There are 2522 total results for your 後 search. I have created 26 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...20212223242526>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
奥道後温泉 see styles |
okudougoonsen / okudogoonsen おくどうごおんせん |
(place-name) Okudougoonsen |
如來死後有 如来死后有 see styles |
rú lái sǐ hòu yǒu ru2 lai2 si3 hou4 you3 ju lai ssu hou yu nyorai shigo u |
the Tathāgata exists after death |
如來死後無 如来死后无 see styles |
rú lái sǐ hòu wú ru2 lai2 si3 hou4 wu2 ju lai ssu hou wu nyorai shigo mu |
the Tathāgata does not exist after death |
安佐町後山 see styles |
asachouushiroyama / asachoushiroyama あさちょううしろやま |
(place-name) Asachōushiroyama |
安朱堂ノ後 see styles |
anshudounoushiro / anshudonoshiro あんしゅどうのうしろ |
(place-name) Anshudounoushiro |
宮後町清水 see styles |
miyaushirochoushimizu / miyaushirochoshimizu みやうしろちょうしみず |
(place-name) Miyaushirochōshimizu |
寺の後川向 see styles |
teranoushirokawamukai / teranoshirokawamukai てらのうしろかわむかい |
(place-name) Teranoushirokawamukai |
尾後あすか see styles |
ogoasuka おごあすか |
(person) Ogo Asuka (1982.4.7-) |
岡山後楽園 see styles |
okayamakourakuen / okayamakorakuen おかやまこうらくえん |
(place-name) Okayamakourakuen |
弥な明後日 see styles |
yanaasatte / yanasatte やなあさって |
(n-adv,n-t) (1) (kana only) three days from today; (2) (kana only) four days from today |
弥の明後日 see styles |
yanoasatte やのあさって |
(n-adv,n-t) (1) (kana only) three days from today; (2) (kana only) four days from today |
御陵檀ノ後 see styles |
misasagidannoushiro / misasagidannoshiro みささぎだんのうしろ |
(place-name) Misasagidannoushiro |
成年後見人 see styles |
seinenkoukennin / senenkokennin せいねんこうけんにん |
{law} adult guardian; guardian of adult |
按時間先後 按时间先后 see styles |
àn shí jiān xiān hòu an4 shi2 jian1 xian1 hou4 an shih chien hsien hou |
chronological |
接合後隔離 see styles |
setsugougokakuri / setsugogokakuri せつごうごかくり |
(See 生殖的隔離) postzygotic isolation |
提摩太後書 提摩太后书 see styles |
tí mó tài hòu shū ti2 mo2 tai4 hou4 shu1 t`i mo t`ai hou shu ti mo tai hou shu |
Second Epistle of St Paul to Timothy |
放課後学習 see styles |
houkagogakushuu / hokagogakushu ほうかごがくしゅう |
after-school education; cram school education |
晴れ後曇り see styles |
harenochikumori はれのちくもり |
(expression) cloudy after fine; sunny then cloudy; clear then cloudy |
最初で最後 see styles |
saishodesaigo さいしょでさいご |
(exp,adj-no) first and last (time, chance, etc.); (the) only |
最後の審判 see styles |
saigonoshinpan さいごのしんぱん |
Last Judgment (judgment of mankind to take place when the world ends, according to various religious traditions) |
最後の手段 see styles |
saigonoshudan さいごのしゅだん |
(exp,n) last resort |
最後の晩餐 see styles |
saigonobansan さいごのばんさん |
(exp,n) {Christn} the Last Supper |
最後の最後 see styles |
saigonosaigo さいごのさいご |
(exp,n) the last moment; the very end |
最後の舞台 see styles |
saigonobutai さいごのぶたい |
(expression) final performance; swan song; last act |
最後の貸手 see styles |
saigonokashite さいごのかして |
(exp,n) lender of last resort |
最後を飾る see styles |
saigookazaru さいごをかざる |
(exp,v5r) to cap off; to culminate |
最後決戦地 see styles |
saigokessenchi さいごけっせんち |
(place-name) Saigokessenchi |
最後的晚餐 最后的晚餐 see styles |
zuì hòu de wǎn cān zui4 hou4 de5 wan3 can1 tsui hou te wan ts`an tsui hou te wan tsan |
the Last Supper (in the Christian Passion story) |
最後身菩薩 最后身菩萨 see styles |
zuì hòu shēn pú sà zui4 hou4 shen1 pu2 sa4 tsui hou shen p`u sa tsui hou shen pu sa sai goshin bosatsu |
