Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 3520 total results for your Go-Dan search in the dictionary. I have created 36 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

楼に登る

see styles
 rouninoboru / roninoboru
    ろうにのぼる
(exp,v5r) (See 登楼) to go up a tower; to climb a tower

樂極生悲


乐极生悲

see styles
lè jí shēng bēi
    le4 ji2 sheng1 bei1
le chi sheng pei
extreme joy turns to sorrow (idiom); Don't celebrate too soon, things could still go wrong!

檀一平太

see styles
 danippeita / danippeta
    だんいっぺいた
(person) Dan Ippeita

檀波羅蜜


檀波罗蜜

see styles
tán pō luó mì
    tan2 po1 luo2 mi4
t`an p`o lo mi
    tan po lo mi
 dan haramitsu
v. 六度 dānapāramitā .

正安慰語


正安慰语

see styles
zhèng ān wèi yǔ
    zheng4 an1 wei4 yu3
cheng an wei yü
 shō ani go
correct, uplifting speech

正慶悅語


正庆悦语

see styles
zhèng qìng yuè yǔ
    zheng4 qing4 yue4 yu3
cheng ch`ing yüeh yü
    cheng ching yüeh yü
 shō kyōetsu go
words of correct joy

正言論語


正言论语

see styles
zhèng yán lùn yǔ
    zheng4 yan2 lun4 yu3
cheng yen lun yü
 shōgonron go
words of correct discourse

正語業命


正语业命

see styles
zhèng yǔ yè mìng
    zheng4 yu3 ye4 ming4
cheng yü yeh ming
 shō go gō myō
right speech, actions, and livelihood

段級位制

see styles
 dankyuuisei / dankyuise
    だんきゅういせい
(See 段・4,級・3) ranking system based on dan and kyu (in martial arts, go, shogi, etc.)

殻を破る

see styles
 karaoyaburu
    からをやぶる
(exp,v5r) (idiom) to break up and start anew; to break out of one's shell; to make a fresh start; to go outside oneself

気が狂う

see styles
 kigakuruu / kigakuru
    きがくるう
(exp,v5u) to go mad; to go crazy

気が違う

see styles
 kigachigau
    きがちがう
(exp,v5u) (colloquialism) to be mad; to go mad; to go insane

気楽蜻蛉

see styles
 kirakutonbo
    きらくとんぼ
happy-go-lucky fellow; easygoing and indifferent person; pococurante

永斷習氣


永断习气

see styles
yǒng duàn xí qì
    yong3 duan4 xi2 qi4
yung tuan hsi ch`i
    yung tuan hsi chi
 yō dan jikke
permanently eliminates karmic impressions

決めうち

see styles
 kimeuchi
    きめうち
(n,vs,adj-f) (1) targetting; aiming at a specific target; pinpointing; (noun/participle) (2) (baseb) selective hitting; swinging only at certain types of pitches; (3) having no choice in a move (e.g. mahjong, go, etc.)

決め打ち

see styles
 kimeuchi
    きめうち
(n,vs,adj-f) (1) targetting; aiming at a specific target; pinpointing; (noun/participle) (2) (baseb) selective hitting; swinging only at certain types of pitches; (3) having no choice in a move (e.g. mahjong, go, etc.)

沒苦硬吃


没苦硬吃

see styles
méi kǔ yìng chī
    mei2 ku3 ying4 chi1
mei k`u ying ch`ih
    mei ku ying chih
(neologism, attested by 2024) to stubbornly endure hardships that need not be endured; to go out of one's way to make things difficult for oneself

沖昏頭腦


冲昏头脑

see styles
chōng hūn tóu nǎo
    chong1 hun1 tou2 nao3
ch`ung hun t`ou nao
    chung hun tou nao
lit. to be muddled in the brain (idiom); fig. excited and unable to act rationally; to go to one's head

法寶壇經


法宝坛经

see styles
fǎ bǎo tán jīng
    fa3 bao3 tan2 jing1
fa pao t`an ching
    fa pao tan ching
 Hōbō dan kyō
Platform Sūtra of the Dharma Treasure

