There are 2695 total results for your 言 search. I have created 27 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
と言うのに see styles |
toiunoni というのに |
(expression) (kana only) even though; despite; when |
と言うのは see styles |
toiunoha というのは |
(exp,conj) (1) (kana only) because ...; for ...; the reason being ...; (exp,conj) (2) (kana only) as for ...; when it comes to ...; regarding ...; how about ... |
と言うのも see styles |
toiunomo というのも |
(expression) (kana only) because |
と言うもの see styles |
toiumono というもの |
(expression) (kana only) something like ...; something called ... |
と言うより see styles |
toiuyori というより |
(expression) (kana only) rather than |
と言う訳だ see styles |
toiuwakeda というわけだ |
(expression) (kana only) this is why; this means; it is the case that |
と言っても see styles |
toittemo といっても |
(conjunction) (kana only) although I say; although one might say; although called |
と言われる see styles |
toiwareru といわれる |
(exp,v1) to be called ...; to be referred to as ... |
はやし言葉 see styles |
hayashikotoba はやしことば |
meaningless words added a song for rhythmical effect; words or utterances added to modulate the cadence of a song |
ものを言う see styles |
monooiu ものをいう |
(exp,v5u) (1) to speak (of something); (2) to be effective; to be powerful; to mean everything |
ように言う see styles |
youniiu / yoniu ようにいう |
(exp,v5u) to tell (somebody) to (do something) |
ら抜き言葉 see styles |
ranukikotoba らぬきことば |
'ra'-removed word (i.e. lacking the 'ra' in potential forms like 'taberareru') |
れ足す言葉 see styles |
retasukotoba れたすことば |
(e.g. 行けれる, 書けれる) (See ら抜き言葉) adding a superfluous "re" to the potential form of a godan verb |
マクロ言語 see styles |
makurogengo マクロげんご |
{comp} macro language |
マーク宣言 see styles |
maakusengen / makusengen マークせんげん |
{comp} markup declaration |
一切眞言心 see styles |
yī qiè zhēn yán xīn yi1 qie4 zhen1 yan2 xin1 i ch`ieh chen yen hsin i chieh chen yen hsin issai shingon shin |
The first Sanskrit letter "a'; it is pronounced "an' by the Shingon School and emphasized as the heart of all wisdom. In India "a' is the "name of Vishṇu (especially as the first of the three sounds in the sacred syllable oṃ or aum), also of Brahmā, Śiva, and Vaiśvānara (Agni)' M. W. |
一切眞言王 see styles |
yī qiè zhēn yán wáng yi1 qie4 zhen1 yan2 wang2 i ch`ieh chen yen wang i chieh chen yen wang issai shingon ō |
All the "true word' rulers, shown in the Garbhadhātu and Vajradhātu groups. |
一切語言部 一切语言部 see styles |
yī qiè yǔ yán bù yi1 qie4 yu3 yan2 bu4 i ch`ieh yü yen pu i chieh yü yen pu Issai gogonbu |
idem 一切有部. |
一般言語学 see styles |
ippangengogaku いっぱんげんごがく |
general linguistics |
一言主神社 see styles |
hitokotonushijinja ひとことぬしじんじゃ |
(place-name) Hitokotonushi Shrine |
一言以蔽之 see styles |
yī yán yǐ bì zhī yi1 yan2 yi3 bi4 zhi1 i yen i pi chih |
one word says it all (idiom, from Analects); to cut a long story short; in a nutshell |
一言寺観音 see styles |
ichigonjikannon いちごんじかんのん |
(place-name) Ichigonjikannon |
一言抄百總 一言抄百总 see styles |
yī yán chāo bǎi zǒng yi1 yan2 chao1 bai3 zong3 i yen ch`ao pai tsung i yen chao pai tsung |
to cut a long story short |
不以人廢言 不以人废言 see styles |
bù yǐ rén fèi yán bu4 yi3 ren2 fei4 yan2 pu i jen fei yen |
not to reject a word because of the speaker (idiom, from Analects); to judge on the merits of the case rather than preference between advisers |
不足を言う see styles |
fusokuoiu ふそくをいう |
(exp,v5u) to complain; to express one's dissatisfaction |
世間言說事 世间言说事 see styles |
shì jiān yán shuō shì shi4 jian1 yan2 shuo1 shi4 shih chien yen shuo shih seken gonsetsuji |
worldly discourse and affairs |
中納言兼輔 see styles |
chuunagonkanesuke / chunagonkanesuke ちゅうなごんかねすけ |
(personal name) Chuunagonkanesuke |
中納言家持 see styles |
chuunagonyakamochi / chunagonyakamochi ちゅうなごんやかもち |
(personal name) Chuunagon'yakamochi |
中納言朝忠 see styles |
