There are 2333 total results for your 七 search. I have created 24 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
七戸運動公園 see styles |
shichinoheundoukouen / shichinoheundokoen しちのへうんどうこうえん |
(place-name) Shichinohe Athletics Park |
七条御所ノ内 see styles |
shichijougoshonouchi / shichijogoshonochi しちじょうごしょのうち |
(place-name) Shichijōgoshonouchi |
七条養護学校 see styles |
shichijouyougogakkou / shichijoyogogakko しちじょうようごがっこう |
(org) Shichijō Special Needs School (older name style); (o) Shichijō Special Needs School (older name style) |
七滝トンネル see styles |
nanatakitonneru ななたきトンネル |
(place-name) Nanataki Tunnel |
七生養護学校 see styles |
nanaoyougogakkou / nanaoyogogakko ななおようごがっこう |
(org) Nanao Special Needs School (older name style); (o) Nanao Special Needs School (older name style) |
七転び八起き see styles |
nanakorobiyaoki ななころびやおき |
(n,vs,vi) (1) (idiom) not giving up; keeping at it until one succeeds; falling seven times, getting up eight; (2) (idiom) the vicissitudes of life; the ups and downs of life |
七郎トンネル see styles |
shichiroutonneru / shichirotonneru しちろうトンネル |
(place-name) Shichirō Tunnel |
七類トンネル see styles |
shichiruitonneru しちるいトンネル |
(place-name) Shichirui Tunnel |
三十七助道品 see styles |
sān shí qī zhù dào pǐn san1 shi2 qi1 zhu4 dao4 pin3 san shih ch`i chu tao p`in san shih chi chu tao pin sanjūshichi jodō hon |
thirty-seven aids to enlightenment |
三十七菩提分 see styles |
sān shí qī pú tí fēn san1 shi2 qi1 pu2 ti2 fen1 san shih ch`i p`u t`i fen san shih chi pu ti fen sanjūshichi bodai bun |
thirty-seven factors of enlightenment |
上北郡七戸町 see styles |
kamikitagunshichinohemachi かみきたぐんしちのへまち |
(place-name) Kamikitagunshichinohemachi |
上州七日市駅 see styles |
joushuunanokaichieki / joshunanokaichieki じょうしゅうなのかいちえき |
(st) Jōshuunanokaichi Station |
亀田郡七飯町 see styles |
kamedagunnanaechou / kamedagunnanaecho かめだぐんななえちょう |
(place-name) Kamedagunnanaechō |
二七年テーゼ see styles |
nijuushichinenteeze / nijushichinenteeze にじゅうしちねんテーゼ |
1927 Theses; Comintern policy documents regarding capitalism, imperialism, and a possible revolution in Japan |
五七幹部學校 五七干部学校 see styles |
wǔ qī gàn bù xué xiào wu3 qi1 gan4 bu4 xue2 xiao4 wu ch`i kan pu hsüeh hsiao wu chi kan pu hsüeh hsiao |
May 7 Cadre School (farm where urban cadres had to undertake manual labor and study ideology during the Cultural Revolution) (abbr. to 五七幹校|五七干校[Wu3 Qi1 Gan4 xiao4]) |
五位七十五法 see styles |
wǔ wèi qī shí wǔ fǎ wu3 wei4 qi1 shi2 wu3 fa3 wu wei ch`i shih wu fa wu wei chi shih wu fa goi shichijūgo hō |
seventy-five dharmas in five categories |
加茂郡七宗町 see styles |
kamogunhichisouchou / kamogunhichisocho かもぐんひちそうちょう |
(place-name) Kamogunhichisouchō |
北三十七条東 see styles |
kitasanjuunanajouhigashi / kitasanjunanajohigashi きたさんじゅうななじょうひがし |
(place-name) Kitasanjuunanajōhigashi |
北三十七条西 see styles |
