There are 3189 total results for your 相 search. I have created 32 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
如實因相 如实因相 see styles |
rú shí yīn xiàng ru2 shi2 yin1 xiang4 ju shih yin hsiang nyojitsuin sō |
the marks of true causes |
如是實相 如是实相 see styles |
rú shì shí xiàng ru2 shi4 shi2 xiang4 ju shih shih hsiang nyoze jissō |
things as they are |
如是相好 see styles |
rú shì xiàng hǎo ru2 shi4 xiang4 hao3 ju shih hsiang hao nyoze sōkō |
these major and minor marks [that are under discussion] |
子供相撲 see styles |
kodomozumou / kodomozumo こどもずもう |
{sumo} children's sumo |
字相字義 字相字义 see styles |
zì xiāng zì yì zi4 xiang1 zi4 yi4 tzu hsiang tzu i jisō jigi |
Word-form and word-meaning, differentiated by the esoteric sect for its own ends, 阿 being considered the alpha and root of all sounds and words; the 字 among esoteric Buddhists is the 種子 bīja, or seed-word possessing power through the object with which it is associated. |
守望相助 see styles |
shǒu wàng xiāng zhù shou3 wang4 xiang1 zhu4 shou wang hsiang chu |
to keep watch and defend one another (idiom, from Mencius); to join forces to defend against external aggressors; mutual help and protection |
官官相護 官官相护 see styles |
guān guān xiāng hù guan1 guan1 xiang1 hu4 kuan kuan hsiang hu |
officials shield one another (idiom); a cover-up |
実相寺山 see styles |
jissoujiyama / jissojiyama じっそうじやま |
(place-name) Jissoujiyama |
実相院町 see styles |
jissouinchou / jissoincho じっそういんちょう |
(place-name) Jissouinchō |
害相思病 see styles |
hài xiāng sī bìng hai4 xiang1 si1 bing4 hai hsiang ssu ping |
sick with love |
家督相続 see styles |
katokusouzoku / katokusozoku かとくそうぞく |
(hist) succession to headship of a family |
密切相連 密切相连 see styles |
mì qiè xiāng lián mi4 qie4 xiang1 lian2 mi ch`ieh hsiang lien mi chieh hsiang lien |
to relate closely; closely related |
密切相關 密切相关 see styles |
mì qiè xiāng guān mi4 qie4 xiang1 guan1 mi ch`ieh hsiang kuan mi chieh hsiang kuan |
closely related |
實不相瞞 实不相瞒 see styles |
shí bù xiāng mán shi2 bu4 xiang1 man2 shih pu hsiang man |
truth to tell; to be quite honest... |
實相三昧 实相三昧 see styles |
shí xiàng sān mèi shi2 xiang4 san1 mei4 shih hsiang san mei jissō zanmai |
The samādhi of reality, in which the unreality of the phenomenal is realized. |
實相念佛 实相念佛 see styles |
shí xiàng niàn fó shi2 xiang4 nian4 fo2 shih hsiang nien fo jissō nenbutsu |
mindfulness of the contemplation of a Buddha |
實相智身 实相智身 see styles |
shí xiàng zhì shēn shi2 xiang4 zhi4 shen1 shih hsiang chih shen jissō chishin |
The body of absolute knowledge, or of complete knowledge of Reality, i.e. that of Vairocana. |
實相法界 实相法界 see styles |
shí xiàng fǎ jiè shi2 xiang4 fa3 jie4 shih hsiang fa chieh jissō hokkai |
The first half is a Lotus Sūtra term for Reality, the latter half a Huayan term for the same. |
實相無相 实相无相 see styles |
shí xiàng wú xiàng shi2 xiang4 wu2 xiang4 shih hsiang wu hsiang jissō musō |
Reality is Nullity, i.e. is devoid of phenomenal characteristics, unconditioned. |
實相眞如 实相眞如 see styles |
