There are 3052 total results for your form search in the dictionary. I have created 31 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
色陰 色阴 see styles |
sè yīn se4 yin1 se yin shikion |
aggregate of form |
色頂 色顶 see styles |
sè dǐng se4 ding3 se ting shikichō |
heaven of the most rarefied form |
色體 色体 see styles |
sè tǐ se4 ti3 se t`i se ti shikitai |
essence of form |
花実 see styles |
hanami はなみ |
(1) flowers and fruit; blossom and fruit; (2) name and reality; (1) flowers and fruit; blossom and fruit; (2) form and content; appearance and substance; (surname, female given name) Hanami |
花炭 see styles |
hanazumi; hanasumi はなずみ; はなすみ |
flower charcoal (whereby a flower, seed, branch, or other item of flora is carbonized as is, retaining its form) |
花香 see styles |
huā xiāng hua1 xiang1 hua hsiang michika みちか |
fragrance of flowers (1) (form) fragrance of flowers; scent of flowers; (2) {Buddh} flowers and incense (given as a Buddhist offering); (female given name) Michika |
芳墨 see styles |
houboku / hoboku ほうぼく |
(1) (form) (See 墨・すみ・1) scented India ink; fragrant sumi; (2) (honorific or respectful language) (form) your esteemed letter; your highly regarded writing |
芳書 see styles |
housho / hosho ほうしょ |
(honorific or respectful language) (form) your esteemed letter; your highly regarded writing |
若翰 see styles |
ruò hàn ruo4 han4 jo han |
John (less common form of 若望[Ruo4 wang4] or 約翰|约翰[Yue1 han4]) |
苦味 see styles |
kǔ wèi ku3 wei4 k`u wei ku wei kumi くみ |
bitter taste; bitterness (noun - becomes adjective with の) (form) bitterness; bitter taste; (given name) Kumi |
英姿 see styles |
yīng zī ying1 zi1 ying tzu eishi / eshi えいし |
heroic bearing; dashing figure (form) gallant figure; impressive figure; noble appearance |
英邁 see styles |
eimai / emai えいまい |
(noun or adjectival noun) (form) wise and great |
茓子 see styles |
xué zi xue2 zi5 hsüeh tzu |
long woven mat used to form a cylindrical grain bin |
草莽 see styles |
cǎo mǎng cao3 mang3 ts`ao mang tsao mang soumou; soubou / somo; sobo そうもう; そうぼう |
a rank growth of grass; uncultivated land; wilderness (1) (form) commoner; humble subject; (2) (hist) private citizen who opposed the Tokugawa shogunate during the Bakumatsu period; (3) (obsolete) grassy place; bush |
荏苒 see styles |
rěn rǎn ren3 ran3 jen jan jinzen じんぜん |
(literary) (of time) to slip away (adv-to,adj-t,adv) (form) procrastinatingly; dillydallying |
華実 see styles |
kazane かざね |
(1) flowers and fruit; blossom and fruit; (2) form and content; appearance and substance; (female given name) Kazane |
菹醢 see styles |
zū hǎi zu1 hai3 tsu hai |
to execute sb and mince his flesh and bones (archaic form of retribution) |
落手 see styles |
rakushu らくしゅ |
(noun, transitive verb) (1) (form) receiving (e.g. a letter); coming to hand; acknowledging receipt; (2) {shogi;go} bad move; missed move |
落涙 see styles |
rakurui らくるい |
(n,vs,vi) (form) shedding tears; lacrimation |
著増 see styles |
chozou / chozo ちょぞう |
(n,vs,vi) (form) sharp rise; increasing considerably; growing conspicuously |
蒼天 苍天 see styles |
cāng tiān cang1 tian1 ts`ang t`ien tsang tien sora そら |
firmament (1) (form) blue sky; azure sky; (2) (form) spring sky; (3) (form) God; the Creator; (female given name) Sora blue sky |
蓋世 盖世 see styles |
gài shì gai4 shi4 kai shih gaisei; kaisei / gaise; kaise がいせい; かいせい |
unrivalled; matchless (adj-no,n) (form) matchless (heroism, spirit, resolve, etc.); peerless; overwhelming; world-dominating |
蔽形 see styles |
bì xíng bi4 xing2 pi hsing heigyō |
to cover one's form |
蕭条 see styles |
shoujou / shojo しょうじょう |
(adj-t,adv-to) (form) dreary; bleak; lonely; lonesome; desolate |
蕭然 萧然 see styles |
xiāo rán xiao1 ran2 hsiao jan shouzen / shozen しょうぜん |
desolate; empty (adj-t,adv-to) (form) lonely; lonesome; desolate; dreary; bleak desolate |
藥水 药水 see styles |
yào shuǐ yao4 shui3 yao shui |