kitasanjuunanajounishi / kitasanjunanajonishi きたさんじゅうななじょうにし |
(place-name) Kitasanjuunanajōnishi |
北二十七条東 see styles |
kitanijuunanajouhigashi / kitanijunanajohigashi きたにじゅうななじょうひがし |
(place-name) Kitanijuunanajōhigashi |
北二十七条西 see styles |
kitanijuunanajounishi / kitanijunanajonishi きたにじゅうななじょうにし |
(place-name) Kitanijuunanajōnishi |
北四十七条東 see styles |
kitayonjuunanajouhigashi / kitayonjunanajohigashi きたよんじゅうななじょうひがし |
(place-name) Kitayonjuunanajōhigashi |
十七尊曼荼羅 十七尊曼荼罗 see styles |
shí qī zūn màn tú luó shi2 qi1 zun1 man4 tu2 luo2 shih ch`i tsun man t`u lo shih chi tsun man tu lo jūshichison mandara |
maṇḍala of the seventeen sages |
南三十七条西 see styles |
minamisanjuunanajounishi / minamisanjunanajonishi みなみさんじゅうななじょうにし |
(place-name) Minamisanjuunanajōnishi |
南二十七条西 see styles |
minaminijuunanajounishi / minaminijunanajonishi みなみにじゅうななじょうにし |
(place-name) Minaminijuunanajōnishi |
多古の七ッ穴 see styles |
takononanatsuana たこのななつあな |
(place-name) Takononanatsuana |
大州七椙神社 see styles |
taishuunanasugijinja / taishunanasugijinja たいしゅうななすぎじんじゃ |
(place-name) Taishuunanasugi Shrine |
奈河七五三助 see styles |
nagawashimesuke ながわしめすけ |
(person) Nagawa Shimesuke (18th century writer) |
奥田町文七西 see styles |
okudachoubunshichinishi / okudachobunshichinishi おくだちょうぶんしちにし |
(place-name) Okudachōbunshichinishi |
工業七國集團 工业七国集团 see styles |
gōng yè qī guó jí tuán gong1 ye4 qi1 guo2 ji2 tuan2 kung yeh ch`i kuo chi t`uan kung yeh chi kuo chi tuan |
G7, the group of 7 industrialized countries: US, Japan, Britain, Germany, France, Italy and Canada (now G8, including Russia) |
新宿七丁目駅 see styles |
shinjukunanachoume / shinjukunanachome しんじゅくななちょうめ |
(st) Shinjukunanachōme |
木場前七反町 see styles |
kibamaenanatanchou / kibamaenanatancho きばまえななたんちょう |
(place-name) Kibamaenanatanchō |
東三十七条北 see styles |
higashisanjuunanajoukita / higashisanjunanajokita ひがしさんじゅうななじょうきた |
(place-name) Higashisanjuunanajōkita |
東三十七条南 see styles |
higashisanjuunanajouminami / higashisanjunanajominami ひがしさんじゅうななじょうみなみ |
(place-name) Higashisanjuunanajōminami |
東二十七条北 see styles |
higashinijuunanajoukita / higashinijunanajokita ひがしにじゅうななじょうきた |
(place-name) Higashinijuunanajōkita |
東二十七条南 see styles |
higashinijuunanajouminami / higashinijunanajominami ひがしにじゅうななじょうみなみ |
(place-name) Higashinijuunanajōminami |
東光二十七条 see styles |
toukounijuunanajou / tokonijunanajo とうこうにじゅうななじょう |
(place-name) Tōkounijuunanajō |
江川七反金丸 see styles |
egawashichitankanamaru えがわしちたんかなまる |
(place-name) Egawashichitankanamaru |
河北郡七塚町 see styles |
kahokugunnanatsukamachi かほくぐんななつかまち |
(place-name) Kahokugunnanatsukamachi |
沼田東町七宝 see styles |
nutahigashichoushippou / nutahigashichoshippo ぬたひがしちょうしっぽう |
(place-name) Nutahigashichōshippou |
海部郡七宝町 see styles |
amagunshippouchou / amagunshippocho あまぐんしっぽうちょう |