shí xiàng zhēn rú shi2 xiang4 zhen1 ru2 shih hsiang chen ju jitsusō shinnyo |
true thusness |
實相般若 实相般若 see styles |
shí xiàng bō rě shi2 xiang4 bo1 re3 shih hsiang po je jissō hannya |
true insight |
対戦相手 see styles |
taisenaite たいせんあいて |
(noun - becomes adjective with の) opponent; adversary; the competition; the other side; one's enemy |
尋言相違 寻言相违 see styles |
xún yán xiāng wéi xun2 yan2 xiang1 wei2 hsün yen hsiang wei jingon sōi |
contradictions that arise in the investigation of the texts |
對口相聲 对口相声 see styles |
duì kǒu xiàng shēng dui4 kou3 xiang4 sheng1 tui k`ou hsiang sheng tui kou hsiang sheng |
comic crosstalk; formalized comic dialogue between two stand-up comics: funny man 逗哏[dou4 gen2] and straight man 捧哏[peng3 gen2] |
小相木町 see styles |
koaigimachi こあいぎまち |
(place-name) Koaigimachi |
小相賀島 see styles |
koaigajima こあいがじま |
(place-name) Koaigajima |
少分相似 see styles |
shǎo fēn xiāng sì shao3 fen1 xiang1 si4 shao fen hsiang ssu shōbun sōji |
partial similarity |
尼拘樹相 尼拘树相 see styles |
ní jū shù xiàng ni2 ju1 shu4 xiang4 ni chü shu hsiang nikuju sō |
a body which has proportionate limbs such that its circumference with the extended limbs is circular [like the shape of a fig tree] |
展轉相望 展转相望 see styles |
zhǎn zhuǎn xiāng wàng zhan3 zhuan3 xiang1 wang4 chan chuan hsiang wang tenten sōmō |
mutual |
展轉相生 展转相生 see styles |
zhǎn zhuǎn xiāng shēng zhan3 zhuan3 xiang1 sheng1 chan chuan hsiang sheng tenten sōjō |
continual mutual production |
展轉相續 展转相续 see styles |
zhǎn zhuǎn xiāng xù zhan3 zhuan3 xiang1 xu4 chan chuan hsiang hsü tenten sōzoku |
continuous succession |
川相昌弘 see styles |
kawaimasahiro かわいまさひろ |
(person) Kawai Masahiro (1964.9-) |
左右相称 see styles |
sayuusoushou / sayusosho さゆうそうしょう |
(noun - becomes adjective with の) symmetry |
差別之相 差别之相 see styles |
chā bié zhī xiàng cha1 bie2 zhi1 xiang4 ch`a pieh chih hsiang cha pieh chih hsiang shabetsu no sō |
characteristic of differentiation |
師資相傳 师资相传 see styles |
shī zī xiāng chuán shi1 zi1 xiang1 chuan2 shih tzu hsiang ch`uan shih tzu hsiang chuan shishi sōden |
transmission of the teaching from master to disciple |
師資相承 师资相承 see styles |
shī zī xiāng chéng shi1 zi1 xiang1 cheng2 shih tzu hsiang ch`eng shih tzu hsiang cheng shishisoushou / shishisosho ししそうしょう |
(noun/participle) (yoji) generation-to-generation instruction from master to disciple transmission of the teaching from master to disciple |
常住一相 see styles |
cháng zhù yī xiàng chang2 zhu4 yi1 xiang4 ch`ang chu i hsiang chang chu i hsiang jōjū issō |
The eternal unity or reality behind all things. |
平山相太 see styles |
hirayamasouta / hirayamasota ひらやまそうた |
(person) Hirayama Souta (1985.6.6-) |
年齢相応 see styles |
nenreisouou / nenresoo ねんれいそうおう |
(noun - becomes adjective with の) (appropriate for) one's age |
座り相撲 see styles |
suwarizumou / suwarizumo すわりずもう |
{sumo} wrestling performed in a sitting position |
庭先相場 see styles |
niwasakisouba / niwasakisoba にわさきそうば |
spot-sale price |
廣長舌相 广长舌相 see styles |
