There are 2535 total results for your Sweat More in Training - Bleed Less in Battle - search in the dictionary. I have created 26 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
餘勇可賈 余勇可贾 see styles |
yú yǒng kě gǔ yu2 yong3 ke3 gu3 yü yung k`o ku yü yung ko ku |
lit. spare valor for sale (idiom); fig. after former successes, still ready for more work; not resting on one's laurels |
首戰告捷 首战告捷 see styles |
shǒu zhàn gào jié shou3 zhan4 gao4 jie2 shou chan kao chieh |
to win the first battle |
高上がり see styles |
takaagari / takagari たかあがり |
climb high; more expensive than expected |
Variations: |
toki とき |
(also written as 時) (See 鬨の声) battle cry; war cry |
鬼怕惡人 鬼怕恶人 see styles |
guǐ pà è rén gui3 pa4 e4 ren2 kuei p`a o jen kuei pa o jen |
lit. ghosts are afraid of evil too; an evil person fears someone even more evil (idiom) |
黙りこむ see styles |
damarikomu だまりこむ |
(v5m,vi) to say no more; to sink into silence |
黙り込む see styles |
damarikomu だまりこむ |
(v5m,vi) to say no more; to sink into silence |
龍爭虎鬥 龙争虎斗 see styles |
lóng zhēng hǔ dòu long2 zheng1 hu3 dou4 lung cheng hu tou |
lit. the dragon wars, the tiger battles (idiom); fierce battle between giants |
W(sK) |
daburu ダブル |
(noun - becomes adjective with の) (1) (sometimes written as "W") (See シングル・1) double; (2) (abbreviation) (See ダブルベッド) double bed; hotel room with a double bed; (adj-no,n) (3) (abbreviation) (See ダブルブレスト) double-breasted; (adj-no,n) (4) double-cuffed; (noun - becomes adjective with の) (5) (abbreviation) (See ダブル幅) double width (of cloth; usu. 1.42 meters); (6) (abbreviation) {sports} (See ダブルス) doubles (e.g. in tennis); (7) (rare) (conceived as a more positive-sounding alternative to ハーフ) (See ハーフ・2) biracial person (esp. half-Japanese); person of mixed parentage |
アップセル see styles |
apuseru アップセル |
up-selling; upselling; selling more to an existing client or customer |
いやが上に see styles |
iyagaueni いやがうえに |
(exp,adv) even more; all the more |
イロチ買い see styles |
irochigai イロチがい |
(noun/participle) (slang) buying more than one of the same item in different colors (colours) |
サティアン see styles |
satian サティアン |
Aum Shinrikyo training facility (san: satyam) |
ショウナリ see styles |
shounari / shonari ショウナリ |
(computer terminology) less-than mark (<); left angle bracket |
それっ切り see styles |
sorekkiri それっきり |
(n,adv) (1) (kana only) no more than that; with that; on that note; altogether; (2) since then; ending there |
それよりも see styles |
soreyorimo それよりも |
(expression) (1) (more) than that; (exp,conj) (2) more importantly; rather than that; instead (of that) |
ったらない see styles |
ttaranai ったらない |
(expression) (colloquialism) (used after adj.) nothing more ... than this; as .... as it could possibly be |
でしかない see styles |
deshikanai でしかない |
(exp,adj-i) is nothing but; is nothing more than; is only; is no more than |
トマスモア see styles |
tomasumoa トマスモア |
(person) Thomas More |
トレーパン see styles |
toreepan トレーパン |
(abbreviation) track-suit trousers (wasei: training pants); sweat pants |
にじみ出る see styles |
nijimideru にじみでる |
(v1,vi) (1) to exude (e.g. sweat); to ooze; to seep out; (2) to reveal itself (of emotions, etc.) |
にも増して see styles |
nimomashite にもまして |
(expression) (after a noun) (even) more than |