medicine in liquid form; bottled medicine; lotion |
蛾眉 see styles |
é méi e2 mei2 o mei gabi がび |
(fig.) beautiful woman (1) (form) delicate eyebrows; shapely eyebrows; (2) (form) beautiful woman; (3) (form) crescent moon |
蠧毒 see styles |
todoku とどく |
(noun, transitive verb) (1) (form) insect damage (to crops, clothing, etc.); (noun, transitive verb) (2) (form) harm; damage; blight |
衡酌 see styles |
héng zhuó heng2 zhuo2 heng cho |
to weigh and consider; to deliberate; short form of idiom 衡情酌理 |
表冊 表册 see styles |
biǎo cè biao3 ce4 piao ts`e piao tse |
statistical form; book of tables or forms |
表單 表单 see styles |
biǎo dān biao3 dan1 piao tan |
form (document) |
表格 see styles |
biǎo gé biao3 ge2 piao ko |
form; table; CL:張|张[zhang1],份[fen4] |
表色 see styles |
biǎo sè biao3 se4 piao se hyōshiki |
Active expression, as walking, sitting, taking, refusing, bending, stretching, etc.; one of the three 色 forms, the other two being 顯 the colours, red, blue, etc., and 形 shape, long, short, etc. |
裸木 see styles |
raboku らぼく |
(1) (form) bare tree (usu. of deciduous trees in winter); leafless tree; naked tree; (2) (rare) (See 博打の木) Prunus zippeliana (East Asian species of prunus); (given name) Raboku |
襤褸 褴褛 see styles |
lán lǚ lan2 lu:3 lan lü ranru らんる |
(of clothes) ragged; shabby (form) (See ぼろ・2) tattered clothes; ragged clothes; rag |
覆滅 覆灭 see styles |
fù miè fu4 mie4 fu mieh fukumetsu ふくめつ |
destruction (n,vs,vt,vi) (form) complete overthrow; complete destruction; ruination |
親們 亲们 see styles |
qīn men qin1 men5 ch`in men chin men |
darlings; fans; followers; short form of 親愛的們|亲爱的们 |
親炙 亲炙 see styles |
qīn zhì qin1 zhi4 ch`in chih chin chih shinsha; shinseki しんしゃ; しんせき |
to be enlightened by direct contact with sb (n,vs,vi) (form) being influenced by (someone) after developing a close association |
親父 see styles |
shinpu; shinbu(ok) しんぷ; しんぶ(ok) |
(form) father |
記事 记事 see styles |
jì shì ji4 shi4 chi shih kiji きじ |
to keep a record of events; record; to start to form memories (after one's infancy) article; news story; report; account |
記入 see styles |
kinyuu / kinyu きにゅう |
(noun, transitive verb) entry (in a form, register, diary, etc.); filling in; filling out |
訛り see styles |
namari なまり |
(1) (kana only) accent (of one's speech); (2) dialect; provincialism; patois; (3) corrupted form (e.g. of word); mispronunciation |
訛称 see styles |
kashou / kasho かしょう |
(rare) (See 転訛) corruption (of a word or expression); corrupted form |
訶色 诃色 see styles |
hē sè he1 se4 ho se kashiki |
rejection of form |
詞形 词形 see styles |
cí xíng ci2 xing2 tz`u hsing tzu hsing |
form of words (e.g. inflection, conjugation); morphology (linguistics) |
詞話 词话 see styles |
cí huà ci2 hua4 tz`u hua tzu hua |
form of writing novels that comprise lots of poetry in the body of the text, popular in the Ming Dynasty |
詩体 see styles |
shitai したい |
poetic form; verse form |
詩余 see styles |
shiyo しよ |
(See 詞・2) ci (form of Chinese poetry) |
詩史 see styles |
shifumi しふみ |
(1) history of poetry (esp. Chinese); (2) history recorded in the form of poetry; (female given name) Shifumi |
詩型 see styles |
shikei / shike しけい |
form of verse; verse form; poetic form |
詩形 see styles |
shikei / shike しけい |
form of verse; verse form; poetic form |
詩體 诗体 see styles |
shī tǐ shi1 ti3 shih t`i shih ti |
poetic form or genre |
話本 话本 see styles |
huà běn hua4 ben3 hua pen |
Song and Yuan literary form based on vernacular folk stories |
話頭 话头 see styles |
huà tóu hua4 tou2 hua t`ou hua tou watou / wato わとう |
subject (under discussion); thread (of an argument) (form) topic; subject head phrase |
誅求 诛求 see styles |
zhū qiú zhu1 qiu2 chu ch`iu chu chiu chuukyuu / chukyu ちゅうきゅう |
exorbitant demands; demanding with menaces; extortion (noun, transitive verb) (form) (See 苛斂誅求) oppressive exaction (of taxes, etc.) |
語形 see styles |
gokei / goke ごけい |