(place-name) Amagunshippouchō |
深草七瀬川町 see styles |
fukakusananasegawachou / fukakusananasegawacho ふかくさななせがわちょう |
(place-name) Fukakusananasegawachō |
田代の七ッ釜 see styles |
tashirononanatsugama たしろのななつがま |
(place-name) Tashirononanatsugama |
略七階佛名經 略七阶佛名经 see styles |
lüè qī jiē fó míng jīng lve4 qi1 jie1 fo2 ming2 jing1 lve ch`i chieh fo ming ching lve chi chieh fo ming ching Ryakushichikai butsumyō kyō |
Lueqijie foming jing |
白根ノ内七軒 see styles |
shironenouchishichiken / shironenochishichiken しろねのうちしちけん |
(place-name) Shironenouchishichiken |
竹田七瀬川町 see styles |
takedananasegawachou / takedananasegawacho たけだななせがわちょう |
(place-name) Takedananasegawachō |
荒川七丁目駅 see styles |
arakawananachoumeeki / arakawananachomeeki あらかわななちょうめえき |
(st) Arakawananachōme Station |
菊水元町七条 see styles |
kikusuimotomachinanajou / kikusuimotomachinanajo きくすいもとまちななじょう |
(place-name) Kikusuimotomachinanajō |
菊池郡七城町 see styles |
kikuchigunshichijoumachi / kikuchigunshichijomachi きくちぐんしちじょうまち |
(place-name) Kikuchigunshichijōmachi |
西七条中野町 see styles |
nishishichijounakanochou / nishishichijonakanocho にししちじょうなかのちょう |
(place-name) Nishishichijōnakanochō |
西七条八幡町 see styles |
nishishichijouyawatachou / nishishichijoyawatacho にししちじょうやわたちょう |
(place-name) Nishishichijōyawatachō |
西七条北月読 see styles |
nishishichijoukitatsukiyomi / nishishichijokitatsukiyomi にししちじょうきたつきよみ |
(place-name) Nishishichijōkitatsukiyomi |
西七条北東野 see styles |
nishishichijoukitahigashino / nishishichijokitahigashino にししちじょうきたひがしの |
(place-name) Nishishichijōkitahigashino |
西七条北衣田 see styles |
nishishichijoukitakinuta / nishishichijokitakinuta にししちじょうきたきぬた |
(place-name) Nishishichijōkitakinuta |
西七条北西野 see styles |
nishishichijoukitanishino / nishishichijokitanishino にししちじょうきたにしの |
(place-name) Nishishichijōkitanishino |
西七条南中野 see styles |
nishishichijouminaminakano / nishishichijominaminakano にししちじょうみなみなかの |
(place-name) Nishishichijōminaminakano |
西七条南月読 see styles |
nishishichijouminamitsukiyomi / nishishichijominamitsukiyomi にししちじょうみなみつきよみ |
(place-name) Nishishichijōminamitsukiyomi |
西七条南東野 see styles |
nishishichijouminamihigashino / nishishichijominamihigashino にししちじょうみなみひがしの |
(place-name) Nishishichijōminamihigashino |
西七条南衣田 see styles |
nishishichijouminamikinuta / nishishichijominamikinuta にししちじょうみなみきぬた |
(place-name) Nishishichijōminamikinuta |
西七条南西野 see styles |
nishishichijouminaminishino / nishishichijominaminishino にししちじょうみなみにしの |
(place-name) Nishishichijōminaminishino |
西七条名倉町 see styles |
nishishichijounakurachou / nishishichijonakuracho にししちじょうなくらちょう |
(place-name) Nishishichijōnakurachō |
西七条市部町 see styles |
nishishichijouichibechou / nishishichijoichibecho にししちじょういちべちょう |
(place-name) Nishishichijōichibechō |
西七条御前田 see styles |
nishishichijouonmaeda / nishishichijoonmaeda にししちじょうおんまえだ |
