There are 1693 total results for your 火 search. I have created 17 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
低平火山口 see styles |
dī píng huǒ shān kǒu di1 ping2 huo3 shan1 kou3 ti p`ing huo shan k`ou ti ping huo shan kou |
maar |
割れ目噴火 see styles |
waremefunka われめふんか |
fissure eruption |
十二種火法 十二种火法 see styles |
shí èr zhǒng huǒ fǎ shi2 er4 zhong3 huo3 fa3 shih erh chung huo fa jūnishu kahō |
v. 十二火天. |
千島火山帯 see styles |
chishimakazantai ちしまかざんたい |
(place-name) Chishima volcanic zone |
口火を切る see styles |
kuchibiokiru くちびをきる |
(exp,v5r) (idiom) to start the debate; to get the ball rolling; to fire the first shot; to start a conversation |
噴火記念館 see styles |
funkakinenkan ふんかきねんかん |
(place-name) Funka Memorial Hall |
土と火の里 see styles |
tsuchitohinosato つちとひのさと |
(place-name) Tsuchitohinosato |
地水火風空 see styles |
chisuikafuukuu; jisuikafuukuu / chisuikafuku; jisuikafuku ちすいかふうくう; じすいかふうくう |
More info & calligraphy: Five Elements |
埃特納火山 埃特纳火山 see styles |
āi tè nà huǒ shān ai1 te4 na4 huo3 shan1 ai t`e na huo shan ai te na huo shan |
Mt Etna, volcano in Italy |
大名火消し see styles |
daimyouhikeshi / daimyohikeshi だいみょうひけし |
(archaism) local fire brigade (Edo period); provincial fire brigade |
大屯火山群 see styles |
dà tún huǒ shān qún da4 tun2 huo3 shan1 qun2 ta t`un huo shan ch`ün ta tun huo shan chün |
Tatun Volcanic Group, volcanic area to the north of Taipei |
大山火山帯 see styles |
daisenkazantai だいせんかざんたい |
(place-name) Daisen volcanic zone |
如蛾趣燈火 如蛾趣灯火 see styles |
rú é qù dēng huǒ ru2 e2 qu4 deng1 huo3 ju o ch`ü teng huo ju o chü teng huo nyo ga shu tōka |
Like a moth flying into the lamp — is man after his pleasures. |
孤燈之明火 孤灯之明火 see styles |
gū dēng zhī míng huǒ gu1 deng1 zhi1 ming2 huo3 ku teng chih ming huo kotō no myōka |
bright flame of a solitary lamp |
宝永大噴火 see styles |
houeidaifunka / hoedaifunka ほうえいだいふんか |
(ev) Hōei eruption (Mount Fuji eruption of 1707-08) |
富士火山帯 see styles |
fujikazantai ふじかざんたい |
(place-name) Fuji volcanic zone |
対岸の火事 see styles |
taigannokaji たいがんのかじ |
(exp,n) (idiom) someone else's problem; fire on the opposite shore |
対戦車火器 see styles |
taisenshakaki たいせんしゃかき |
anti-tank weapons |
岡山烽火場 see styles |
okayamahoukajou / okayamahokajo おかやまほうかじょう |
(place-name) Okayamahoukajō |
引火性液体 see styles |
inkaseiekitai / inkaseekitai いんかせいえきたい |
inflammable liquid; inflammable fluid |
御神火茶屋 see styles |
gojinkajaya ごじんかぢゃや |
(place-name) Gojinkadyaya |
念発火能力 see styles |
nenhakkanouryoku / nenhakkanoryoku ねんはっかのうりょく |
(See パイロキネシス) pyrokinesis |
救場如救火 救场如救火 see styles |
jiù chǎng rú jiù huǒ jiu4 chang3 ru2 jiu4 huo3 chiu ch`ang ju chiu huo chiu chang ju chiu huo |
the show must go on (idiom) |
新冠泥火山 see styles |
niikappudeikazan / nikappudekazan にいかっぷでいかざん |
(place-name) Niikappudeikazan |