流連忘返


流连忘返

see styles
liú lián wàng fǎn
    liu2 lian2 wang4 fan3
liu lien wang fan
to linger; to remain enjoying oneself and forget to go home

浮れ出る

see styles
 ukarederu
    うかれでる
(v1,vi) to go out in a merry mood

海を渡る

see styles
 umiowataru
    うみをわたる
(exp,v5r) to cross the ocean (i.e. to go to or come from overseas)

海枯石爛


海枯石烂

see styles
hǎi kū shí làn
    hai3 ku1 shi2 lan4
hai k`u shih lan
    hai ku shih lan
lit. until the seas dry up and stones go soft (idiom); fig. forever; until the end of time

淨不淨業


淨不淨业

see styles
jìng bù jìng yè
    jing4 bu4 jing4 ye4
ching pu ching yeh
 jō fujō gō
pure and impure activities

渾身解數


浑身解数

see styles
hún shēn xiè shù
    hun2 shen1 xie4 shu4
hun shen hsieh shu
to give it your all; to go at it with all you've got; to throw your whole weight behind it; also pr. [hun2 shen1 jie3 shu4]

無功而返


无功而返

see styles
wú gōng ér fǎn
    wu2 gong1 er2 fan3
wu kung erh fan
to return without any achievement (idiom); to go home with one's tail between one's legs

無明業愛


无明业爱

see styles
wú míng yè ài
    wu2 ming2 ye4 ai4
wu ming yeh ai
 mumyō gō ai
ajñānakarmatṛṣṇā. Ignorance, karma, desire— the three forces that cause reincarnation.

無漏業因


无漏业因

see styles
wú lòu yè yīn
    wu2 lou4 ye4 yin1
wu lou yeh yin
 muro gō in
causes of uncontaminated karma

無路可走


无路可走

see styles
wú lù kě zǒu
    wu2 lu4 ke3 zou3
wu lu k`o tsou
    wu lu ko tsou
nowhere to go; at the end of one's tether

無路可逃


无路可逃

see styles
wú lù kě táo
    wu2 lu4 ke3 tao2
wu lu k`o t`ao
    wu lu ko tao
no way out; nowhere to go; trapped beyond hope of rescue; painted into a corner

煙になる

see styles
 kemurininaru; kemuninaru
    けむりになる; けむになる
(exp,v5r) to go up in smoke; to burn down; to be cremated; to vanish into thin air

煩惱障斷


烦恼障断

see styles
fán nǎo zhàng duàn
    fan2 nao3 zhang4 duan4
fan nao chang tuan
 bonnō shō dan
elimination of afflictive hindrances

燕太子丹

see styles
yān tài zǐ dān
    yan1 tai4 zi3 dan1
yen t`ai tzu tan
    yen tai tzu tan
Prince Dan of Yan (-226 BC), commissioned the attempted assassination of King Ying Zheng of Qin 秦嬴政[Qin2 Ying2 Zheng4] (later the First Emperor 秦始皇[Qin2 Shi3 huang2]) by Jing Ke 荊軻|荆轲[Jing1 Ke1] in 227 BC

牛狗外道

see styles
niú gǒu wài dào
    niu2 gou3 wai4 dao4
niu kou wai tao
 goku gedō
go-vrauka, or kukkura-vratika. Heretics who lived as oxen or dogs.