a bodhisattva in his; her final lifetime |
東砂原後町 see styles |
higashisawaragochou / higashisawaragocho ひがしさわらごちょう |
(place-name) Higashisawaragochō |
栗谷町後原 see styles |
kuritanichouushirohara / kuritanichoushirohara くりたにちょううしろはら |
(place-name) Kuritanichōushirohara |
桃山町丹後 see styles |
momoyamachoutango / momoyamachotango ももやまちょうたんご |
(place-name) Momoyamachōtango |
梅津後藤町 see styles |
umezugotouchou / umezugotocho うめづごとうちょう |
(place-name) Umezugotouchō |
樫原勝後谷 see styles |
katagiharashougodani / katagiharashogodani かたぎはらしょうごだに |
(place-name) Katagiharashougodani |
死に後れる see styles |
shiniokureru しにおくれる |
(v1,vi) to outlive |
波路上後原 see styles |
hajikamiushirobara はじかみうしろばら |
(place-name) Hajikamiushirobara |
涅槃經後分 涅槃经后分 see styles |
niè pán jīng hòu fēn nie4 pan2 jing1 hou4 fen1 nieh p`an ching hou fen nieh pan ching hou fen Nehan kyō gobun |
Latter Portion of the Sūtra on the Great Decease |
清水目沖後 see styles |
suzunomeokiushiro すずのめおきうしろ |
(place-name) Suzunomeokiushiro |
烏拉特後旗 乌拉特后旗 see styles |
wū lā tè hòu qí wu1 la1 te4 hou4 qi2 wu la t`e hou ch`i wu la te hou chi |
Urat Rear banner or Urdyn Xoit khoshuu in Bayan Nur 巴彥淖爾|巴彦淖尔[Ba1 yan4 nao4 er3], Inner Mongolia |
無後坐力炮 无后坐力炮 see styles |
wú hòu zuò lì pào wu2 hou4 zuo4 li4 pao4 wu hou tso li p`ao wu hou tso li pao |
recoilless rifle |
無漏最後身 无漏最后身 see styles |
wú lòu zuì hòu shēn wu2 lou4 zui4 hou4 shen1 wu lou tsui hou shen muro saigo shin |
untainted final body |
熱海後楽園 see styles |
atamikourakuen / atamikorakuen あたみこうらくえん |
(place-name) Atamikourakuen |
現法後法罪 现法后法罪 see styles |
xiàn fǎ hòu fǎ zuì xian4 fa3 hou4 fa3 zui4 hsien fa hou fa tsui genpō gohō zai |
faults in the manifest present and in a subsequent existence |
産後抑鬱症 see styles |
sangoyokuutsushou / sangoyokutsusho さんごよくうつしょう |
{med} (See 産後鬱) postpartum depression; postnatal depression |
田川後藤寺 see styles |
tagawagotouji / tagawagotoji たがわごとうじ |
(personal name) Tagawagotouji |
相前後する see styles |
aizengosuru あいぜんごする |
(vs-s,vi) to occur one after another; to happen in succession |
真後生動物 真后生动物 see styles |
zhēn hòu shēng dòng wù zhen1 hou4 sheng1 dong4 wu4 chen hou sheng tung wu |
eumetazoa; subkingdom of animals excluding sponges |
立ち後れる see styles |
tachiokureru たちおくれる |
(v1,vi) to start slowly; to lag behind |
筑後吉井駅 see styles |
chikugoyoshiieki / chikugoyoshieki ちくごよしいえき |
(st) Chikugoyoshii Station |
筑後大石駅 see styles |
chikugoooishieki ちくごおおいしえき |
(st) Chikugoooishi Station |
筑後川大橋 see styles |
chikugogawaoohashi ちくごがわおおはし |
(place-name) Chikugogawaoohashi |
筑後草野駅 see styles |
chikugokusanoeki ちくごくさのえき |
(st) Chikugokusano Station |
続日本後紀 see styles |
shokunihonkouki / shokunihonkoki しょくにほんこうき |
(See 六国史) Shoku Nihon Kōki (fourth of the six classical Japanese history texts) |
羽後中里駅 see styles |
ugonakazatoeki うごなかざとえき |
(st) Ugonakazato Station |
羽後亀田駅 see styles |
ugokamedaeki うごかめだえき |
(st) Ugokameda Station |
羽後四ツ屋 see styles |
ugoyotsuya うごよつや |
(personal name) Ugoyotsuya |
羽後大戸川 see styles |
ugoootogawa うごおおとがわ |
(place-name) Ugoootogawa |
羽後太田駅 see styles |
ugoootaeki うごおおたえき |
(st) Ugooota Station |
羽後岩谷駅 see styles |
ugoiwayaeki うごいわやえき |
(st) Ugoiwaya Station |
羽後本荘駅 see styles |
ugohonjoueki / ugohonjoeki うごほんじょうえき |
(st) Ugohonjō Station |
羽後牛島駅 see styles |
ugoushijimaeki / ugoshijimaeki うごうしじまえき |
(st) Ugoushijima Station |
羽後長戸呂 see styles |