に過ぎない see styles |
nisuginai にすぎない |
(exp,adj-i) no more than; just; only; mere; goes no further than |
ノー・ブラ |
noo bura ノー・ブラ |
(noun - becomes adjective with の) (1) not wearing a bra (wasei: no bra); being bra-less; (2) (abbreviation) generic (goods) |
ノー・モア |
noo moa ノー・モア |
(expression) no more |
のみならず see styles |
nominarazu のみならず |
(expression) (1) (See だけでなく) not only ... (but also); not merely; as well as; (exp,conj) (2) furthermore; besides; moreover; what's more |
プル・レス |
puru resu プル・レス |
remote-controlled lighting equipment (wasei: pull less) |
ブロック紙 see styles |
burokkushi ブロックし |
large regional newspaper (usu. sold in more than one prefecture) |
ベゼルレス see styles |
bezeruresu ベゼルレス |
(adj-no,n) bezel-less (display) |
マルチ編成 see styles |
maruchihensei / maruchihense マルチへんせい |
broadcasting more than one video stream through one television channel |
ミニボート see styles |
minibooto ミニボート |
miniboat; boat 3m or shorter with engine power of 1.5kW or less; can be operated without a license |
もうちょい see styles |
mouchoi / mochoi もうちょい |
(adverb) (See もうちょっと) (just) a little more |
もっと沢山 see styles |
mottotakusan もっとたくさん |
(exp,adj-no,adj-na,n,adv) (kana only) a lot more; much more; and then some; and plenty more than that |
よりもまだ see styles |
yorimomada よりもまだ |
(expression) even more than |
より小さい see styles |
yorichiisai / yorichisai よりちいさい |
(exp,adj-i) (1) (e.g. 〜より小さい) less than ...; (exp,adj-i) (2) (e.g. より小さい〜) smaller ... |
ラプテフ海 see styles |
raputefukai ラプテフかい |
(place-name) More Laptevykh (sea) |
レスバトル see styles |
resubatoru レスバトル |
(net-sl) argument (on Twitter, etc.) (eng: res(ponse) battle) |
ワンスモア see styles |
wansumoa ワンスモア |
(expression) once more |
一度ならず see styles |
ichidonarazu いちどならず |
(expression) not just once; more than once; many times; again and again |
不列顛戰役 不列颠战役 see styles |
bù liè diān zhàn yì bu4 lie4 dian1 zhan4 yi4 pu lieh tien chan i |
Battle of Britain (Jul-Oct 1940) |
不平等條約 不平等条约 see styles |
bù píng děng tiáo yuē bu4 ping2 deng3 tiao2 yue1 pu p`ing teng t`iao yüeh pu ping teng tiao yüeh |
(term coined c. 1920s) unequal treaty – a treaty between China and one or more aggressor nations (including Russia, Japan and various Western powers) which imposed humiliating conditions on China (in the 19th and early 20th centuries) |
世が世なら see styles |
yogayonara よがよなら |
(expression) if times were better; if one had been born at an earlier, more opportune time; if times had not changed; if I had my due |
中途島戰役 中途岛战役 see styles |
zhōng tú dǎo zhàn yì zhong1 tu2 dao3 zhan4 yi4 chung t`u tao chan i chung tu tao chan i |
Battle of Midway, June 1942 |
主戦闘戦車 see styles |
shusentousensha / shusentosensha しゅせんとうせんしゃ |
main battle tank |
人生の先輩 see styles |
jinseinosenpai / jinsenosenpai じんせいのせんぱい |
(exp,n) person older than oneself (who has more life experience) |
仔細ありげ see styles |
shisaiarige しさいありげ |
(adjectival noun) seeming to be for a certain reason; seeming to indicate there are special circumstances; seeming to indicate there is more than meets the eye |
企業内教育 see styles |
kigyounaikyouiku / kigyonaikyoiku きぎょうないきょういく |
corporate in-service training |
体力づくり see styles |
tairyokuzukuri たいりょくづくり |
fitness training; development of physical strength; building stamina; keeping up one's fitness |