旭川火葬場 see styles |
asahikawakasouba / asahikawakasoba あさひかわかそうば |
(place-name) Asahikawakasouba |
最終点火者 see styles |
saishuutenkasha / saishutenkasha さいしゅうてんかしゃ |
Olympic Cauldron lighter; Olympic torch lighter; last runner in the Olympic torch relay |
月火水木金 see styles |
getsukasuimokukin げつかすいもくきん |
weekday; Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday and Friday |
椎の灯火茸 see styles |
shiinotomoshibitake; shiinotomoshibitake / shinotomoshibitake; shinotomoshibitake しいのともしびたけ; シイノトモシビタケ |
(kana only) Mycena lux-coeli (bioluminescent species of mushroom) |
水火土の会 see styles |
mikadonokai みかどのかい |
(person) Mikadonokai |
海底撈火鍋 see styles |
haidiraohinabe ハイディラオひなべ |
(c) Haidilao Hot Pot (restaurant chain) |
滿嘴跑火車 满嘴跑火车 see styles |
mǎn zuǐ pǎo huǒ chē man3 zui3 pao3 huo3 che1 man tsui p`ao huo ch`e man tsui pao huo che |
(idiom) to have a glib tongue; to talk big |
炭火焼き肉 see styles |
sumibiyakiniku すみびやきにく |
(food term) charcoal-grilled yakiniku |
点火プラグ see styles |
tenkapuragu てんかプラグ |
spark plug |
焰摩大火仙 see styles |
yàn mó dà huǒ xiān yan4 mo2 da4 huo3 xian1 yen mo ta huo hsien Enma daika sen |
Jamadagni, one of the seven ancient sage-ṛṣis. |
焼け火ばし see styles |
yakehibashi やけひばし |
burning-hot tongs; red-hot tongs |
熾熱火山雲 炽热火山云 see styles |
chì rè huǒ shān yún chi4 re4 huo3 shan1 yun2 ch`ih je huo shan yün chih je huo shan yün |
nuée ardente; hot cloud of volcanic ash |
爆発的噴火 see styles |
bakuhatsutekifunka ばくはつてきふんか |
explosive eruption |
物部麁鹿火 see styles |
mononobenoarakabi もののべのあらかび |
(personal name) Mononobenoarakabi |
白山火山帯 see styles |
hakusankazantai はくさんかざんたい |
(place-name) Hakusan volcanic zone |
種田山頭火 see styles |
tanedasantouka / tanedasantoka たねださんとうか |
(person) Taneda Santouka |
竹鼻火打谷 see styles |
takehanahiuchidani たけはなひうちだに |
(place-name) Takehanahiuchidani |
紙包不住火 纸包不住火 see styles |
zhǐ bāo bù zhù huǒ zhi3 bao1 bu4 zhu4 huo3 chih pao pu chu huo |
lit. paper can't wrap fire; fig. the truth will out |
耐火被覆材 see styles |
taikahifukuzai たいかひふくざい |
fire resistive covering material |
聖火リレー see styles |
seikariree / sekariree せいかリレー |
Olympic torch relay |
若山町火宮 see styles |
wakayamamachihimiya わかやままちひみや |
(place-name) Wakayamamachihimiya |
那須火山帯 see styles |
nasukazantai なすかざんたい |
(place-name) Nasu volcanic zone |
闇夜の灯火 see styles |
yamiyonotomoshibi やみよのともしび |
(exp,n) light in the darkness; guiding beacon of light; godsend |
防火管理者 see styles |
boukakanrisha / bokakanrisha ぼうかかんりしゃ |
fire protection manager |
雁ノ穴火口 see styles |
gannoanakakou / gannoanakako がんノあなかこう |
(place-name) Gan-no-ana Crater (of Mount Fuji) |
霧島火山帯 see styles |
kirishimakazantai きりしまかざんたい |
(place-name) Kirishima volcanic zone |
鞍馬の火祭 see styles |
kuramanohimatsuri くらまのひまつり |
(personal name) Kurama fire festival |
