (6) to begin (of the New Year); (7) to leave (one's schedule) open; to make time (for); (8) to make (a hole); to open up (a hole) |
明け方 see styles |
akegata あけがた |
(n-adv,n-t) dawn |
明け烏 see styles |
akegarasu あけがらす |
(1) daybreak sound of a crow; (2) (name of) poetry anthology |
明け番 see styles |
akeban あけばん |
day off; off duty |
明け荷 see styles |
akeni あけに |
(sumo) luggage trunk for wrestlers and referees; wicker basket for a wrestler's belt, apron, etc. |
明つ神 see styles |
akitsukami あきつかみ |
(archaism) (honorific or respectful language) living god (honorific term for the emperor) |
明の内 see styles |
akenouchi / akenochi あけのうち |
(place-name) Akenouchi |
明へん see styles |
akehen あけへん akahen あかへん |
(expression) (kana only) (ksb:) useless; no good; hopeless |
明らか see styles |
akiraka あきらか |
(noun or adjectival noun) obvious; evident; clear; plain |
明らむ see styles |
akaramu あからむ |
(v5m,vi) to become luminous at dawn (esp. the sky) |
明り先 see styles |
akarisaki あかりさき |
source of light |
明り窓 see styles |
akarimado あかりまど |
transom; skylight; dormer window |
明るい see styles |
akarui あかるい |
(adjective) (1) bright; colourful; (2) cheerful; (3) familiar (with); knowledgeable (about); (4) fair (e.g. politics); clean |
明るさ see styles |
akarusa あかるさ |
brightness; luminance; cheerfulness |
明るみ see styles |
akarumi あかるみ |
(1) bright place; the light; (2) (See 明るみに出る) the open; light of day; public knowledge |
明るむ see styles |
akarumu あかるむ |
(v5m,vi) to brighten; to grow light |
明ケ島 see styles |
myougajima / myogajima みょうがじま |
(place-name) Myōgajima |
明ケ戸 see styles |
meigado / megado めいがど |
(surname) Meigado |
明ケ谷 see styles |
myougadani / myogadani みょうがだに |
(place-name) Myōgadani |
明ノ海 see styles |
akenoumi / akenomi あけのうみ |
(surname) Akenoumi |
明ヶ平 see styles |
myougodaira / myogodaira みょうごだいら |
(place-name) Myōgodaira |
明ヶ沢 see styles |
myougozawa / myogozawa みょうござわ |
(place-name) Myōgozawa |
明ヶ窪 see styles |
myougakubo / myogakubo みょうがくぼ |
(place-name) Myōgakubo |
明一郎 see styles |
meiichirou / mechiro めいいちろう |
(male given name) Meiichirō |
明三郎 see styles |
akemirou / akemiro あけみろう |
(male given name) Akemirou |
明上山 see styles |
myoujouyama / myojoyama みょうじょうやま |
(surname) Myōjōyama |
明主内 see styles |
myoushuuchi / myoshuchi みょうしゅうち |
(place-name) Myōshuuchi |
明久美 see styles |
megumi めぐみ |
(female given name) Megumi |
明之助 see styles |
akinosuke あきのすけ |
(male given name) Akinosuke |
明也香 see styles |
ayaka あやか |
(female given name) Ayaka |
明了寺 see styles |
meiryouji / meryoji めいりょうじ |
(place-name) Meiryōji |
明了性 see styles |
míng liǎo xìng ming2 liao3 xing4 ming liao hsing myōryō shō |
clarity |
明了論 明了论 see styles |
míng liǎo lùn ming2 liao3 lun4 ming liao lun Myōryō ron |
Mingliao lun |
明了願 明了愿 see styles |
míng liǎo yuàn ming2 liao3 yuan4 ming liao yüan myōryō gan |
fully manifested vow(s) |
明事山 see styles |
maijiyama まいじやま |
(place-name) Maijiyama |
明二郎 see styles |
meijirou / mejiro めいじろう |
(male given name) Meijirō |
明仁宗 see styles |
míng rén zōng ming2 ren2 zong1 ming jen tsung |
Ming Renzong, temple name of fourth Ming emperor Zhu Gaochi 朱高熾|朱高炽[Zhu1 Gao1 chi4] |
明伊奈 see styles |
aina あいな |
(female given name) Aina |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "明" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.