何時もより see styles |
itsumoyori いつもより |
(adverb) (kana only) more than usual (usu. time) |
信用が増す see styles |
shinyougamasu / shinyogamasu しんようがます |
(exp,v5s) to gain more confidence |
Variations: |
kinkin きんきん |
(adv,adj-t) only; just; merely; no more than |
優波尼沙土 优波尼沙土 see styles |
yōu bō ní shā tǔ you1 bo1 ni2 sha1 tu3 yu po ni sha t`u yu po ni sha tu Upanishado |
(or 優波尼沙陀) Upaniṣad, also (婆波尼曇; certain philosophical or mystical writings by various authors at various periods 'attached to the Brāhmaṇas, the aim of which is the ascertainment of the secret of the Veda (they are more than a hundred in number, and are said to have been the source of the six darśanas, or systems of philosophy)'. M.W. The best known is the Bṛhad-āraṇyaka. |
六波羅攻略 see styles |
rokuharakouryaku / rokuharakoryaku ろくはらこうりゃく |
(hist) Battle of Rokuhara (Genkō War; 1333); Capture of Rokuhara |
其れっ切り see styles |
sorekkiri それっきり |
(n,adv) (1) (kana only) no more than that; with that; on that note; altogether; (2) since then; ending there |
Variations: |
izu(出zu); izu(出zu) いず(出ず); いづ(出づ) |
(v2d-s,vi) (1) (archaism) to leave; to exit; to go out; to come out; to get out; (v2d-s,vi) (2) (archaism) to leave (on a journey); to depart; to start out; to set out; (v2d-s,vi) (3) (archaism) to move forward; (v2d-s,vi) (4) (archaism) to come to; to get to; to lead to; to reach; (v2d-s,vi) (5) (archaism) to appear; to come out; to emerge; to surface; to come forth; to turn up; to be found; to be detected; to be discovered; to be exposed; to show; to be exhibited; to be on display; (v2d-s,vi) (6) (archaism) to appear (in print); to be published; to be announced; to be issued; to be listed; to come out; (v2d-s,vi) (7) (archaism) to attend; to participate; to take part; to enter (an event); to play in; to perform; (v2d-s,vi) (8) (archaism) to be stated; to be expressed; to come up; to be brought up; to be raised; (v2d-s,vi) (9) (archaism) to sell; (v2d-s,vi) (10) (archaism) to exceed; to go over; (v2d-s,vi) (11) (archaism) to stick out; to protrude; (v2d-s,vi) (12) (archaism) to break out; to occur; to start; to originate; (v2d-s,vi) (13) (archaism) to be produced; (v2d-s,vi) (14) (archaism) to come from; to be derived from; (v2d-s,vi) (15) (archaism) to be given; to get; to receive; to be offered; to be provided; to be presented; to be submitted; to be handed in; to be turned in; to be paid; (v2d-s,vi) (16) (archaism) to answer (phone, door, etc.); to get; (v2d-s,vi) (17) (archaism) to assume (an attitude); to act; to behave; (v2d-s,vi) (18) (archaism) to pick up (speed, etc.); to gain; (v2d-s,vi) (19) (archaism) to flow (e.g. tears); to run; to bleed; (v2d-s,vi) (20) (archaism) to graduate |
十一面觀音 十一面观音 see styles |
shí yī miàn guān yīn shi2 yi1 mian4 guan1 yin1 shih i mien kuan yin Jūichi men Kannon じゅういちめんかんのん |
(out-dated kanji) eleven-faced Avalokiteshvara; eleven-faced Kannon The eleven-faced Guanyin, especially connected with tantric performances, ekādaśamukha; there are three or more sūtras on the subject. |
十指に余る see styles |
jisshiniamaru じっしにあまる |
(exp,v5r) to number more than ten; to be numerous |
友だち以上 see styles |
tomodachiijou / tomodachijo ともだちいじょう |