風前の灯火 see styles |
fuuzennotomoshibi / fuzennotomoshibi ふうぜんのともしび |
precarious situation; precarious state |
高火度磁器 see styles |
koukadojiki / kokadojiki こうかどじき |
high-fired porcelain |
鳥海火山帯 see styles |
choukaikazantai / chokaikazantai ちょうかいかざんたい |
(place-name) Chōkai volcanic zone |
Variations: |
hitsuke ひつけ |
(noun/participle) arson; incendiarism |
Variations: |
hitoriga; hitoriga ひとりが; ヒトリガ |
(kana only) garden tiger moth (Arctia caja) |
Variations: |
hikeshi ひけし |
(1) extinguishing a fire; (2) (Edo-period) fireman |
Variations: |
hoteri ほてり |
(noun - becomes adjective with の) (1) a glow; heat; (noun - becomes adjective with の) (2) burning sensation; hot flash |
Variations: |
himatsuri ひまつり |
(1) fire festival (often celebrating the absence of fires); (2) New Year's ritual at Izumo Shrine; (3) festival involving fire dedicated to the gods |
Variations: |
hibashi ひばし |
long metal chopsticks (for handling charcoal, esp. in a brazier); fire tongs |
Variations: |
hibuta ひぶた |
(See 火蓋を切る) apron of a gun; cover for the touch-hole on a cannon or matchlock |
Variations: |
kabou(火防); hifuse / kabo(火防); hifuse かぼう(火防); ひふせ |
(See 防火) fire prevention |
火に油を注ぐ see styles |
hiniaburaososogu ひにあぶらをそそぐ |
(exp,v5g) to add fuel to the fire; to make things worse; to stir things up |
火の中水の中 see styles |
hinonakamizunonaka ひのなかみずのなか |
(expression) hell and high water |
火の見やぐら see styles |
hinomiyagura ひのみやぐら |
fire lookout; watchtower |
火ぶたをきる see styles |
hibutaokiru ひぶたをきる |
(exp,v5r) to start (an argument, a battle, etc.) |
火ぶたを切る see styles |
hibutaokiru ひぶたをきる |
(exp,v5r) to start (an argument, a battle, etc.) |
火付きが悪い see styles |
hitsukigawarui ひつきがわるい |
(exp,adj-i) (rare) slow to kindle |
火力支援計画 see styles |
karyokushienkeikaku / karyokushienkekaku かりょくしえんけいかく |
fire support plan |
火力支援部隊 see styles |
karyokushienbutai かりょくしえんぶたい |
fire support element |
火器管制装置 see styles |
kakikanseisouchi / kakikansesochi かきかんせいそうち |
{mil} fire-control system; FCS |
火場留守分隊 火场留守分队 see styles |
huǒ chǎng liú shǒu fēn duì huo3 chang3 liu2 shou3 fen1 dui4 huo ch`ang liu shou fen tui huo chang liu shou fen tui |
detachment left to provide covering fire |
火山フロント see styles |
kazanfuronto かざんフロント |
volcanic front |
火山爆發指數 火山爆发指数 see styles |
huǒ shān bào fā zhǐ shù huo3 shan1 bao4 fa1 zhi3 shu4 huo shan pao fa chih shu |
volcanic explosivity index (VEI) |
火災予防週間 see styles |
kasaiyoboushuukan / kasaiyoboshukan かさいよぼうしゅうかん |
Fire Prevention Week |
火炎放射戦車 see styles |
kaenhoushasensha / kaenhoshasensha かえんほうしゃせんしゃ |
flame-throwing tank; flame tank |
火箭推進榴彈 火箭推进榴弹 see styles |
huǒ jiàn tuī jìn liú dàn huo3 jian4 tui1 jin4 liu2 dan4 huo chien t`ui chin liu tan huo chien tui chin liu tan |
rocket-propelled grenade (RPG) |
火花を散らす see styles |