chuunagonasatada / chunagonasatada ちゅうなごんあさただ |
(personal name) Chuunagon'asatada |
中納言行平 see styles |
chuunagonyukihira / chunagonyukihira ちゅうなごんゆきひら |
(personal name) Chuunagon'yukihira |
二番目狂言 see styles |
nibanmekyougen / nibanmekyogen にばんめきょうげん |
second play on the program |
仁輪加狂言 see styles |
niwakakyougen / niwakakyogen にわかきょうげん |
impromptu skit; (theatrical) farce; extravaganza |
仮言的判断 see styles |
kagentekihandan かげんてきはんだん |
(rare) hypothetical judgment (judgement) |
仮言的命令 see styles |
kagentekimeirei / kagentekimere かげんてきめいれい |
(rare) {phil} (See 仮言命法) hypothetical imperative |
仮言的命法 see styles |
kagentekimeihou / kagentekimeho かげんてきめいほう |
(rare) {phil} (See 仮言命法) hypothetical imperative |
会話型言語 see styles |
kaiwakeigengo / kaiwakegengo かいわけいげんご |
{comp} conversational language |
伝言ゲーム see styles |
dengongeemu でんごんゲーム |
Chinese whispers; telephone (game) |
低水準言語 see styles |
teisuijungengo / tesuijungengo ていすいじゅんげんご |
{comp} low-level language |
使徒言行録 see styles |
shitogenkouroku / shitogenkoroku しとげんこうろく |
Acts of the Apostles (book of the Bible) |
例えに言う see styles |
tatoeniiu / tatoeniu たとえにいう |
(exp,v5u) to speak metaphorically |
元語言能力 元语言能力 see styles |
yuán yǔ yán néng lì yuan2 yu3 yan2 neng2 li4 yüan yü yen neng li |
metalinguistic ability |
兎や角言う see styles |
toyakakuiu とやかくいう |
(exp,v5u) to say all kinds of things; to complain; to find fault (with) |
公開文言語 see styles |
koukaibungengo / kokaibungengo こうかいぶんげんご |
{comp} public text language |
共時言語学 see styles |
kyoujigengogaku / kyojigengogaku きょうじげんごがく |
synchronic linguistics |
共產黨宣言 共产党宣言 see styles |
gòng chǎn dǎng xuān yán gong4 chan3 dang3 xuan1 yan2 kung ch`an tang hsüan yen kung chan tang hsüan yen |
Manifesto of the Communist Party; "Manifest der Kommunistischen Partei" by Marx and Engels (1848) |
共産党宣言 see styles |
kyousantousengen / kyosantosengen きょうさんとうせんげん |
The Communist Manifesto |
出世語言部 出世语言部 see styles |
chū shì yǔ yán bù chu1 shi4 yu3 yan2 bu4 ch`u shih yü yen pu chu shih yü yen pu Shusse gogon bu |
Lokôttara-vāda |
出離言語道 出离言语道 see styles |
chū lí yán yǔ dào chu1 li2 yan2 yu3 dao4 ch`u li yen yü tao chu li yen yü tao shutsuri gongo dō |
to free oneself from the path of words |
分析的言語 see styles |
bunsekitekigengo ぶんせきてきげんご |
analytic language |
別言すれば see styles |
betsugensureba べつげんすれば |
(expression) in other words |
助言を仰ぐ see styles |
jogenoaogu じょげんをあおぐ |
(exp,v5g) to ask for advice |
北海道方言 see styles |
hokkaidouhougen / hokkaidohogen ほっかいどうほうげん |
Hokkaido dialect |
古義真言宗 see styles |
kogishingonshuu / kogishingonshu こぎしんごんしゅう |
(See 新義真言宗) Kogi Shingon ("Old Shingon" school of Buddhism) |
命令型言語 see styles |
meireigatagengo / meregatagengo めいれいがたげんご |
{comp} imperative language |
唐人の寝言 see styles |
toujinnonegoto / tojinnonegoto とうじんのねごと |
(exp,n) gibberish |
問合せ言語 see styles |
toiawasegengo といあわせげんご |
{comp} query language |
善意的謊言 善意的谎言 see styles |
shàn yì de huǎng yán shan4 yi4 de5 huang3 yan2 shan i te huang yen |
white lie |
四文字言葉 see styles |
yonmojikotoba よんもじことば |
four-letter word (esp. in English) |
多国籍言語 see styles |
takokusekigengo たこくせきげんご |
multilingual; in many languages |
多言語対応 see styles |
tagengotaiou / tagengotaio たげんごたいおう |
{comp} multilingual support |
大和言の葉 see styles |
yamatokotonoha やまとことのは |
(1) (archaism) (See 大和言葉・やまとことば) word of Japanese origin; native Japanese word; (2) (archaism) (See 和歌・わか) waka; classic Japanese poem |
大恩不言謝 大恩不言谢 see styles |
dà ēn bù yán xiè da4 en1 bu4 yan2 xie4 ta en pu yen hsieh |
(maxim) a mere "thank you" is an insufficient response to a huge favor; (expression of gratitude) words cannot express my appreciation for what you have done |
大納言公任 see styles |
dainagonkintou / dainagonkinto だいなごんきんとう |
(personal name) Dainagonkintou |
大納言経信 see styles |
dainagontsunenobu だいなごんつねのぶ |
(personal name) Dainagontsunenobu |