(place-name) Nishishichijōonmaeda |
西七条御領町 see styles |
nishishichijougoryouchou / nishishichijogoryocho にししちじょうごりょうちょう |
(place-name) Nishishichijōgoryōchō |
西七条掛越町 see styles |
nishishichijoukakegoshichou / nishishichijokakegoshicho にししちじょうかけごしちょう |
(place-name) Nishishichijōkakegoshichō |
西七条東久保 see styles |
nishishichijouhigashikubo / nishishichijohigashikubo にししちじょうひがしくぼ |
(place-name) Nishishichijōhigashikubo |
西七条比輪田 see styles |
nishishichijouhiwada / nishishichijohiwada にししちじょうひわだ |
(place-name) Nishishichijōhiwada |
西七条石井町 see styles |
nishishichijouishiichou / nishishichijoishicho にししちじょういしいちょう |
(place-name) Nishishichijōishiichō |
西七条西久保 see styles |
nishishichijounishikubo / nishishichijonishikubo にししちじょうにしくぼ |
(place-name) Nishishichijōnishikubo |
西七条赤社町 see styles |
nishishichijouakayashirochou / nishishichijoakayashirocho にししちじょうあかやしろちょう |
(place-name) Nishishichijōakayashirochō |
角屋七郎兵衛 see styles |
kadoyashichiroubei / kadoyashichirobe かどやしちろうべい |
(person) Kadoya Shichirōbei |
身上七處皆滿 身上七处皆满 see styles |
shēn shàng qī chù jiē mǎn shen1 shang4 qi1 chu4 jie1 man3 shen shang ch`i ch`u chieh man shen shang chi chu chieh man shinjō shichisho kaiman |
full proportioning of seven places on the body |
長七谷地貝塚 see styles |
choushichiyachikaizuka / choshichiyachikaizuka ちょうしちやちかいづか |
(place-name) Chōshichiyachikaizuka |
Variations: |
nanadaishuu; shichidaishuu / nanadaishu; shichidaishu ななだいしゅう; しちだいしゅう |
(See 五大州・ごだいしゅう) the seven continents |
Variations: |
shichigenkin しちげんきん |
(colloquialism) (See 琴・きん) qin (7-stringed Chinese zither); guqin; seven-stringed koto |
七ッ島工業団地 see styles |
nanatsushimakougyoudanchi / nanatsushimakogyodanchi ななつしまこうぎょうだんち |
(place-name) Nanatsushima Industrial Park |
七ッ釜温泉源湯 see styles |
nanatsugamaonsengenyu ななつがまおんせんげんゆ |
(place-name) Nanatsugamaonsengenyu |
七ッ釜避難小屋 see styles |
nanatsugamahinangoya ななつがまひなんごや |
(place-name) Nanatsugamahinangoya |
七ヶ岳登山口駅 see styles |
nanatsugataketozanguchieki ななつがたけとざんぐちえき |
(st) Nanatsugataketozanguchi Station |
七佛名號功德經 七佛名号功德经 see styles |
qī fó míng hào gōng dé jīng qi1 fo2 ming2 hao4 gong1 de2 jing1 ch`i fo ming hao kung te ching chi fo ming hao kung te ching Shichibutsu myōgō kudoku kyō |
Qifo minghao gongde jing |
七佛父母姓字經 七佛父母姓字经 see styles |
qī fó fù mǔ xìng zì jīng qi1 fo2 fu4 mu3 xing4 zi4 jing1 ch`i fo fu mu hsing tzu ching chi fo fu mu hsing tzu ching Shichibutsu fumo shōji kyō |
Qifo fumu xingzi jing |
七大工業國集團 七大工业国集团 see styles |
qī dà gōng yè guó jí tuán qi1 da4 gong1 ye4 guo2 ji2 tuan2 ch`i ta kung yeh kuo chi t`uan chi ta kung yeh kuo chi tuan |
G7, the group of 7 industrialized countries: US, Japan, Britain, Germany, France, Italy and Canada (now G8, including Russia) |
七宝山トンネル see styles |
shippousantonneru / shipposantonneru しっぽうさんトンネル |