狼多肉少

see styles
láng duō ròu shǎo
    lang2 duo1 rou4 shao3
lang to jou shao
many wolves and not enough meat; not enough to go around

猛烈社員

see styles
 mouretsushain / moretsushain
    もうれつしゃいん
(yoji) gung-ho organization (corporate) man (woman); go-getter worker; hard-driving worker; workaholic employee

獨行其是


独行其是

see styles
dú xíng qí shì
    du2 xing2 qi2 shi4
tu hsing ch`i shih
    tu hsing chi shih
to go one's own way (idiom); to act independently without asking others

現其人前


现其人前

see styles
xiàn qí rén qián
    xian4 qi2 ren2 qian2
hsien ch`i jen ch`ien
    hsien chi jen chien
 gen go nin zen
to be in a person's presence

琴棋書畫


琴棋书画

see styles
qín qí shū huà
    qin2 qi2 shu1 hua4
ch`in ch`i shu hua
    chin chi shu hua
(idiom) the four arts of the Chinese scholar (guqin, Go, calligraphy and painting); (by extension) the accomplishments of a well-educated person

甕中捉鱉


瓮中捉鳖

see styles
wèng zhōng zhuō biē
    weng4 zhong1 zhuo1 bie1
weng chung cho pieh
lit. to catch a turtle in a jar (idiom); fig. to go after easy prey

産気づく

see styles
 sankezuku
    さんけづく
(Godan verb with "ku" ending) to go into labor; to go into labour

産気付く

see styles
 sankezuku
    さんけづく
(Godan verb with "ku" ending) to go into labor; to go into labour

用を足す

see styles
 youotasu / yootasu
    ようをたす
(exp,v5s) (1) to take care of some business; to go on an errand; (exp,v5s) (2) to relieve oneself; to do one's business; to go to the toilet

用意どん

see styles
 youidon / yoidon
    よういどん
(interjection) (1) (kana only) ready, go!; (2) (kana only) race

甩開膀子


甩开膀子

see styles
shuǎi kāi bǎng zi
    shuai3 kai1 bang3 zi5
shuai k`ai pang tzu
    shuai kai pang tzu
to throw off inhibitions; to go all out

男D’s

 dandiizu / dandizu
    だんディーズ
(group) Dan D's (rock band)

登堂入室

see styles
dēng táng rù shì
    deng1 tang2 ru4 shi4
teng t`ang ju shih
    teng tang ju shih
lit. from the main room, enter the inner chamber (idiom); fig. to go to the next level; to attain a higher level

登臺表演


登台表演

see styles
dēng tái biǎo yǎn
    deng1 tai2 biao3 yan3
teng t`ai piao yen
    teng tai piao yen
to go on stage

白洲梯子

see styles
 shirasubashigo
    しらすばしご
(See 白洲・2) stairs at the front of a noh stage, which go over the white gravel separating the audience from the stage

白跑一趟

see styles
bái pǎo yī tàng
    bai2 pao3 yi1 tang4
pai p`ao i t`ang
    pai pao i tang
to go on an errand for nothing; to go on a wild-goose chase

百事俱廢


百事俱废

see styles
bǎi shì jù fèi
    bai3 shi4 ju4 fei4
pai shih chü fei
to go to pot (idiom)

目にあう

see styles
 meniau
    めにあう
(exp,v5u) to go through; to suffer; to experience (something unpleasant)

目に会う

see styles
 meniau
    めにあう
(irregular kanji usage) (exp,v5u) to go through; to suffer; to experience (something unpleasant)

目に遭う

see styles
 meniau
    めにあう
(exp,v5u) to go through; to suffer; to experience (something unpleasant)

目中無人


目中无人

see styles
mù zhōng wú rén
    mu4 zhong1 wu2 ren2
mu chung wu jen
to consider everyone else beneath one (idiom); so arrogant that no-one else matters; condescending; to go about with one's nose in the air

直道而行

see styles
zhí dào ér xíng
    zhi2 dao4 er2 xing2
chih tao erh hsing
lit. to go straight (idiom, from Analects); to act with integrity

相和する

see styles
 aiwasuru
    あいわする
(vs-s,vi) to get along well together; to be in tune with one another; to harmonize with each other; to go well together

真槍實彈


真枪实弹

see styles
zhēn qiāng shí dàn
    zhen1 qiang1 shi2 dan4
chen ch`iang shih tan
    chen chiang shih tan
(idiom) with real guns and live ammunition; (fig.) for real (involving genuine action rather than rehearsal, simulation or theory); (coll.) to have actual sex; to go all the way