如言而思義 如言而思义 see styles |
rú yán ér sī yì ru2 yan2 er2 si1 yi4 ju yen erh ssu i nyogon ji shigi |
thinking according to language |
妙在不言中 see styles |
miào zài bù yán zhōng miao4 zai4 bu4 yan2 zhong1 miao tsai pu yen chung |
the charm lies in what is left unsaid (idiom) |
定言的判断 see styles |
teigentekihandan / tegentekihandan ていげんてきはんだん |
(rare) categorical judgment (judgement) |
定言的命令 see styles |
teigentekimeirei / tegentekimere ていげんてきめいれい |
{phil} (See 定言命法) categorical imperative |
定言的命法 see styles |
teigentekimeihou / tegentekimeho ていげんてきめいほう |
(rare) {phil} (See 定言命法) categorical imperative |
実を言うと see styles |
jitsuoyuuto / jitsuoyuto じつをゆうと jitsuoiuto じつをいうと |
(exp,adv) as a matter of fact; to tell the truth |
実を言えば see styles |
jitsuoieba じつをいえば |
(exp,adv) as a matter of fact; to tell the truth |
宣言型言語 see styles |
sengengatagengo せんげんがたげんご |
{comp} declarative language |
宣言完結文 see styles |
sengenkanketsubun せんげんかんけつぶん |
{comp} declarative sentence |
宣言形言語 see styles |
sengengatagengo せんげんがたげんご |
{comp} declarative language |
寝言を言う see styles |
negotooiu ねごとをいう |
(exp,v5u) to talk in one's sleep |
対照言語学 see styles |
taishougengogaku / taishogengogaku たいしょうげんごがく |
contrastive linguistics |
小笠原方言 see styles |
ogasawarahougen / ogasawarahogen おがさわらほうげん |
Bonin English; Ogasawara English |
山の手言葉 see styles |
yamanotekotoba やまのてことば |
(See 山の手・2,下町言葉) refined speech of the uptown residents of Tokyo |
常言說得好 常言说得好 see styles |
cháng yán shuō de hǎo chang2 yan2 shuo1 de5 hao3 ch`ang yen shuo te hao chang yen shuo te hao |
as the saying goes; as they say... |
当たり狂言 see styles |
atarikyougen / atarikyogen あたりきょうげん |
a hit play |
形象代言人 see styles |
xíng xiàng dài yán rén xing2 xiang4 dai4 yan2 ren2 hsing hsiang tai yen jen |
(brand or organization) ambassador; face (of a brand or company) |
心理言語学 see styles |
shinrigengogaku しんりげんごがく |
psycholinguistics |
応用言語学 see styles |
ouyougengogaku / oyogengogaku おうようげんごがく |
applied linguistics |
悪口を言う see styles |
warukuchioiu わるくちをいう |
(exp,v5u) to insult; to say something insulting about; to bad-mouth |
意見を言う see styles |
ikenoiu いけんをいう |
(exp,v5u) to state one's opinion |
手続き宣言 see styles |
tetsuzukisengen てつづきせんげん |
{comp} procedure declaration |
打ち付け言 see styles |
uchitsukegoto うちつけごと |
(exp,n) (archaism) saying whatever comes into one's mind |
控目に言う see styles |
hikaemeniiu / hikaemeniu ひかえめにいう |
(Godan verb with "u" ending) to understate |
換言すれば see styles |
kangensureba かんげんすれば |
(expression) in other words; that is (to say); to put it another way |
数理言語学 see styles |
suurigengogaku / surigengogaku すうりげんごがく |
mathematical linguistics |
文句を言う see styles |
monkuoiu もんくをいう |
(exp,v5u) to complain; to make a complaint |
文書型宣言 see styles |
bunshogatasengen ぶんしょがたせんげん |
{comp} document type declaration |
新義真言宗 see styles |
shingishingonshuu / shingishingonshu しんぎしんごんしゅう |
(See 古義真言宗) Shingi Shingon ("New Shingon" school of Buddhism) |
新聞發言人 新闻发言人 see styles |
xīn wén fā yán rén xin1 wen2 fa1 yan2 ren2 hsin wen fa yen jen |
spokesman |
方言周圏論 see styles |
hougenshuukenron / hogenshukenron ほうげんしゅうけんろん |
{ling} center versus periphery theory |
方言連続体 see styles |
hougenrenzokutai / hogenrenzokutai ほうげんれんぞくたい |
dialect continuum; dialect chain |
早く言えば see styles |
hayakuieba はやくいえば |
(expression) in a word; to put it briefly; to make a long story short |
替わり狂言 see styles |
kawarikyougen / kawarikyogen かわりきょうげん |
upcoming program; upcoming programme |
有言不実行 see styles |
yuugenfujikkou / yugenfujikko ゆうげんふじっこう |
(expression) (See 有言実行・ゆうげんじっこう) all talk, no action |
本音を言う see styles |
honneoiu ほんねをいう |
(exp,v5u) to speak one's mind; to be frank; to tell the truth; to be brutally honest |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "言" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.