(expression) more than a friend (implies a degree of intimacy) |
司法研修所 see styles |
shihoukenshuujo / shihokenshujo しほうけんしゅうじょ |
Judicial Research and Training Institute |
合同コンパ see styles |
goudoukonpa / godokonpa ごうどうコンパ |
(See 合コン) joint party (e.g. by students from several colleges); combined party; mixer; two or more groups, esp. female and male students, combining for a party |
否という程 see styles |
iyatoiuhodo いやというほど |
(exp,n-adv) (1) (more than) enough; too much; (exp,adv) (2) bitterly; extremely; keenly |
周瑜打黃蓋 周瑜打黄盖 see styles |
zhōu yú dǎ huáng gài zhou1 yu2 da3 huang2 gai4 chou yü ta huang kai |
fig. with the connivance of both sides; fig. by mutual consent; cf Wu patriot Huang Gai submits to mock beating at the hands of General Zhou Yu to deceive Cao Cao 曹操[Cao2 Cao1] before the 208 battle of Redcliff 赤壁之戰|赤壁之战[Chi4 bi4 zhi1 Zhan4] |
命を捧げる see styles |
inochiosasageru いのちをささげる |
(exp,v1) to give one's life (e.g. in battle); to devote one's life (e.g. to a cause) |
壇ノ浦の戦 see styles |
dannouranotatakai / dannoranotatakai だんのうらのたたかい |
Battle of Dan-no-ura; final battle of the Genpei War (1185) |
声を落とす see styles |
koeootosu こえをおとす |
(exp,v5s) to lower one's voice; to speak more softly |
Variations: |
tata たた |
(adverb) very much; very many; more and more |
大乘起信論 大乘起信论 see styles |
dà shéng qǐ xìn lùn da4 sheng2 qi3 xin4 lun4 ta sheng ch`i hsin lun ta sheng chi hsin lun Daijō kishin ron |
Mahāyāna- śraddhotpāda-śāstra, attributed to Aśvaghoṣa 馬鳴 (without sufficient evidence), tr. by Paramārtha A.D. 553 and Śikṣānanda between 695-700; there are nineteen commentaries on it. It is described as the foundation work of the Mahāyāna. Tr. into English by Timothy Richard and more correctly by T. Suzuki as The Awakening of Faith. |
奇跡の一枚 see styles |
kisekinoichimai きせきのいちまい |
(exp,n) (joc) photo in which its subject looks much more attractive than their usual self |
姉川の戦い see styles |
anegawanotatakai あねがわのたたかい |
(exp,n) (hist) Battle of Anegawa (1570) |
嫌が上にも see styles |
iyagauenimo いやがうえにも |
(irregular kanji usage) (adverb) all the more |
嫌という程 see styles |
iyatoiuhodo いやというほど |
(exp,n-adv) (1) (more than) enough; too much; (exp,adv) (2) bitterly; extremely; keenly |
子細ありげ see styles |
shisaiarige しさいありげ |
(adjectival noun) seeming to be for a certain reason; seeming to indicate there are special circumstances; seeming to indicate there is more than meets the eye |
孟良崮戰役 孟良崮战役 see styles |
mèng liáng gù zhàn yì meng4 liang2 gu4 zhan4 yi4 meng liang ku chan i |
Battle of Mt Mengliang in Shandong of 1947 between the Nationalists and Communists |
季重さなり see styles |
kigasanari きがさなり |
(See 季語) overlapping seasonal words; having more than one seasonal word in a haiku |
安くあげる see styles |
yasukuageru やすくあげる |
(Ichidan verb) to make it less expensive |
安く上げる see styles |
yasukuageru やすくあげる |
(Ichidan verb) to make it less expensive |
小形包装物 see styles |
kogatahousoubutsu / kogatahosobutsu こがたほうそうぶつ |
small packet (Japan Post international mail service for packages weighing less than 2 kg) |
Variations: |
kojoku こじょく |
(1) (archaism) girl-in-training (e.g. a geisha-in-training or a girl who performs miscellaneous tasks in a brothel); (2) (archaism) (derogatory term) (See 小童・こわっぱ) brat; scamp; rascal; jackanapes; (3) (archaism) (original meaning) disciple; apprentice |
小袋と小娘 see styles |
kobukurotokomusume こぶくろとこむすめ |
(expression) (1) (proverb) to raise a girl is costlier than one would expect (like how a small bag can hold more than it seems); small bag and young woman; (expression) (2) (proverb) young women are fragile and great care must be taken with them (just as with small bags) |
Variations: |
naonao なおなお |
(adverb) (kana only) all the more |
尚いっそう see styles |
naoissou / naoisso なおいっそう |
(adverb) (kana only) further; farther; furthermore; all the more; even more |
弥が上にも see styles |
iyagauenimo いやがうえにも |
(adverb) all the more |
Variations: |
soya そや |
arrow (for use in battle) |
後期研修医 see styles |
koukikenshuui / kokikenshui こうきけんしゅうい |
(obsolete) (See 専攻医) resident physician in specialty training |
怛羅斯之戰 怛罗斯之战 see styles |
dá luó sī zhī zhàn da2 luo2 si1 zhi1 zhan4 ta lo ssu chih chan |
Battle of Talas (751), military engagement in the valley of the Talas River 塔拉斯河[Ta3 la1 si1 He2], in which Arab forces defeated Tang armies, marking the end of Tang westward expansion |
急がば回れ see styles |
isogabamaware いそがばまわれ |
(expression) more haste, less speed; slow and steady wins the race |
急がば廻れ see styles |
isogabamaware いそがばまわれ |
(expression) more haste, less speed; slow and steady wins the race |
戦争神経症 see styles |
sensoushinkeishou / sensoshinkesho せんそうしんけいしょう |
{psy} war neurosis; combat fatigue; battle fatigue; shell shock |
Variations: |
dokoroka どころか |
(particle) (1) (kana only) far from; anything but; not at all; (particle) (2) (kana only) let alone; to say nothing of; not to mention; much less |
手いっぱい see styles |
teippai / teppai ていっぱい |
(noun or adjectival noun) having one's hands full; not having any room to do more; at the limit |
技能実習生 see styles |
ginoujisshuusei / ginojisshuse ぎのうじっしゅうせい |
technical intern trainee; foreign trainee in Japan on a technical intern training visa |
押し競饅頭 see styles |
oshikuramanjuu / oshikuramanju おしくらまんじゅう |
children's game in which three or more stand back-to-back in a circle and jostle |
捏一把冷汗 see styles |
niē yī bǎ lěng hàn nie1 yi1 ba3 leng3 han4 nieh i pa leng han |
to break out into a cold sweat (idiom) |
掛かり稽古 see styles |
kakarigeiko / kakarigeko かかりげいこ |
{MA} kakari geiko; training performed by an attacker and a defender |
Variations: |
souren / soren そうれん |
(noun/participle) drill (esp. military); training |
教師データ see styles |
kyoushideeta / kyoshideeta きょうしデータ |
{comp} training data |
教育総監部 see styles |
kyouikusoukanbu / kyoikusokanbu きょういくそうかんぶ |
(hist) Inspectorate General of Military Training (1898-1945) |
Variations: |
sange さんげ |
(1) {Buddh} rite of scattering flowers; (n,vs,vi) (2) (form) glorious death (in battle); heroic death |
Variations: |
hatasashi はたさし |
(1) (hist) samurai who carries his general's banner while riding into battle; (2) (hist) (abbreviation) (See 旗指物) small war flag attached to the back of one's armour during battle |
更にもっと see styles |
saranimotto さらにもっと |
(expression) (kana only) even further; and then some; even more |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Sweat More in Training - Bleed Less in Battle -" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.