hibanaochirasu ひばなをちらす |
(exp,v5s) (1) to give off sparks; to spark; (exp,v5s) (2) (idiom) to have a heated argument; to fight fiercely |
火葬場従業員 see styles |
kasoubajuugyouin / kasobajugyoin かそうばじゅうぎょういん |
crematorium worker |
火薬陰謀事件 see styles |
kayakuinboujiken / kayakuinbojiken かやくいんぼうじけん |
(hist) Gunpowder Plot (of 1605) |
火薬類取締法 see styles |
kayakuruitorishimarihou / kayakuruitorishimariho かやくるいとりしまりほう |
{law} Explosives Control Act |
Variations: |
shiranui; shiranuhi しらぬい; しらぬひ |
phosphorescent light; mysterious lights on the sea; sea fire |
Variations: |
aibi あいび |
(See 別火) cooking over the fire of an unclean home or a home in mourning; food prepared over the fire of an unclean home or a home in mourning |
ギリシア火薬 see styles |
girishiakayaku ギリシアかやく |
{mil} Greek fire |
スリバチ火口 see styles |
suribachikakou / suribachikako スリバチかこう |
(place-name) Suribachikakou |
ハワイ式噴火 see styles |
hawaishikifunka ハワイしきふんか |
Hawaiian eruption |
ロケット花火 see styles |
rokettohanabi ロケットはなび |
skyrocket; bottle rocket |
ロンドン大火 see styles |
rondontaika ロンドンたいか |
(ev) Great Fire of London (1666) |
上鳥羽火打形 see styles |
kamitobahiuchigata かみとばひうちがた |
(place-name) Kamitobahiuchigata |
不食人間煙火 不食人间烟火 see styles |
bù shí rén jiān yān huǒ bu4 shi2 ren2 jian1 yan1 huo3 pu shih jen chien yen huo |
lit. not eating the food of common mortals; fig. placing oneself above the common populace |
丸火自然公園 see styles |
maruhishizenkouen / maruhishizenkoen まるひしぜんこうえん |
(place-name) Maruhishizen Park |
全国防火協会 see styles |
zenkokuboukakyoukai / zenkokubokakyokai ぜんこくぼうかきょうかい |
(o) National Fire Protection Association |
全身火だるま see styles |
zenshinhidaruma ぜんしんひだるま |
body set on fire from head to foot (like a daruma doll being ritually incinerated) |
喀拉喀托火山 see styles |
kā lā kā tuō huǒ shān ka1 la1 ka1 tuo1 huo3 shan1 k`a la k`a t`o huo shan ka la ka to huo shan |
Krakatoa (volcanic island in Indonesia) |
國家火山公園 国家火山公园 see styles |
guó jiā huǒ shān gōng yuán guo2 jia1 huo3 shan1 gong1 yuan2 kuo chia huo shan kung yüan |
Volcanoes National Park, Hawaii |
尻に火がつく see styles |
shirinihigatsuku しりにひがつく |
(exp,v5k) to be pressed for time; to be pressed by urgent business; to have one's pants on fire |
尻に火が付く see styles |
shirinihigatsuku しりにひがつく |
(exp,v5k) to be pressed for time; to be pressed by urgent business; to have one's pants on fire |
打ち上げ花火 see styles |
uchiagehanabi うちあげはなび |
skyrocket (firework) |
抗火石採掘場 see styles |
kougasekisaikutsujou / kogasekisaikutsujo こうがせきさいくつじょう |
(place-name) Kōgasekisaikutsujō |
日本火山学会 see styles |
nipponkazangakkai にっぽんかざんがっかい |
(org) Volcanological Society of Japan; (o) Volcanological Society of Japan |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "火" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.