guǎng cháng shé xiàng guang3 chang2 she2 xiang4 kuang ch`ang she hsiang kuang chang she hsiang kōchōzetsu sō |
a broad and long tongue |
引け相場 see styles |
hikesouba / hikesoba ひけそうば |
(See 引け値・ひけね) closing price (stock-market); closing quotation |
引退相撲 see styles |
intaizumou / intaizumo いんたいずもう |
{sumo} exhibition match held at a wrestler's retirement ceremony |
弱気相場 see styles |
yowakisouba / yowakisoba よわきそうば |
bear market; bearish market; weak market |
強気相場 see styles |
tsuyokisouba / tsuyokisoba つよきそうば |
(See 強気市場) bull market; bullish market; strong market |
彈冠相慶 弹冠相庆 see styles |
tán guān xiāng qìng tan2 guan1 xiang1 qing4 t`an kuan hsiang ch`ing tan kuan hsiang ching |
lit. to flick dust off sb's cap (idiom); to celebrate an official appointment; to congratulate and celebrate (promotion, graduation etc) |
形影相弔 形影相吊 see styles |
xíng yǐng xiāng diào xing2 ying3 xiang1 diao4 hsing ying hsiang tiao |
with only body and shadow to comfort each other (idiom); extremely sad and lonely |
形影相隨 形影相随 see styles |
xíng yǐng xiāng suí xing2 ying3 xiang1 sui2 hsing ying hsiang sui |
lit. body and shadow follow each other (idiom); fig. inseparable |
彼相應法 彼相应法 see styles |
bǐ xiāng yìng fǎ bi3 xiang1 ying4 fa3 pi hsiang ying fa hi sōō hō |
it's [their] associated phenomena |
後相合川 see styles |
ushiroaiougawa / ushiroaiogawa うしろあいおうがわ |
(place-name) Ushiroaiougawa |
心不相應 心不相应 see styles |
xīn bù xiāng yìng xin1 bu4 xiang1 ying4 hsin pu hsiang ying shin fu sōō |
not concomitant with mind |
心境界相 see styles |
xīn jìng jiè xiàng xin1 jing4 jie4 xiang4 hsin ching chieh hsiang shin kyōgai sō |
mark of mental objects |
心心相印 see styles |
xīn xīn xiāng yìn xin1 xin1 xiang1 yin4 hsin hsin hsiang yin |
two hearts beat as one (idiom); a kindred spirit |
心相應所 心相应所 see styles |
xīn xiāng yìng suǒ xin1 xiang1 ying4 suo3 hsin hsiang ying so shin sōō sho |
factors associated with mind |
心相應行 心相应行 see styles |
xīn xiāng yìng xíng xin1 xiang1 ying4 xing2 hsin hsiang ying hsing shin sōō gyō |
Actions corresponding with mind, or mind productive of all action. |
心相體信 心相体信 see styles |
xīn xiāng tǐ xìn xin1 xiang1 ti3 xin4 hsin hsiang t`i hsin hsin hsiang ti hsin shin sōtai shin |
to mind to interact and trust |
念念相續 念念相续 see styles |
niàn niàn xiāng xù nian4 nian4 xiang1 xu4 nien nien hsiang hsü nennen sōzoku |
Unbroken continuity; continuing instant in unbroken thought or meditation on a subject; also unceasing invocation of a Buddha's name. |
怒目相向 see styles |
nù mù xiāng xiàng nu4 mu4 xiang1 xiang4 nu mu hsiang hsiang |
to glower at each other (idiom) |
思量行相 see styles |
sī liáng xíng xiàng si1 liang2 xing2 xiang4 ssu liang hsing hsiang shiryō gyōsō |
conceiving mode |
性相常住 see styles |
xìng xiàng cháng zhù xing4 xiang4 chang2 zhu4 hsing hsiang ch`ang chu hsing hsiang chang chu shō sō jōjū |
eternal abiding of the nature and marks [of the Buddha] |
怨敵相違 怨敌相违 see styles |
yuàn dí xiāng wéi yuan4 di2 xiang1 wei2 yüan ti hsiang wei ontekisōi |
the conflict caused by enmity |