{ling} word form |
誣言 诬言 see styles |
wū yán wu1 yan2 wu yen bugen; fugen ぶげん; ふげん |
(form) calumny; slander; false accusation false accusation |
読過 see styles |
dokka どっか |
(noun, transitive verb) (1) (form) finishing reading; (noun, transitive verb) (2) (form) skimming (over) |
請安 请安 see styles |
qǐng ān qing3 an1 ch`ing an ching an shouan / shoan しょうあん |
to pay respects; to wish good health; in Qing times, a specific form of salutation (see also 打千[da3 qian1]) (personal name) Shouan |
論決 see styles |
ronketsu ろんけつ |
(noun, transitive verb) (form) discussing and deciding; conclusion (to a discussion) |
諧聲 谐声 see styles |
xié shēng xie2 sheng1 hsieh sheng |
combination of a signific component and a phonetic element to form a phono-semantic character, as in 功[gong1], which has signific 力[li4] and phonetic 工[gong1] (also referred to as 形聲|形声[xing2 sheng1]); (of words or characters) homophonous |
諷歌 see styles |
soeuta そえうた |
(See 六義・2) allegorical form (of waka) |
諸公 诸公 see styles |
zhū gōng zhu1 gong1 chu kung shokou / shoko しょこう |
gentlemen (form of address) (1) high-ranking officials; ministers; (n,pn) (2) (honorific or respectful language) ladies and gentlemen; everyone |
諸塵 诸尘 see styles |
zhū chén zhu1 chen2 chu ch`en chu chen shojin |
All the atoms, or active principles of form, sound, smell, taste, touch. |
識神 see styles |
shikigami しきがみ |
form of magic or divination (e.g. animating objects to act as the sorcerer's agent) |
變文 变文 see styles |
biàn wén bian4 wen2 pien wen |
a popular form of narrative literature flourishing in the Tang Dynasty (618-907) with alternate prose and rhymed parts for recitation and singing (often on Buddhist themes) |
變相 变相 see styles |
biàn xiàng bian4 xiang4 pien hsiang hensō |
in disguised form; covert to mark of transformation |
負荷 负荷 see styles |
fù hè fu4 he4 fu ho fuka ふか |
load; burden; charge (noun, transitive verb) (1) (form) burdening; bearing; shouldering; imposing; (2) load (electrical, mechanical, etc.); stress; workload; (3) {med} stress testing (of physical function or performance); provocative testing |
貧寒 贫寒 see styles |
pín hán pin2 han2 p`in han pin han hinkan ひんかん |
poor; poverty-stricken; impoverished (n,adj-na,adv-to,adj-t) (form) destitution; misery; meagerness |
貰う see styles |
morau もらう |
(transitive verb) (1) (kana only) to receive; to take; to accept; (aux-v,v5u) (2) (kana only) (follows a verb in "-te" form) to get someone to do something; (transitive verb) (3) (kana only) to have in one's pocket (a fight, match); (transitive verb) (4) (kana only) to contract (a disease); to catch; to be affected |
貴社 see styles |
kisha きしゃ |
(1) (honorific or respectful language) (form) (See 御社・1) your company; (2) (honorific or respectful language) (form) your shrine |
貼る see styles |
haru はる |
(transitive verb) (1) to stick; to paste; to affix; (v5r,vi,vt) (2) to stretch; to spread; to strain; to tighten; to put up (tent); (v5r,vi) (3) to form (e.g. ice on a pond); (v5r,vi,vt) (4) to fill; to swell; (transitive verb) (5) to stick out; to put; to slap; (v5r,vi) (6) to be expensive; (transitive verb) (7) to keep a watch on; to be on the lookout; (transitive verb) (8) (mathematics term) to span; to generate |
赤心 see styles |
sekishin せきしん |
(form) sincerity; true heart; devotion; (given name) Sekishin |
赤誠 赤诚 see styles |
chì chéng chi4 cheng2 ch`ih ch`eng chih cheng sekisei / sekise せきせい |
utterly sincere; wholly devoted (form) sincerity; true heart; devotion |
起到 see styles |
qǐ dào qi3 dao4 ch`i tao chi tao |
(in an expression of the form 起到[qi3 dao4] + … + 作用[zuo4 yong4]) to have (a (motivating etc) effect); to play (a (stabilizing etc) role) |
起霧 see styles |
qǐ wù qi3 wu4 ch`i wu chi wu |
(of fog or mist) to form; to set in; (of glass etc) to fog up |
趣致 see styles |
shuchi しゅち |
(form) taste; elegance; charm |
足る see styles |
taru たる |
(v5r,vi) (1) (See 足りる・1) to be sufficient; to be enough; (v5r,vi) (2) (in the form に足る after a verb) to be worth doing; to be worthy of; to deserve; (v5r,vi) (3) to do (the job); to serve; to answer |
跫音 see styles |
kyouon / kyoon きょうおん |
(form) (sound of) footsteps |
踪跡 see styles |
souseki / soseki そうせき |
(1) (form) one's traces; one's tracks; footprints; (2) (form) one's whereabouts |
踹共 see styles |
chuài gòng chuai4 gong4 ch`uai kung chuai kung |
(Tw) (neologism, attested by 2010) to speak one's mind directly (face to face with the person with whom one has an issue) (from Taiwanese 出來講, Tai-lo pr. [tshut-lâi kóng], with "tshut-lâi" pronounced in contracted form as "tshòai") |
蹌踉 跄踉 see styles |
qiàng liàng qiang4 liang4 ch`iang liang chiang liang sourou / soro そうろう |
see 踉蹌|踉跄[liang4 qiang4] (adj-t,adv-to) (form) tottering; staggering; reeling |
蹶然 see styles |
ketsuzen けつぜん |
(adv-to,adj-t) (form) with a spring; with alacrity; resolutely |
躁狂 see styles |
zào kuáng zao4 kuang2 tsao k`uang tsao kuang soukyou / sokyo そうきょう |
manic (n,vs,vi) (1) (form) frenzy; delirium; wild excitement; (2) {med} (See 躁病) mania |
身相 see styles |
shēn xiàng shen1 xiang4 shen hsiang shinsō |
Bodily form; the body. |
車裂 车裂 see styles |
chē liè che1 lie4 ch`e lieh che lieh |
to tear off sb's four limbs and head using five horse-drawn carts (historical form of capital punishment) |
軌儀 轨仪 see styles |
guǐ yí gui3 yi2 kuei i kigi |
Rule, form. |
載架 see styles |
saika さいか |
(noun/participle) laying across to form a bridge |
輓近 挽近 see styles |
wǎn jìn wan3 jin4 wan chin bankin ばんきん |
old variant of 晚近[wan3 jin4] (n,adj-no,adv) (form) lately; recently; in recent times |
辞林 see styles |
jirin じりん |
(form) dictionary |
迅雷 see styles |
xùn léi xun4 lei2 hsün lei jinrai じんらい |
thunderbolt (form) sudden peal of thunder; thunderclap |
迚も see styles |
totemo(p); tottemo とても(P); とっても |
(adverb) (1) (kana only) (とっても is more emphatic) very; awfully; exceedingly; (adverb) (2) (kana only) (before a negative form) (not) at all; by no means; simply (cannot) |
退る see styles |
shisaru; shizaru しさる; しざる |
(v5r,vi) (form) (kana only) (See 退く・しりぞく・1) to step back; to walk backwards |
送呈 see styles |
soutei / sote そうてい |
(noun, transitive verb) (form) sending (one's own book, etc.) as a gift |
這般 这般 see styles |
zhè bān zhe4 ban1 che pan shahan しゃはん |
like this; this way (adj-no,n) (form) these; this kind of; such; this time |
造る see styles |
tsukuru つくる |
(transitive verb) (1) to make; to produce; to manufacture; to build; to construct; (2) to prepare (food term); to brew (alcohol); (3) to raise; to grow; to cultivate; to train; (4) to till; (5) to draw up (a document); to make out; to prepare; to write; (6) to create (an artistic work, etc.); to compose; (7) to coin (a phrase); to organize; to organise; to establish; to found; (8) to have (a child); (9) to make up (one's face, etc.); (10) to fabricate (an excuse, etc.); (11) to form (a line, etc.); (12) to set (a record); (13) to commit (a sin, etc.) |
造型 see styles |
zào xíng zao4 xing2 tsao hsing zoukei / zoke ぞうけい |
to model; to shape; appearance; style; design; form; pose (noun/participle) molding; moulding; shaping; modelling (i.e. plastic arts); modeling |
造設 see styles |
zousetsu / zosetsu ぞうせつ |
(noun, transitive verb) (1) (form) establishing (an institution); setting up (a facility); constructing (a building); (noun, transitive verb) (2) {med} placing or inserting into the body (e.g. an artificial organ) |
連歌 连歌 see styles |
lián gē lian2 ge1 lien ko renga れんが |
renga renga (early Japanese poetry form); linked verse; poetic dialogue |
逸出 see styles |
isshutsu いっしゅつ |
(n,vs,vi) (1) (form) escape; leaving; (n,vs,vi) (2) (form) excelling; preeminence |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "form" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.