睡回籠覺


睡回笼觉

see styles
shuì huí lóng jiào
    shui4 hui2 long2 jiao4
shui hui lung chiao
to go back to sleep (instead of rising up in the morning); to sleep in

石田芳夫

see styles
shí tián fāng fū
    shi2 tian2 fang1 fu1
shih t`ien fang fu
    shih tien fang fu
 ishidayoshio
    いしだよしお
Ishida Yoshio (1948-), Japanese Go player
(person) Ishida Yoshio (1948.8-)

破罐破摔

see styles
pò guàn pò shuāi
    po4 guan4 po4 shuai1
p`o kuan p`o shuai
    po kuan po shuai
lit. to smash a pot just because it has a crack (idiom); fig. to give up altogether after a setback; to throw one's hands up in frustration and let it all go to hell

碁を打つ

see styles
 gooutsu / gootsu
    ごをうつ
(exp,v5t) to play (a game of) go

碁盤の目

see styles
 gobannome
    ごばんのめ
(exp,n) (1) intersection on a go board; (exp,n) (2) (idiom) (See 碁盤目状) grid layout (e.g. of streets); grid pattern

神の一手

see styles
 kaminoitte
    かみのいって
(exp,n) {go} divine move; perfect play

禁止外出

see styles
jìn zhǐ wài chū
    jin4 zhi3 wai4 chu1
chin chih wai ch`u
    chin chih wai chu
to forbid sb to go out; to curfew; to ground (as disciplinary measure)

移りゆく

see styles
 utsuriyuku
    うつりゆく
(v5k-s,vi) to change; to shift; to come and go

移り行く

see styles
 utsuriyuku
    うつりゆく
(v5k-s,vi) to change; to shift; to come and go

程がある

see styles
 hodogaaru / hodogaru
    ほどがある
(exp,v5r-i) to have a limit; to go too far (e.g. joke)

程が有る

see styles
 hodogaaru / hodogaru
    ほどがある
(exp,v5r-i) to have a limit; to go too far (e.g. joke)

穩扎穩打


稳扎稳打

see styles
wěn zhā wěn dǎ
    wen3 zha1 wen3 da3
wen cha wen ta
to go steady and strike hard (in fighting); fig. steadily and surely

穿針引線


穿针引线

see styles
chuān zhēn yǐn xiàn
    chuan1 zhen1 yin3 xian4
ch`uan chen yin hsien
    chuan chen yin hsien
lit. to thread a needle (idiom); fig. to act as a go-between

突きこむ

see styles
 tsukikomu
    つきこむ
(Godan verb with "mu" ending) (1) to thrust (something) into (something); to cram; (2) to plunge into; to go into deeply; (3) to get involved with; to meddle; to poke one's nose into; (4) to riposte; to retort; to quip

突き込む

see styles
 tsukikomu
    つきこむ
(Godan verb with "mu" ending) (1) to thrust (something) into (something); to cram; (2) to plunge into; to go into deeply; (3) to get involved with; to meddle; to poke one's nose into; (4) to riposte; to retort; to quip

突っきる

see styles
 tsukkiru
    つっきる
(transitive verb) to cross; to go across; to go through; to cut across

突っこむ

see styles
 tsukkomu
    つっこむ
(Godan verb with "mu" ending) (1) to thrust (something) into (something); to cram; (2) to plunge into; to go into deeply; (3) to get involved with; to meddle; to poke one's nose into; (4) to riposte; to retort; to quip

突っ切る

see styles
 tsukkiru
    つっきる
(transitive verb) to cross; to go across; to go through; to cut across

突っ込む

see styles
 tsukkomu
    つっこむ
(Godan verb with "mu" ending) (1) to thrust (something) into (something); to cram; (2) to plunge into; to go into deeply; (3) to get involved with; to meddle; to poke one's nose into; (4) to riposte; to retort; to quip

立ち上る

see styles
 tachinoboru
    たちのぼる
(v5r,vi) to rise up (e.g. pillar of smoke); to go up