恆共相應 恒共相应 see styles |
héng gòng xiāng yìng heng2 gong4 xiang1 ying4 heng kung hsiang ying gōgū sōō |
always associated |
息息相關 息息相关 see styles |
xī xī xiāng guān xi1 xi1 xiang1 guan1 hsi hsi hsiang kuan |
closely bound up (idiom); intimately related |
恰恰相反 see styles |
qià qià xiāng fǎn qia4 qia4 xiang1 fan3 ch`ia ch`ia hsiang fan chia chia hsiang fan |
just the opposite |
惺惺相惜 see styles |
xīng xīng - xiāng xī xing1 xing1 - xiang1 xi1 hsing hsing - hsiang hsi |
lit. people of talent appreciate one another (idiom); fig. to feel an affinity with (sb); to feel a bond with |
意氣相投 意气相投 see styles |
yì qì xiāng tóu yi4 qi4 xiang1 tou2 i ch`i hsiang t`ou i chi hsiang tou |
congenial |
應知其相 应知其相 see styles |
yìng zhī qí xiàng ying4 zhi1 qi2 xiang4 ying chih ch`i hsiang ying chih chi hsiang ōchi sono sō |
[you] should understand [their] characteristics... |
應知勝相 应知胜相 see styles |
yìng zhī shèng xiàng ying4 zhi1 sheng4 xiang4 ying chih sheng hsiang ōchi shōsō |
distinguishing characteristics of the knowable |
我人四相 see styles |
wǒ rén sì xiàng wo3 ren2 si4 xiang4 wo jen ssu hsiang ga nin shisō |
The four ejects of the ego in the Diamond Sutra: (1) 我相 the illusion that in the five skandhas there is a real ego; (2) 人相 that this ego is a man, and different from beings of the other paths; (3) 衆生相 that all beings have an ego born of the five skandhas; (4) 壽相 that the ego has age, i.e. a determined or fated period of existence. |
所知無相 所知无相 see styles |
suǒ zhī wú xiàng suo3 zhi1 wu2 xiang4 so chih wu hsiang shochi musō |
the knowables lack characteristics |
押し相撲 see styles |
oshizumou / oshizumo おしずもう |
{sumo} pushing sumo; classic way of wrestling without using the belt |
拔刀相助 see styles |
bá dāo xiāng zhù ba2 dao1 xiang1 zhu4 pa tao hsiang chu |
see 路見不平,拔刀相助|路见不平,拔刀相助[lu4 jian4 bu4 ping2 , ba2 dao1 xiang1 zhu4] |
拱手相讓 拱手相让 see styles |
gǒng shǒu - xiāng ràng gong3 shou3 - xiang1 rang4 kung shou - hsiang jang |
(idiom) to surrender something without resistance |
拳腳相向 拳脚相向 see styles |
quán jiǎo xiāng xiàng quan2 jiao3 xiang1 xiang4 ch`üan chiao hsiang hsiang chüan chiao hsiang hsiang |
to square off; to exchange blows; to rain blows on sb |
指方立相 see styles |
zhǐ fāng lì xiàng zhi3 fang1 li4 xiang4 chih fang li hsiang shihō rissō |
To point to the west, the location of the Pure Land, and to set up in the mind the presence of Amitābha; to hold this idea, and to trust in Amitābha, and thus attain salvation. The mystics regard this as a mental experience, while the ordinary believer regards it as an objective reality. |
指網縵相 指网缦相 see styles |
zhǐ wǎng màn xiàng zhi3 wang3 man4 xiang4 chih wang man hsiang shi mōman sō |
webbed fingers and toes |
攝相歸性 摄相归性 see styles |
shè xiāng guī xìng she4 xiang1 gui1 xing4 she hsiang kuei hsing shōsō kishō |
within the reality that is the basis for all things and situations, all distinctive aspects are included |
攝相歸識 摄相归识 see styles |
shè xiàng guī shì she4 xiang4 gui1 shi4 she hsiang kuei shih shōsō kishiki |