(place-name) Shippousan Tunnel |
七帯アルマジロ see styles |
nanatsuobiarumajiro; nanatsuobiarumajiro ななつおびアルマジロ; ナナツオビアルマジロ |
(kana only) seven-banded armadillo (Dasypus septemcinctus) |
七条御所ノ内中 see styles |
shichijougoshonouchinaka / shichijogoshonochinaka しちじょうごしょのうちなか |
(place-name) Shichijōgoshonouchinaka |
七条御所ノ内北 see styles |
shichijougoshonouchikita / shichijogoshonochikita しちじょうごしょのうちきた |
(place-name) Shichijōgoshonouchikita |
七条御所ノ内南 see styles |
shichijougoshonouchiminami / shichijogoshonochiminami しちじょうごしょのうちみなみ |
(place-name) Shichijōgoshonouchiminami |
七条御所ノ内本 see styles |
shichijougoshonouchihon / shichijogoshonochihon しちじょうごしょのうちほん |
(place-name) Shichijōgoshonouchihon |
七条御所ノ内西 see styles |
shichijougoshonouchinishi / shichijogoshonochinishi しちじょうごしょのうちにし |
(place-name) Shichijōgoshonouchinishi |
七田谷まりうす see styles |
nadayamariusu なだやまりうす |
(person) Nadaya Mariusu |
七百石トンネル see styles |
shichihyakkokutonneru しちひゃっこくトンネル |
(place-name) Shichihyakkoku Tunnel |
七里岩トンネル see styles |
shichiriiwatonneru / shichiriwatonneru しちりいわトンネル |
(place-name) Shichiriiwa Tunnel |
七騎坂トンネル see styles |
hichikizakatonneru ひちきざかトンネル |
(place-name) Hichikizaka Tunnel |
Variations: |
nanajuudai / nanajudai ななじゅうだい |
(one's) 70s; seventies |
のと鉄道七尾線 see styles |
nototetsudounanaosen / nototetsudonanaosen のとてつどうななおせん |
(place-name) Nototetsudounanaosen |
アメリカ七日鮫 see styles |
amerikananukazame; amerikananukazame アメリカなぬかざめ; アメリカナヌカザメ |
(kana only) swellshark (Cephaloscyllium ventriosum, species of catshark in the Eastern Pacific) |
三十七品助道法 see styles |
sān shí qī pǐn zhù dào fǎ san1 shi2 qi1 pin3 zhu4 dao4 fa3 san shih ch`i p`in chu tao fa san shih chi pin chu tao fa sanjūshichihon jodō hō |
the dharma in thirty-seven parts(or stages) which is an aid in (attaining) enlightenment |
三十七尊四大輪 三十七尊四大轮 see styles |
sān shí qī zūn sì dà lún san1 shi2 qi1 zun1 si4 da4 lun2 san shih ch`i tsun ssu ta lun san shih chi tsun ssu ta lun sanjūshichi son shidairin |
The four large circles in each of which the thirty-seven are represented, in one all hold the diamond-realm symbol, the vajra; in another, the symbol relating to the triple realm of time, past, present, future; in another, the Guanyin symbol; and in another, the symbol of infinite space. |
三十七菩提分法 see styles |
sān shí qī pú tí fēn fǎ san1 shi2 qi1 pu2 ti2 fen1 fa3 san shih ch`i p`u t`i fen fa san shih chi pu ti fen fa sanjūshichi bodai bun hō |
thirty-seven aids to enlightenment |
不管三七二十一 see styles |
bù guǎn sān qī èr shí yī bu4 guan3 san1 qi1 er4 shi2 yi1 pu kuan san ch`i erh shih i pu kuan san chi erh shih i |
regardless of the consequences; recklessly relying on a hopelessly optimistic forecast |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "七" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.