There are 26498 total results for your 子 search. I have created 265 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...190191192193194195196197198199200...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
息子夫婦 see styles |
musukofuufu / musukofufu むすこふうふ |
one's son and his wife |
恵本裕子 see styles |
emotoyuuko / emotoyuko えもとゆうこ |
(person) Emoto Yūko (1971.12.23-) |
恵良恭子 see styles |
erakyouko / erakyoko えらきょうこ |
(person) Era Kyōko |
悅響天子 悦响天子 see styles |
yuè xiǎng tiān zǐ yue4 xiang3 tian1 zi3 yüeh hsiang t`ien tzu yüeh hsiang tien tzu Etsukyō tenshi |
Madhurasvara |
悉多太子 see styles |
xī duō tài zǐ xi1 duo1 tai4 zi3 hsi to t`ai tzu hsi to tai tzu Shitta taishi |
Prince Siddhārtha |
悪戯っ子 see styles |
itazurakko いたずらっこ |
(1) mischievous child; scamp; rascal; (2) elf; imp |
悪王子町 see styles |
akuoujichou / akuojicho あくおうじちょう |
(place-name) Akuoujichō |
惚け茄子 see styles |
bokenasu; bokenasu ぼけなす; ボケナス |
(1) (derogatory term) (kana only) slow-witted person; dimwit; halfwit; (2) (orig. meaning) faded, dull-colored eggplant |
惣領智子 see styles |
souryoutomoko / soryotomoko そうりょうともこ |
(person) Souryō Tomoko (1952.9.17-) |
愛嬌黒子 see styles |
aikyoubokuro / aikyobokuro あいきょうぼくろ |
beauty spot |
愛川裕子 see styles |
aikawayuuko / aikawayuko あいかわゆうこ |
(person) Aikawa Yūko (1962.4.2-) |
愛敬黒子 see styles |
aikyoubokuro / aikyobokuro あいきょうぼくろ |
beauty spot |
愛染恭子 see styles |
aizomekyouko / aizomekyoko あいぞめきょうこ |
(person) Aizome Kyōko |
愛民如子 爱民如子 see styles |
ài mín rú zǐ ai4 min2 ru2 zi3 ai min ju tzu |
(idiom) to love the common people as one's own children (praise for a virtuous ruler) |
愛田悦子 see styles |
aidaetsuko あいだえつこ |
(person) Aida Etsuko (1955.3.18-) |
愛甲恵子 see styles |
aikoukeiko / aikokeko あいこうけいこ |
(person) Aikou Keiko (1964.8.19-) |
感光素子 see styles |
kankousoshi / kankososhi かんこうそし |
{comp} photosensor |
戎子良雄 see styles |
ebisuyoshio えびすよしお |
(person) Ebisu Yoshio |
成人男子 see styles |
seijindanshi / sejindanshi せいじんだんし |
(See 成人男性) adult male; man |
成佛眞子 see styles |
chéng fó zhēn zǐ cheng2 fo2 zhen1 zi3 ch`eng fo chen tzu cheng fo chen tzu jō butsu shinshi |
become a true son [disciple] of the buddha |
成海璃子 see styles |
narumiriko なるみりこ |
(person) Narumi Riko (1992.8.18-) |
成長因子 see styles |
seichouinshi / sechoinshi せいちょういんし |
{physiol} (cell) growth factor |
我孫子前 see styles |
abikomae あびこまえ |
(place-name) Abikomae |
我孫子市 see styles |
abikoshi あびこし |
(place-name) Abiko (city) |
我孫子東 see styles |
abikohigashi あびこひがし |
(place-name) Abikohigashi |
我孫子町 see styles |
abikochou / abikocho あびこちょう |
(personal name) Abikochō |
我孫子西 see styles |
abikonishi あびこにし |
(place-name) Abikonishi |
戴綠帽子 戴绿帽子 see styles |
dài lǜ mào zi dai4 lu:4 mao4 zi5 tai lü mao tzu |
to have been cheated on by one's partner (formerly meant "to be a cuckold", i.e. applied to men only) |
戴高帽子 see styles |
dài gāo mào zi dai4 gao1 mao4 zi5 tai kao mao tzu |
(coll.) to be the object of flattery; to be placed on a pedestal |
戸叶里子 see styles |
tokanosatoko とかのさとこ |
(person) Tokano Satoko (1908.11.29-1971.11.7) |
戸川京子 see styles |
togawakyouko / togawakyoko とがわきょうこ |
(female given name) Togawakyōko |
戸川昌子 see styles |
togawamasako とがわまさこ |
(person) Togawa Masako (1933.3-) |
戸村栄子 see styles |
tomuraeiko / tomuraeko とむらえいこ |
(person) Tomura Eiko |
戸田恵子 see styles |
todakeiko / todakeko とだけいこ |
(person) Toda Keiko (1957.9-) |
戸田房子 see styles |
todafusako とだふさこ |
(person) Toda Fusako (1914.2.13-) |
戸田鎮子 see styles |
todashizuko とだしずこ |
(person) Toda Shizuko |
戸部洋子 see styles |
tobeyouko / tobeyoko とべようこ |
(person) Tobe Yōko (1981.2.25-) |
所有種子 所有种子 see styles |
suǒ yǒu zhǒng zǐ suo3 you3 zhong3 zi3 so yu chung tzu shou shuji |
seeds that [the ālaya] possesses |
扇ひろ子 see styles |
oogihiroko おおぎひろこ |
(person) Oogi Hiroko (1945.2.14-) |
手の子橋 see styles |
tenokobashi てのこばし |
(place-name) Tenokobashi |
手ノ子駅 see styles |
tenokoeki てのこえき |
(st) Tenoko Station |
手子摺る see styles |
tekozuru てこずる |
(Godan verb with "ru" ending) to have much trouble; to have a hard time; to not know how to handle |
手子神社 see styles |
tegojinja てごじんじゃ |
(place-name) Tego Shrine |
手羽餃子 see styles |
tebagyooza てばギョーザ |
{food} (See ギョーザ) chicken wings filled with gyoza stuffing |
才子佳人 see styles |
cái zǐ jiā rén cai2 zi3 jia1 ren2 ts`ai tzu chia jen tsai tzu chia jen saishikajin さいしかじん |
lit. gifted scholar, beautiful lady (idiom); fig. pair of ideal lovers (yoji) talented man and a beautiful woman; well-matched pair; wit and beauty |
才子多病 see styles |
saishitabyou / saishitabyo さいしたびょう |
(expression) (yoji) talented people tend to be of delicate constitution; men of genius tend to be of delicate health; whom the gods love die young |
扣屎盆子 see styles |
kòu shǐ pén zi kou4 shi3 pen2 zi5 k`ou shih p`en tzu kou shih pen tzu |
to make a scapegoat of sb; to defame; to slander |
扣屎盔子 see styles |
kòu shǐ kuī zi kou4 shi3 kui1 zi5 k`ou shih k`uei tzu kou shih kuei tzu |
(northern dialect) lit. to cap in excrement; fig. to discredit with absurd unfounded accusations; to vilify |
抓小辮子 抓小辫子 see styles |
zhuā xiǎo biàn zi zhua1 xiao3 bian4 zi5 chua hsiao pien tzu |
to catch sb out |
折原啓子 see styles |
oriharakeiko / oriharakeko おりはらけいこ |
(person) Orihara Keiko (1925.1.1-1985.11.24) |
折目博子 see styles |
orimehiroko おりめひろこ |
(person) Orime Hiroko |
抜山映子 see styles |
nukiyamaeiko / nukiyamaeko ぬきやまえいこ |
(person) Nukiyama Eiko |
抽筒子痕 see styles |
chuutoushikon / chutoshikon ちゅうとうしこん |
(See 蹴子痕) extractor mark (on a cartridge) |
担子菌門 see styles |
tanshikinmon たんしきんもん |
Basidiomycota (phylum containing mushrooms, puffballs, etc.) |
担子菌類 see styles |
tanshikinrui たんしきんるい |
basidiomycetes |
拍子ヶ池 see styles |
hyoushigaike / hyoshigaike ひょうしがいけ |
(place-name) Hyōshigaike |
拍子抜け see styles |
hyoushinuke / hyoshinuke ひょうしぬけ |
(n,vs,vi,adj-no) anticlimax; let-down; disappointment; loss of interest |
拍子記号 see styles |
hyoushikigou / hyoshikigo ひょうしきごう |
{music} time signature |
拘利太子 see styles |
jū lì tài zǐ ju1 li4 tai4 zi3 chü li t`ai tzu chü li tai tzu Kuri taishi |
Kolita, the eldest son of Droṇodana, uncle of Śākyamuni; said to be Mahānāma, but others say Mahāmaudgalyāyana. Also 拘栗; 拘肄多. |
持田明子 see styles |
mochidaakiko / mochidakiko もちだあきこ |
(person) Mochida Akiko |
持田澄子 see styles |
mochidasumiko もちだすみこ |
(person) Mochida Sumiko (1952-) |
振りっ子 see styles |
burikko ぶりっこ |
(n,vs,adj-no) (derogatory term) (slang) woman or girl who acts cute by playing innocent and helpless |
振子さん see styles |
furikosan ふりこさん |
(place-name) Furikosan |
振子時計 see styles |
furikodokei / furikodoke ふりこどけい |
pendulum clock |
捨子谷北 see styles |
sukkotanikita すっこたにきた |
(place-name) Sukkotanikita |
捨子谷南 see styles |
sukkotaniminami すっこたにみなみ |
(place-name) Sukkotaniminami |
排他素子 see styles |
haitasoshi はいたそし |
{comp} NOT-IF-THEN gate; NOT-IF-THEN element |
掛川恭子 see styles |
kakegawayasuko かけがわやすこ |
(person) Kakegawa Yasuko |
掛札悠子 see styles |
kakefudahiroko かけふだひろこ |
(person) Kakefuda Hiroko |
揉烏帽子 see styles |
momieboshi もみえぼし |
(See 烏帽子) soft, crumpled, unlacquered headwear (often worn by soldiers under their helmets from the Kamakura period onward) |
插入因子 see styles |
chā rù yīn zǐ cha1 ru4 yin1 zi3 ch`a ju yin tzu cha ju yin tzu |
(genetics) insertion element |
揚げ餃子 see styles |
agegyooza あげギョーザ |
{food} (See 餃子) deep-fried gyoza |
揚子江鰐 see styles |
yousukouwani; yousukouwani / yosukowani; yosukowani ようすこうわに; ヨウスコウワニ |
(kana only) Chinese alligator (Alligator sinensis) |
揺り椅子 see styles |
yuriisu / yurisu ゆりいす |
(See ロッキングチェア) rocking chair; rocker |
摘み捻子 see styles |
tsumamineji つまみねじ |
(kana only) thumbscrew |
摺り硝子 see styles |
surigarasu すりガラス |
(irregular kanji usage) ground glass; frosted glass |
撫牛子駅 see styles |
naijoushieki / naijoshieki ないじょうしえき |
(st) Naijōshi Station |
撮み捻子 see styles |
tsumamineji つまみねじ |
(kana only) thumbscrew |
撮像素子 see styles |
satsuzousoshi / satsuzososhi さつぞうそし |
image sensor |
擦り硝子 see styles |
surigarasu すりガラス |
ground glass; frosted glass |
擺花架子 摆花架子 see styles |
bǎi huā jià zi bai3 hua1 jia4 zi5 pai hua chia tzu |
lit. to arrange a shelf of flowers; superficial display (idiom) |
放蕩息子 see styles |
houtoumusuko / hotomusuko ほうとうむすこ |
(yoji) good-for-nothing son; profligate son |
故家子弟 see styles |
gù jiā zǐ dì gu4 jia1 zi3 di4 ku chia tzu ti |
descended from an old family |
敗子回頭 败子回头 see styles |
bài zǐ huí tóu bai4 zi3 hui2 tou2 pai tzu hui t`ou pai tzu hui tou |
return of the prodigal son |
敬宮愛子 see styles |
toshinomiyaaiko / toshinomiyaiko としのみやあいこ |
(person) Toshinomiya Aiko (royal princess) (2001.12.1-) |
数住岸子 see styles |
suzumikishiko すずみきしこ |
(person) Suzumi Kishiko |
数納幸子 see styles |
sunousachiko / sunosachiko すのうさちこ |
(person) Sunou Sachiko |
敵特份子 敌特分子 see styles |
dí tè fèn zǐ di2 te4 fen4 zi3 ti t`e fen tzu ti te fen tzu |
enemy agents in our midst; reds under the beds |
文識別子 see styles |
bunshikibetsushi ぶんしきべつし |
{comp} text identifier |
文野朋子 see styles |
fuminotomoko ふみのともこ |
(person) Fumino Tomoko (1923.1.5-1987.7.19) |
斉藤和子 see styles |
saitoukazuko / saitokazuko さいとうかずこ |
(person) Saitou Kazuko |
斉藤慶子 see styles |
saitoukeiko / saitokeko さいとうけいこ |
(person) Saitou Keiko |
斉藤昌子 see styles |
saitoumasako / saitomasako さいとうまさこ |
(person) Saitou Masako (1946.3-) |
斉藤舞子 see styles |
saitoumaiko / saitomaiko さいとうまいこ |
(person) Saitou Maiko (1981.5.2-) |
斉藤陽子 see styles |
saitouyouko / saitoyoko さいとうようこ |
(person) Saitou Yōko |
斎田晴子 see styles |
saidaharuko さいだはるこ |
(person) Saida Haruko (1966.12.4-) |
斎藤悦子 see styles |
saitouetsuko / saitoetsuko さいとうえつこ |
(person) Saitou Etsuko |
斎藤慶子 see styles |
saitoukeiko / saitokeko さいとうけいこ |
(person) Saitou Keiko (1961.7-) |
斎藤敦子 see styles |
saitouatsuko / saitoatsuko さいとうあつこ |
(person) Saitou Atsuko |
斎藤朋子 see styles |
saitoutomoko / saitotomoko さいとうともこ |
(person) Saitou Tomoko |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...190191192193194195196197198199200...>
This page contains 100 results for "子" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.