ugonagatoro うごながとろ |
(personal name) Ugonagatoro |
羽後長野駅 see styles |
ugonaganoeki うごながのえき |
(st) Ugonagano Station |
羽後飯塚駅 see styles |
ugoiizukaeki / ugoizukaeki うごいいづかえき |
(st) Ugoiizuka Station |
翻訳後修飾 see styles |
honyakugoshuushoku / honyakugoshushoku ほんやくごしゅうしょく |
{biol} post-translational modification; PTM |
肥後かおり see styles |
higokaori ひごかおり |
(person) Higo Kaori (1969.3.12-) |
肥後ずいき see styles |
higozuiki ひごずいき |
dried giant elephant ear stem from Higo province (eaten or used as a sex aid) |
肥後二見駅 see styles |
higofutamieki ひごふたみえき |
(st) Higofutami Station |
肥後伊倉駅 see styles |
higoikuraeki ひごいくらえき |
(st) Higoikura Station |
肥後大津駅 see styles |
higooozueki ひごおおづえき |
(st) Higooozu Station |
肥後田浦駅 see styles |
higotanouraeki / higotanoraeki ひごたのうらえき |
(st) Higotanoura Station |
肥後花菖蒲 see styles |
higohanashoubu / higohanashobu ひごはなしょうぶ |
Iris ensata; Higo Japanese iris |
肥後西村駅 see styles |
higonishinomuraeki ひごにしのむらえき |
(st) Higonishinomura Station |
肥後長浜駅 see styles |
higonagahamaeki ひごながはまえき |
(st) Higonagahama Station |
肥後高田駅 see styles |
higokoudaeki / higokodaeki ひごこうだえき |
(st) Higokouda Station |
脊柱後弯症 see styles |
sekichuukouwanshou / sekichukowansho せきちゅうこうわんしょう |
kyphosis |
行かず後家 see styles |
ikazugoke いかずごけ |
old maid; spinster |
西砂原後町 see styles |
nishisawaragochou / nishisawaragocho にしさわらごちょう |
(place-name) Nishisawaragochō |
豊後三芳駅 see styles |
bungomiyoshieki ぶんごみよしえき |
(st) Bungomiyoshi Station |
豊後中川駅 see styles |
bungonakagawaeki ぶんごなかがわえき |
(st) Bungonakagawa Station |
豊後中村駅 see styles |
bungonakamuraeki ぶんごなかむらえき |
(st) Bungonakamura Station |
豊後国分駅 see styles |
bungokokubueki ぶんごこくぶえき |
(st) Bungokokubu Station |
豊後清川駅 see styles |
bungokiyokawaeki ぶんごきよかわえき |
(st) Bungokiyokawa Station |
豊後竹田駅 see styles |
bungotaketaeki ぶんごたけたえき |
(st) Bungotaketa Station |
豊後豊岡駅 see styles |
bungotoyookaeki ぶんごとよおかえき |
(st) Bungotoyooka Station |
豊後風土記 see styles |
bungofudoki ぶんごふどき |
(product) Bungo Fudoki (description of the culture, climate, etc. of Bungo province; 732 CE); (product name) Bungo Fudoki (description of the culture, climate, etc. of Bungo province; 732 CE) |
豊後高田市 see styles |
bungotakadashi ぶんごたかだし |
(place-name) Bungotakada (city) |
越後下関駅 see styles |
echigoshimosekieki えちごしもせきえき |
(st) Echigoshimoseki Station |
越後中里駅 see styles |
echigonakazatoeki えちごなかざとえき |
(st) Echigonakazato Station |
越後堀之内 see styles |
echigohorinouchi / echigohorinochi えちごほりのうち |
(personal name) Echigohorinouchi |
越後大島駅 see styles |
echigoooshimaeki えちごおおしまえき |
(st) Echigoooshima Station |
越後寒川駅 see styles |
echigokangawaeki えちごかんがわえき |
(st) Echigokangawa Station |
越後岩塚駅 see styles |
echigoiwatsukaeki えちごいわつかえき |
(st) Echigoiwatsuka Station |
越後岩沢駅 see styles |
echigoiwasawaeki えちごいわさわえき |
(st) Echigoiwasawa Station |
越後川口駅 see styles |
echigokawaguchieki えちごかわぐちえき |
(st) Echigokawaguchi Station |
越後広瀬駅 see styles |
echigohiroseeki えちごひろせえき |
(st) Echigohirose Station |
越後広田駅 see styles |
echigohirotaeki えちごひろたえき |
(st) Echigohirota Station |
越後早川駅 see styles |
echigohayakawaeki えちごはやかわえき |
(st) Echigohayakawa Station |
越後曽根駅 see styles |
echigosoneeki えちごそねえき |
(st) Echigosone Station |
越後水沢駅 see styles |
echigomizusawaeki えちごみずさわえき |
(st) Echigomizusawa Station |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "後" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.