to gather characteristics and return them to consciousness |
收支相抵 see styles |
shōu zhī xiāng dǐ shou1 zhi1 xiang1 di3 shou chih hsiang ti |
to break even; balance between income and expenditure |
放射相称 see styles |
houshasoushou / hoshasosho ほうしゃそうしょう |
(noun - becomes adjective with の) radial symmetry |
故不相違 故不相违 see styles |
gù bù xiāng wéi gu4 bu4 xiang1 wei2 ku pu hsiang wei ko fu sōi |
hence there is no discrepancy |
教學相長 教学相长 see styles |
jiào xué xiāng zhǎng jiao4 xue2 xiang1 zhang3 chiao hsüeh hsiang chang |
when you teach someone, both teacher and student will benefit |
教相判釈 see styles |
kyousouhanjaku / kyosohanjaku きょうそうはんじゃく |
{Buddh} classification of the sutras and their teachings |
教相判釋 教相判释 see styles |
jiào xiāng pàn shì jiao4 xiang1 pan4 shi4 chiao hsiang p`an shih chiao hsiang pan shih kyōsō hanjaku |
doctrinal taxonomy |
教育相談 教育相谈 see styles |
jiào yù xiāng tán jiao4 yu4 xiang1 tan2 chiao yü hsiang t`an chiao yü hsiang tan kyouikusoudan / kyoikusodan きょういくそうだん |
education counselor educational counseling; educational guidance |
數碼相機 数码相机 see styles |
shù mǎ xiàng jī shu4 ma3 xiang4 ji1 shu ma hsiang chi |
digital camera |
文人相輕 文人相轻 see styles |
wén rén xiāng qīng wen2 ren2 xiang1 qing1 wen jen hsiang ch`ing wen jen hsiang ching |
scholars tend to disparage one another (idiom) |
新相川橋 see styles |
shinaikawabashi しんあいかわばし |
(place-name) Shin'aikawabashi |
新相生橋 see styles |
shinaioibashi しんあいおいばし |
(place-name) Shin'aioibashi |
新錫相兼 新锡相兼 see styles |
xīn xí xiāng jiān xin1 xi2 xiang1 jian1 hsin hsi hsiang chien shinshaku sōken |
admixture of "new tin" |
旗鼓相當 旗鼓相当 see styles |
qí gǔ xiāng dāng qi2 gu3 xiang1 dang1 ch`i ku hsiang tang chi ku hsiang tang |
lit. two armies have equivalent banners and drums (idiom); fig. evenly matched; roughly comparable (opponents) |
星相十足 see styles |
xīng xiāng shí zú xing1 xiang1 shi2 zu2 hsing hsiang shih tsu |
(coll.) to look every bit the big star |
時相名詞 see styles |
jisoumeishi / jisomeshi じそうめいし |
{ling} (tag used in morpheme lexicons) noun that can be used as an adverb; temporal noun |
智相之身 see styles |
zhì xiàng zhī shēn zhi4 xiang4 zhi1 shen1 chih hsiang chih shen chisō no shin |
embodiment of wisdom |
更互相應 更互相应 see styles |
gēng hù xiāng yìng geng1 hu4 xiang1 ying4 keng hu hsiang ying kyōgo sōō |
rejoined |
最相葉月 see styles |
saishouhazuki / saishohazuki さいしょうはづき |
(person) Saishou Hazuki (1963-) |
有無倶相 有无倶相 see styles |
yǒu wú jù xiàng you3 wu2 ju4 xiang4 yu wu chü hsiang umu kusō |
simultaneously with and without marks |
有無相通 有无相通 see styles |
yǒu wú xiāng tōng you3 wu2 xiang1 tong1 yu wu hsiang t`ung yu wu hsiang tung |
mutual exchange of assistance (idiom); to reciprocate with material assistance |
有相法輪 有相法轮 see styles |
yǒu xiàng fǎ lún you3 xiang4 fa3 lun2 yu hsiang fa lun usō hōrin |
teaching that allows for the existence of characteristics |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "相" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.