立ち働く

see styles
 tachihataraku
    たちはたらく
(v5k,vi) to go about one's work

立ち昇る

see styles
 tachinoboru
    たちのぼる
(v5r,vi) to rise up (e.g. pillar of smoke); to go up

立消える

see styles
 tachigieru
    たちぎえる
(v1,vi) (1) to go out (of a fire, etc.); to die out (before burning to ash); (2) to fall through (of plans, etc.); to fizzle out; to come to nothing

筋を通す

see styles
 sujiotoosu
    すじをとおす
(exp,v5s) to proceed in a logical manner; to go through the proper channels

粉墨登場


粉墨登场

see styles
fěn mò dēng chǎng
    fen3 mo4 deng1 chang3
fen mo teng ch`ang
    fen mo teng chang
to make up and go on stage (idiom); to embark on a career (esp. in politics or crime)

約束破る

see styles
 yakusokuyaburu
    やくそくやぶる
(exp,v5r) to break a promise; to go back on one's word; to renege

經歷風雨


经历风雨

see styles
jīng lì fēng yǔ
    jing1 li4 feng1 yu3
ching li feng yü
to go through thick and thin (idiom)

緊咬不放


紧咬不放

see styles
jǐn yǎo bù fàng
    jin3 yao3 bu4 fang4
chin yao pu fang
(idiom) unwilling to let go; like a dog with a bone; dogged

縺れ込む

see styles
 motsurekomu
    もつれこむ
(v5m,vi) to proceed though deadlocked; to be carried over (e.g. to next meeting); to go into a shootout (e.g. sport)

繞來繞去


绕来绕去

see styles
rào lái rào qù
    rao4 lai2 rao4 qu4
jao lai jao ch`ü
    jao lai jao chü
meandering and circuitous (idiom); to go around in circles and never get anywhere

繞彎子兒


绕弯子儿

see styles
rào wān zǐ r
    rao4 wan1 zi3 r5
jao wan tzu r
lit. to go on a long detour; fig. to speak vaguely around the topic without getting to the point; to beat about the bush

纏綿不已


缠绵不已

see styles
chán mián bù yǐ
    chan2 mian2 bu4 yi3
ch`an mien pu i
    chan mien pu i
to cling without letting go; to pester without end; to cling lovingly to each other

罷り通る

see styles
 makaritooru
    まかりとおる
(v5r,vi) to go by; to let pass; to get away with; to let slide; to overlook

美人薄命

see styles
 bijinhakumei / bijinhakume
    びじんはくめい
(expression) (yoji) beauty and fortune seldom go together; the beautiful die young

羽ばたく

see styles
 habataku
    はばたく
(v5k,vi) (1) to flap (wings); (2) to spread one's wings; to go out into the world

耳揃えて

see styles
 mimisoroete
    みみそろえて
(expression) (colloquialism) all at once (usu. of payment); at one go

能修治業


能修治业

see styles
néng xiū zhì yè
    neng2 xiu1 zhi4 ye4
neng hsiu chih yeh
 nō shuji gō
[able] to purify karma

能感生業


能感生业

see styles
néng gǎn shēng yè
    neng2 gan3 sheng1 ye4
neng kan sheng yeh
 nō kanshō gō
activities conducive to bringing about rebirth

能斷煩惱


能断烦恼

see styles
néng duàn fán nǎo
    neng2 duan4 fan2 nao3
neng tuan fan nao
 nō dan bonnō
able to remove afflictions

膝をつく

see styles
 hizaotsuku
    ひざをつく
(exp,v5k) to fall to one's knees; to go down on one's knees (e.g. to express respect)

膝を突く

see styles
 hizaotsuku
    ひざをつく
(exp,v5k) to fall to one's knees; to go down on one's knees (e.g. to express respect)

自亂陣腳


自乱阵脚

see styles
zì luàn zhèn jiǎo
    zi4 luan4 zhen4 jiao3
tzu luan chen chiao
(idiom) to lose one's head; to panic; to go to pieces

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "Go-Dan" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary