Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 3052 total results for your form search in the dictionary. I have created 31 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

結隊成群


结队成群

see styles
jié duì chéng qún
    jie2 dui4 cheng2 qun2
chieh tui ch`eng ch`ün
    chieh tui cheng chün
to form a large group (idiom)

結黨營私


结党营私

see styles
jié dǎng yíng sī
    jie2 dang3 ying2 si1
chieh tang ying ssu
(idiom) to form a clique for self-serving purposes

緣覺菩提


缘觉菩提

see styles
yuán jué pú tí
    yuan2 jue2 pu2 ti2
yüan chüeh p`u t`i
    yüan chüeh pu ti
 engaku bodai
The pratyekabuddha form of enlightenment, for self.

縁を結ぶ

see styles
 enomusubu
    えんをむすぶ
(exp,v5b) (1) to become related (through marriage, adoption, etc.); (exp,v5b) (2) {Buddh} (See 結縁・けちえん) to form a connection (with Buddha)

習慣用語


习惯用语

see styles
xí guàn yòng yǔ
    xi2 guan4 yong4 yu3
hsi kuan yung yü
idiom; idiomatic expression; habitual form of speech (grammar)

聚沙成塔

see styles
jù shā chéng tǎ
    ju4 sha1 cheng2 ta3
chü sha ch`eng t`a
    chü sha cheng ta
lit. many sand grains accumulate to form a tower (idiom); fig. many little things add up to something great

背の高さ

see styles
 senotakasa
    せのたかさ
(exp,n) (See 背の高い) height (e.g. in a form)

自立門戶


自立门户

see styles
zì lì mén hù
    zi4 li4 men2 hu4
tzu li men hu
to form one's own group or school of thought; to set up one's own business; to establish oneself

與狐謀皮


与狐谋皮

see styles
yǔ hú móu pí
    yu3 hu2 mou2 pi2
yü hu mou p`i
    yü hu mou pi
(idiom) to ask sb to act contrary to their own interests (original form of the expression 與虎謀皮|与虎谋皮[yu3 hu3 mou2 pi2])

色不異空


色不异空

see styles
sè bú yì kōng
    se4 bu2 yi4 kong1
se pu i k`ung
    se pu i kung
 shiki fui kū
to form is not different from emptiness

色即是空

see styles
 shikisokuzekuu / shikisokuzeku
    しきそくぜくう
(yoji) {Buddh} (See 空即是色) form is emptiness; matter is void; all is vanity

色卽是空

see styles
sè jí shì kōng
    se4 ji2 shi4 kong1
se chi shih k`ung
    se chi shih kung
 shiki sokuze kū
form is emptiness

色心不二

see styles
sè xīn bú èr
    se4 xin1 bu2 er4
se hsin pu erh
 shikishin funi
to form and mind are not two

色愛住地


色爱住地

see styles
sè ài zhù dì
    se4 ai4 zhu4 di4
se ai chu ti
 shikiai jūji
entrenchment of attachment to things in the form realm

色無色界


色无色界

see styles
sè wú sè jiè
    se4 wu2 se4 jie4
se wu se chieh
 shiki mushiki kai
to form and formless realms

色界住地

see styles
sè jiè zhù dì
    se4 jie4 zhu4 di4
se chieh chu ti
 shikikai jūji
entrenchment of attachment to things in the form realm.

色界所繫


色界所系

see styles
sè jiè suǒ xì
    se4 jie4 suo3 xi4
se chieh so hsi
 shikikai sho ke
(afflictions) bound to the form realm

色界生行

see styles
sè jiè shēng xíng
    se4 jie4 sheng1 xing2
se chieh sheng hsing
 shikikai shōgyō
birth and wandering in the form realm

色究竟天

see styles
sè jiù jìng tiān
    se4 jiu4 jing4 tian1
se chiu ching t`ien
    se chiu ching tien
 shiki kukyō ten
色頂 Akaniṣṭha, the highest of the material heavens.

色究竟處


色究竟处

see styles
sè jiù jìng chù
    se4 jiu4 jing4 chu4
se chiu ching ch`u
    se chiu ching chu
 shiki kukyō sho
the paramount existence in the realm of form

色等五境

see styles
sè děng wǔ jìng
    se4 deng3 wu3 jing4
se teng wu ching
 shiki tō gokyō
five kinds of objects such as form and so forth

色等境界

see styles
sè děng jìng jiè
    se4 deng3 jing4 jie4
se teng ching chieh
 shiki tō kyōgai
various realms such as that of form

色等想事

see styles
sè děng xiǎng shì
    se4 deng3 xiang3 shi4
se teng hsiang shih
 shiki tō sōji
perceives phenomena such as form (sound, odor, etc.)

色自在地

see styles
sè zì zài dì
    se4 zi4 zai4 di4
se tzu tsai ti
 shikijizaiji
stage of unimpeded form

色趣識住


色趣识住

see styles
sè qù shì zhù
    se4 qu4 shi4 zhu4
se ch`ü shih chu
    se chü shih chu
 shikishu shikijū
stage of consciousness in the aspect of form

色香味觸


色香味触

see styles
sè xiāng mèi chù
    se4 xiang1 mei4 chu4
se hsiang mei ch`u
    se hsiang mei chu
 shiki kō mi soku
form, odor, taste, and tangibility (tactile-ness)

萬物一體


万物一体

see styles
wàn wù yī tǐ
    wan4 wu4 yi1 ti3
wan wu i t`i
    wan wu i ti
 manmotsu ittai
all things form a single body

葉衣觀音


叶衣观音

see styles
shě yī guān yīn
    she3 yi1 guan1 yin1
she i kuan yin
 Shōe Kannon
A form of Guanyin clad in leaves to represent the 84,000 merits.

藥樹王身


药树王身

see styles
yào shù wáng shēn
    yao4 shu4 wang2 shen1
yao shu wang shen
 yakujuō shin
The body or form which is taken by this bodhisattva at any time for healing the sick.

融合為一


融合为一

see styles
róng hé wéi yī
    rong2 he2 wei2 yi1
jung ho wei i
to form a cohesive whole; to fuse together

行けない

see styles
 ikenai
    いけない
(exp,adj-i) (1) (kana only) bad; wrong; naughty; (exp,adj-i) (2) (kana only) (after the -te form of a verb or adjective) must not (do, be); should not; ought not to; (exp,adj-i) (3) (kana only) useless; no good; bad; (exp,adj-i) (4) (kana only) hopeless; beyond hope; (exp,adj-i) (5) (kana only) (used to express sympathy) unfortunate; a shame; a pity; (exp,adj-i) (6) (kana only) unable to drink (alcohol); (exp,adj-i) (7) (kana only) (as ...(すると|しては)いけない(から|ので)) so as not to ...; so that ... (won't); in case ...; for fear that ...; lest ...

表層形式

see styles
 hyousoukeishiki / hyosokeshiki
    ひょうそうけいしき
surface form

表無表色


表无表色

see styles
biǎo wú biǎo sè
    biao3 wu2 biao3 se4
piao wu piao se
 hyō muhyō shiki
indicative form and non-indicative form

表現形式

see styles
 hyougenkeishiki / hyogenkeshiki
    ひょうげんけいしき
form of expression; form of presentation

補助活用

see styles
 hojokatsuyou / hojokatsuyo
    ほじょかつよう
(See カリ活用) classical form of i-adjective inflection formed by contraction of the "ku" adverbial form with the classical verb "ari" ("aru")

複數形式


复数形式

see styles
fù shù xíng shì
    fu4 shu4 xing2 shi4
fu shu hsing shih
plural form (of a countable noun)

見果てぬ

see styles
 mihatenu
    みはてぬ
(pre-noun adjective) (form) unfinished; unfulfilled; impossible

計算用紙

see styles
 keisanyoushi / kesanyoshi
    けいさんようし
calculation form; tally sheet

Variations:
許し

 bakashi; bakkashi
    ばかし; ばっかし
(particle) (1) (kana only) (colloquialism) (See 許り・2) approximately; about; (particle) (2) (See 許り・1) only; nothing but; (particle) (3) (after the -ta form of a verb) (See 許り・3) just (finished, etc.)

論理形式

see styles
 ronrikeishiki / ronrikeshiki
    ろんりけいしき
logical form

身上調書

see styles
 shinjouchousho / shinjochosho
    しんじょうちょうしょ
personal information form; dossier on an individual

輪になる

see styles
 waninaru
    わになる
(exp,v5r) to gather in a circle; to form a circle

輪を描く

see styles
 waokaku
    わをかく
(exp,v5k) (1) to form a circle; to move in a circle; (exp,v5k) (2) to draw a circle

輸送形態

see styles
 yusoukeitai / yusoketai
    ゆそうけいたい
form of transport; mode of transport

迚も迚も

see styles
 totemototemo
    とてもとても
(adverb) (kana only) (before a negative form) simply (cannot)

迦羅毘迦


迦罗毘迦

see styles
jiā luó pí jiā
    jia1 luo2 pi2 jia1
chia lo p`i chia
    chia lo pi chia
 Karabika
Probably an incorrect form of Kapilavastu, v. 迦毘羅國.

迷理無明


迷理无明

see styles
mí lǐ wú míng
    mi2 li3 wu2 ming2
mi li wu ming
 meiri mumyō
nescience in the form of obscuration of underlying principles

造色種子


造色种子

see styles
zào sè zhǒng zǐ
    zao4 se4 zhong3 zi3
tsao se chung tzu
 zōshiki shuji
seeds [that aid in] the production of form

連続帳票

see styles
 renzokuchouhyou / renzokuchohyo
    れんぞくちょうひょう
{comp} continuous form

運用形態

see styles
 unyoukeitai / unyoketai
    うんようけいたい
{comp} practical configuration; practical form

金剛童子


金刚童子

see styles
jīn gāng tóng zǐ
    jin1 gang1 tong2 zi3
chin kang t`ung tzu
    chin kang tung tzu
 kongoudoushi / kongodoshi
    こんごうどうし
(place-name) Kongoudoushi
vajrakumāra, 金剛使者 a vajra-messenger of the buddhas or bodhisattvas; also an incarnation of Amitābha in the form of a youth with fierce looks holding a vajra.

金剛薩埵


金刚萨埵

see styles
jīn gāng sà duǒ
    jin1 gang1 sa4 duo3
chin kang sa to
 kongousatta / kongosatta
    こんごうさった
Vajrasattva
{Buddh} Vajrasattva (bodhisattva in Mahayana and Vajrayana Buddhism)
Vajrasattva(-mahāsattva). 金薩 A form of Puxian (Samantabhadra), reckoned as the second of the eight patriarchs of the 眞言宗 Shingon sect, also known as 金剛手 (金剛手祕密王 or金剛手菩薩) and other similar titles. The term is also applied to all vajra-beings, or vajra-bodhisattvas; especially those in the moon-circle in the east of the Diamond maṇḍala. Śākyamuni also takes the vajrasattva form. (1) All beings are vajrasattva, because of their Buddha-nature. (2) So are all beginners in the faith and practice. (3) So are the retinue of Akṣobhya. (4) So is Great Puxian.

金剛藏王


金刚藏王

see styles
jīn gāng zàng wáng
    jin1 gang1 zang4 wang2
chin kang tsang wang
 Kongō zōō
A form of the next entry; also Śākyamuni.

鉄砲責め

see styles
 teppouzeme / teppozeme
    てっぽうぜめ
form of torture in which molten lead is poured over the victim's back

開発独裁

see styles
 kaihatsudokusai
    かいはつどくさい
developmental dictatorship (authoritarian form of government that pursues rapid economic development at the expense of democratic freedoms)

閑話休題

see styles
 kanwakyuudai / kanwakyudai
    かんわきゅうだい
(conjunction) (yoji) (form) getting back to the subject at hand, ...; (but) to return to the main topic, ...; so much for digressions, ...

間もない

see styles
 mamonai
    まもない
(exp,adj-i) (1) (after a noun or the -te form of a verb) (See 間もなく・1) after (practically) no time; immediately after; just; (exp,adj-i) (2) (after the dictionary form of a verb) (See 間もなく・2) having no time to

阿羅漢向


阿罗汉向

see styles
ā luó hàn xiàng
    a1 luo2 han4 xiang4
a lo han hsiang
 arakan kō
The direction leading to arhatship, by cutting off all illusion in the realms of form and beyond form.

阿迦尼吒


阿迦尼咤

see styles
ā jiā ní zhà
    a1 jia1 ni2 zha4
a chia ni cha
 Akanita
(阿迦瑟吒) akaniṣṭha, not the least, i.e. the highest, or eighteenth of the heavens of form, or brahmalokas; also阿迦尼沙吒(or 阿迦尼師吒) or 阿迦尼沙託 or 阿迦尼師託; 阿迦貳吒; 阿迦尼M012229 (阿迦瑟M012229); 尼吒;尼師吒; 二吒.

隊を組む

see styles
 taiokumu
    たいをくむ
(exp,v5m) to line up; to form a party

雁の使い

see styles
 karinotsukai
    かりのつかい
(exp,n) (form) (a) letter; person carrying a letter

雪ねぶり

see styles
 yukineburi
    ゆきねぶり
snow remaining in the form of a mist after it has melted

Variations:
静寂

 shijima
    しじま
(form) (kana only) silence; stillness; quietness

非色非心

see styles
fēi sè fēi xīn
    fei1 se4 fei1 xin1
fei se fei hsin
Neither matter nor mind, neither phenomenal nor noumenal; the triple division of all things is into 色, 心, and 非色非心phenomenal, noumenal, and neither.

音声形式

see styles
 onseikeishiki / onsekeshiki
    おんせいけいしき
phonetic form

音楽形式

see styles
 ongakukeishiki / ongakukeshiki
    おんがくけいしき
musical form

順上分結


顺上分结

see styles
shùn shàng fēn jié
    shun4 shang4 fen1 jie2
shun shang fen chieh
The five ties in the higher realm which hold the individual in the realms of form and formlessness: desire for form, desire for formlessness, restlessness, pride, and ignorance.

首訶旣那


首诃旣那

see styles
shǒu hē jì nà
    shou3 he1 ji4 na4
shou ho chi na
(or 首阿旣那) Śubhakṛtsna, the ninth brahmaloka, i.e. the third region of the third dhyāna of form.

駿河問い

see styles
 surugadoi
    するがどい
(hist) form of bondage torture in which the victim is hung from the ceiling with their hands and legs bound behind them and a rock placed on their back (Edo period)

體色入空

see styles
tǐ sè rù kōng
    ti3 se4 ru4 kong1
t`i se ju k`ung
    ti se ju kung
realizing emptiness by embodying form

eスポーツ

see styles
 iisupootsu / isupootsu
    イースポーツ
eSports (form of competition using video games); e-sports; electronic sports

いざ行かん

see styles
 izayukan
    いざゆかん
(expression) (form) now, let us go

ヴィラネル

see styles
 riraneru
    ヴィラネル
villanelle (nineteen-line poetic form)

Variations:
う歯
齲歯

 ushi; kushi(齲歯)
    うし; くし(齲歯)
(form) carious tooth; decayed tooth

オルシコン

see styles
 orushikon
    オルシコン
orthicon (early form of television camera tube)

お兄ちゃん

see styles
 oniichan / onichan
    おにいちゃん
(1) (familiar language) familiar form of "older brother"; (2) (familiar language) form of address for young adult male; mister

カサレヴサ

see styles
 kasareesa
    カサレヴサ
(See デモティキ) katharevousa (traditional literary form of modern Greek) (gre:)

くだちゃい

see styles
 kudachai
    くだちゃい
(expression) (colloquialism) (colloquial form of ください) please; please give me; please do for me

Variations:
ザ行
ざ行

 zagyou / zagyo
    ざぎょう
(1) the "za" column of the Japanese syllabary table (za, ji, zu, ze, zo); (2) classification for ichidan verbs with the dictionary form ending in "jiru" or "zuru"; (3) in classical Japanese, classification for verbs with the dictionary form ending in "zu"

しちゃだめ

see styles
 shichadame
    しちゃだめ
(expression) (colloquialism) (col. form of してはならない) don't; you can't

ジモティキ

see styles
 jimotiki
    ジモティキ
demotic (everyday form of modern Greek) (gre: dimotiki)

じゃ無いか

see styles
 janaika
    じゃないか
(expression) (1) (kana only) isn't it?; (expression) (2) (kana only) (after volitional form of verb) let's ...; why don't we ...; how about we ...; shouldn't we ...

ソナタ形式

see styles
 sonatakeishiki / sonatakeshiki
    ソナタけいしき
{music} sonata form

タカノツメ

see styles
 takanotsume
    タカノツメ
(1) (kana only) Gamblea innovans (species of deciduous tree); (2) extremely spicy form of chili pepper; (3) variety of high-quality green tea

ただごと歌

see styles
 tadagotouta / tadagotota
    ただごとうた
plain form (of waka)

ちゃいかん

see styles
 chaikan
    ちゃいかん
(expression) (col. form of ..てはいけない) must not do

ちょんまげ

see styles
 chonmage
    ちょんまげ
(auxiliary) (slang) (joc) (after the -te form of a verb, punning form of ちょうだい) (See ちょうだい・3) please do (for me)

では無いか

see styles
 dehanaika
    ではないか
(expression) (1) (kana only) isn't it?; (expression) (2) (kana only) (after volitional form of verb) let's ...; why don't we ...; how about we ...; shouldn't we ...

デモティキ

see styles
 demotiki
    デモティキ
demotic (everyday form of modern Greek) (gre: dimotiki)

Variations:
テ形
て形

 tekei / teke
    てけい
{gramm} (esp. in JSL contexts) -te form (of a verb or adjective)

なさいませ

see styles
 nasaimase
    なさいませ
(expression) (polite language) (imperative form often used after the -masu stem of a verb) (See なさい) do ...

なずらえ歌

see styles
 nazuraeuta
    なずらえうた
allusive form (of waka)

パンデイロ

see styles
 pandeiro / pandero
    パンデイロ
{music} pandeiro (Brazilian form of tambourine) (por:)

フィールド

see styles
 fiirudo / firudo
    フィールド
(1) {sports} field; (2) field; meadow; (3) field (of interest, study, etc.); (4) {physics} field; (5) {comp} field (in a form, web page, etc.); blank; (personal name) Field

フットサル

see styles
 futtosaru
    フットサル
futsal (form of 5-a-side soccer)

ペースト状

see styles
 peesutojou / peesutojo
    ペーストじょう
paste (form); (as a) paste

ペアを組む

see styles
 peaokumu
    ペアをくむ
(exp,v5m) to form a pair (pairs); to partner

ますです体

see styles
 masudesutai
    ますですたい
(kana only) (See ですます体) literary form imparting the nuance of polite speech (with sentences ending in "desu" and verbs ending in "masu")

Variations:
ませ
まし

 mase; mashi
    ませ; まし
(auxiliary verb) (1) (polite language) (imperative form of ~ます; attaches to the -masu stem of an honorific verb; used to make a polite request or demand) (See ます・1) please; (auxiliary verb) (2) (polite language) used to increase the politeness of a greeting

やも知れず

see styles
 yamoshirezu
    やもしれず
(expression) (form) (kana only) (See かも知れない) may; might; perhaps; may be; possibly

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "form" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary