There are 143 total results for your Prosperity search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
槿花一日 see styles |
kinkaichijitsu きんかいちじつ |
(yoji) evanescent glory; passing prosperity |
槿花一朝 see styles |
kinkaicchou / kinkaiccho きんかいっちょう |
(yoji) evanescent glory; passing prosperity |
歌舞升平 see styles |
gē wǔ shēng píng ge1 wu3 sheng1 ping2 ko wu sheng p`ing ko wu sheng ping |
lit. to celebrate peace with songs and dance (idiom); fig. to make a show of happiness and prosperity |
消長盛衰 see styles |
shouchouseisui / shochosesui しょうちょうせいすい |
prosperity and decay; rise and fall; ebb and flow; vicissitudes (of fortune) |
由盛轉衰 由盛转衰 see styles |
yóu shèng zhuǎn shuāi you2 sheng4 zhuan3 shuai1 yu sheng chuan shuai |
from prosperity to decline; at its peak before the decline |
盛衰興亡 see styles |
seisuikoubou / sesuikobo せいすいこうぼう |
(yoji) rise and fall; ups and downs; waxing and waning; prosperity and decline; vicissitudes |
經濟繁榮 经济繁荣 see styles |
jīng jì fán róng jing1 ji4 fan2 rong2 ching chi fan jung |
economic prosperity |
興亡盛衰 see styles |
koubouseisui / kobosesui こうぼうせいすい |
rise and fall; prosperity and decline; vicissitudes |
興盛衰損 兴盛衰损 see styles |
xīng shèng shuāi sǔn xing1 sheng4 shuai1 sun3 hsing sheng shuai sun kōjō suison |
prosperity and adversity |
荒びれる see styles |
sabireru さびれる |
(v1,vi) (1) to decline (in prosperity); to become deserted; to become desolate; (2) to taper off (of a sound) |
補瑟徵迦 补瑟征迦 see styles |
bǔ sè zhēng jiā bu3 se4 zheng1 jia1 pu se cheng chia hoshichichōka |
esoteric ritual for prosperity |
軍需景気 see styles |
gunjukeiki / gunjukeki ぐんじゅけいき |
war prosperity |
運勢隆々 see styles |
unseiryuuryuu / unseryuryu うんせいりゅうりゅう |
(adj-t,adv-to) (yoji) one's prosperity being on the rise; one's fortune reaching its culmination |
運勢隆隆 see styles |
unseiryuuryuu / unseryuryu うんせいりゅうりゅう |
(adj-t,adv-to) (yoji) one's prosperity being on the rise; one's fortune reaching its culmination |
鶯歌燕舞 莺歌燕舞 see styles |
yīng gē yàn wǔ ying1 ge1 yan4 wu3 ying ko yen wu |
the warbler sings and the swallow dances; prosperity abounds (idiom) |
富国強兵策 see styles |
fukokukyouheisaku / fukokukyohesaku ふこくきょうへいさく |
policy of increasing national prosperity and military power |
Variations: |
haitai はいたい |
(n,vs,vi) (1) (See 退廃・1) (moral) decay; (social) decline; decadence; corruption; degeneration; deterioration; (n,vs,vi) (2) decline (in prosperity); falling into disuse |
我が世の春 see styles |
wagayonoharu わがよのはる |
(exp,n) heyday; prime; one's glory; the height of one's prosperity |
Variations: |
eiga / ega えいが |
prosperity; glory; splendour; splendor; majesty; luxury |
栄華の極み see styles |
eiganokiwami / eganokiwami えいがのきわみ |
apex of prosperity |
盛大に赴く see styles |
seidainiomomuku / sedainiomomuku せいだいにおもむく |
(exp,v5k) to grow in prosperity |
盛大に趣く see styles |
seidainiomomuku / sedainiomomuku せいだいにおもむく |
(exp,v5k) to grow in prosperity |
南方增長天王 南方增长天王 see styles |
nán fāng zēng zhǎng tiān wáng nan2 fang1 zeng1 zhang3 tian1 wang2 nan fang tseng chang t`ien wang nan fang tseng chang tien wang Nanpō Zōchō Tennō |
Deva King Prosperity, of the South |
大東亜共栄圏 see styles |
daitouakyoueiken / daitoakyoeken だいとうあきょうえいけん |
Greater East Asia Co-Prosperity Sphere |
大東亞共榮圈 大东亚共荣圈 see styles |
dà dōng yà gòng róng quān da4 dong1 ya4 gong4 rong2 quan1 ta tung ya kung jung ch`üan ta tung ya kung jung chüan |
Great East Asia Co-Prosperity Sphere, Japanese wartime slogan for their short-lived Pacific Empire, first enunciated by Prime Minister Prince KONOE Fumimaro 近衛文麿|近卫文麿 in 1938 |
栄華を極める see styles |
eigaokiwameru / egaokiwameru えいがをきわめる |
(exp,v1) to live in splendor; to be at the height of one's prosperity |
殷賑を極める see styles |
inshinokiwameru いんしんをきわめる |
(exp,v1) to enjoy prosperity |
盛大におもむく see styles |
seidainiomomuku / sedainiomomuku せいだいにおもむく |
(exp,v5k) to grow in prosperity |
Variations: |
banzai(p); banzei(ok); banzai / banzai(p); banze(ok); banzai ばんざい(P); ばんぜい(ok); バンザイ |
(int,n,vs) (1) (celebratory cheer, usu. while raising both arms in the air) banzai; hurray; hurrah; hooray; (2) something to cheer about; something worthy of celebration; (noun/participle) (3) (ばんざい only) giving up; throwing one's hands up; (4) eternal life and prosperity |
Variations: |
sabireru さびれる |
(v1,vi) (1) to decline (in prosperity); to become deserted; to become desolate; (v1,vi) (2) to taper off (of a sound) |
Variations: |
hanjou(p); hansei(繁盛) / hanjo(p); hanse(繁盛) はんじょう(P); はんせい(繁盛) |
(noun/participle) prosperity; flourishing; thriving |
Variations: |
taihai たいはい |
(n,vs,vi) (1) (moral) decay; (social) decline; decadence; corruption; degeneration; deterioration; (n,vs,vi) (2) decline (in prosperity) |
國家興亡,匹夫有責 国家兴亡,匹夫有责 see styles |
guó jiā xīng wáng , pǐ fū yǒu zé guo2 jia1 xing1 wang2 , pi3 fu1 you3 ze2 kuo chia hsing wang , p`i fu yu tse kuo chia hsing wang , pi fu yu tse |
The rise and fall of the nation concerns everyone (idiom). Everyone bears responsibility for the prosperity of society. |
天下興亡,匹夫有責 天下兴亡,匹夫有责 see styles |
tiān xià xīng wáng , pǐ fū yǒu zé tian1 xia4 xing1 wang2 , pi3 fu1 you3 ze2 t`ien hsia hsing wang , p`i fu yu tse tien hsia hsing wang , pi fu yu tse |
The rise and fall of the nation concerns everyone (idiom). Everyone bears responsibility for the prosperity of society. |
Variations: |
sumeragiiyasaka / sumeragiyasaka すめらぎいやさか |
(expression) (message welcoming a new imperial era) prosperity to the emperor |
Variations: |
iyasaka; yasaka いやさか; やさか |
(1) prosperity; prospering; flourishing; (interjection) (2) best of luck; all the best; hurray; hoorah |
Variations: |
unseiryuuryuu / unseryuryu うんせいりゅうりゅう |
(adj-t,adv-to) one's prosperity being on the rise; one's fortune reaching its culmination |
Variations: |
banzai(p); banzai ばんざい(P); バンザイ |
(int,n,vs,vi) (1) (celebratory cheer; trad. shouted while raising both arms in the air) banzai; hurray; hurrah; hooray; (2) something to cheer about; something worthy of celebration; (n,vs,vi) (3) giving up; throwing one's hands up; (4) eternal life and prosperity |
Variations: |
sabireru さびれる |
(v1,vi) (1) to decline (in prosperity); to become deserted; to become desolate; (v1,vi) (2) (dated) to taper off (of a sound) |
Variations: |
eiyoueiga; eyoueiga / eyoega; eyoega えいようえいが; えようえいが |
(yoji) wealth, prosperity, and arrogant splendor (splendour); (living sumptuously) intoxicated by wealth and power; luxury |
Variations: |
hanjou(p); hansei(繁盛) / hanjo(p); hanse(繁盛) はんじょう(P); はんせい(繁盛) |
(n,vs,vi) prosperity; flourishing; thriving |
Variations: |
seidainiomomuku / sedainiomomuku せいだいにおもむく |
(exp,v5k) to grow in prosperity |
Variations: |
sekizennoienihakanarazuyokeiari / sekizennoienihakanarazuyokeari せきぜんのいえにはかならずよけいあり |
(expression) (proverb) (See 積不善の家には必ず余殃あり) a virtuous family enjoys long prosperity; one's good deeds shall be repaid even to one's descendants |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 43 results for "Prosperity" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.