There are 14422 total results for your に search. I have created 145 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
悦に浸る see styles |
etsunihitaru えつにひたる |
(exp,v5r) (See 悦に入る) to be pleased; to gloat; to glow with self-satisfaction |
悪に傾く see styles |
akunikatamuku あくにかたむく |
(exp,v5k) to be inclined to evil |
情に厚い see styles |
jouniatsui / joniatsui じょうにあつい |
(exp,adj-i) compassionate; sympathetic |
情に脆い see styles |
jounimoroi / jonimoroi じょうにもろい |
(exp,adj-i) soft-hearted; susceptible; sentimental; tender-hearted |
意に叶う see styles |
inikanau いにかなう |
(exp,v5u) to satisfy (one); to meet (one's) desire |
意に適う see styles |
inikanau いにかなう |
(exp,v5u) to satisfy (one); to meet (one's) desire |
意の儘に see styles |
inomamani いのままに |
(exp,adv) at will |
愚かにも see styles |
orokanimo おろかにも |
(adverb) foolishly; stupidly |
懐にする see styles |
futokoronisuru ふところにする |
(exp,vs-i) (1) to carry in one's pocket; to own; (exp,vs-i) (2) to take; to carry about |
懐に入る see styles |
futokoronihairu ふところにはいる |
(exp,v5r) (1) to get in someone's pocket; to help oneself to someone's wallet; (exp,v5r) (2) to curry favour (favor); to butter up; to make up to; to gain someone's trust; (exp,v5r) (3) {MA;sumo} to get in close to one's opponent |
我に返る see styles |
warenikaeru われにかえる |
(exp,v5r) (1) to come to one's senses; (exp,v5r) (2) to calm down |
所により see styles |
tokoroniyori ところにより |
(expression) (kana only) in places |
手にする see styles |
tenisuru てにする |
(exp,vs-i) (1) to hold (in one's hand); to take (into one's hand); (exp,vs-i) (2) to own; to obtain |
手にとる see styles |
tenitoru てにとる |
(exp,v5r) to take in one's hand; to pick up; to obtain |
手に乗る see styles |
teninoru てにのる |
(exp,v5r) (idiom) to fall for a trick; to be taken in; to play into the hands (of) |
手に余る see styles |
teniamaru てにあまる |
(exp,v5r) to be beyond one's capacities; to be beyond one's powers; to be beyond one's control; to be unmanageable |
手に入る see styles |
tenihairu てにはいる |
(exp,v5r) to obtain; to come into possession of; to get hold of; to get one's hands on |
手に取る see styles |
tenitoru てにとる |
(exp,v5r) to take in one's hand; to pick up; to obtain |
手に手に see styles |
teniteni てにてに |
(expression) each (carrying) |
手に渡る see styles |
teniwataru てにわたる |
(exp,v5r) to fall into someone's hands; to pass into another's possession |
手初めに see styles |
tehajimeni てはじめに |
(irregular kanji usage) (adverb) at first; at the outset; to begin with |
手始めに see styles |
tehajimeni てはじめに |
(adverb) at first; at the outset; to begin with |
才の割に see styles |
sainowarini さいのわりに |
(suffix) considering he (she) is ... year's old |
損になる see styles |
sonninaru そんになる |
(exp,v5r) to prove a loss; to be a disadvantage; to not pay |
擅にする see styles |
hoshiimamanisuru / hoshimamanisuru ほしいままにする |
(exp,vs-i) (kana only) to abuse; to exploit to the full; to give free rein to |
敵に付く see styles |
tekinitsuku てきにつく |
(exp,v5k) to take the side of the enemy |
敵に回す see styles |
tekinimawasu てきにまわす |
(exp,v5s) to make an enemy (of); to turn (someone) into an enemy; to antagonize |
敵に回る see styles |
tekinimawaru てきにまわる |
(exp,v5r) (See 敵に回す・てきにまわす) to turn against; to become an enemy |
斬り死に see styles |
kirijini きりじに |
(noun/participle) (sensitive word) fighting to the death (with swords) |
旅に出る see styles |
tabinideru たびにでる |
(exp,v1) (See 出る・でる・2) to start a journey; to embark on a trip; to set forth; to hit the trail |
既にして see styles |
sudenishite すでにして |
(conjunction) (kana only) in the meantime; meanwhile |
日ごとに see styles |
higotoni ひごとに |
(adverb) daily |
日に日に see styles |
hinihini ひにひに |
(adverb) (1) day by day; by the day; (adverb) (2) (archaism) daily; every day |
日に異に see styles |
hinikeni ひにけに |
(exp,adv) (archaism) with each new day; day by day; by the day |
日向に氷 see styles |
hinatanikoori ひなたにこおり |
(exp,n) (idiom) something disappearing bit by bit; ice in the sun |
日増しに see styles |
himashini ひましに |
(adverb) day by day |
星になる see styles |
hoshininaru ほしになる |
(exp,v5r) (idiom) to die; to become a star |
時と共に see styles |
tokitotomoni ときとともに |
(exp,adv) as time goes by; as time went by; with the passage of time; over time |
有り体に see styles |
ariteini / ariteni ありていに |
(exp,adv) as it is; frankly |
朕思うに see styles |
chinomouni / chinomoni ちんおもうに |
(expression) "We, the emperor, .." |
束になる see styles |
tabaninaru たばになる |
(exp,v5r) to form a group; to form a bunch |
来にくい see styles |
kinikui きにくい |
(adjective) difficult to come |
松葉ガニ see styles |
matsubagani まつばガニ |
(1) snow crab (Chionoecetes opilio); queen crab; (2) champagne crab (Hypothalassia armata) |
板につく see styles |
itanitsuku いたにつく |
(exp,v5k) (1) to get used to one's work; to become accustomed to one's position; (2) to be at home (on the stage) |
板に付く see styles |
itanitsuku いたにつく |
(exp,v5k) (1) to get used to one's work; to become accustomed to one's position; (2) to be at home (on the stage) |
板に着く see styles |
itanitsuku いたにつく |
(irregular kanji usage) (exp,v5k) (1) to get used to one's work; to become accustomed to one's position; (2) to be at home (on the stage) |
根に持つ see styles |
nenimotsu ねにもつ |
(exp,v5t) to hold a grudge; to hold something against someone |
棒に振る see styles |
bounifuru / bonifuru ぼうにふる |
(Godan verb with "ru" ending) to make a mess of; to sacrifice; to waste |
極たまに see styles |
gokutamani ごくたまに |
(adverb) (kana only) on rare occasions; once in a blue moon |
楼に登る see styles |
rouninoboru / roninoboru ろうにのぼる |
(exp,v5r) (See 登楼) to go up a tower; to climb a tower |
楽にする see styles |
rakunisuru らくにする |
(exp,vs-i) (See 楽・らく・1) to relax; to make oneself comfortable |
様にいう see styles |
youniiu / yoniu ようにいう |
(exp,v5u) to tell (somebody) to (do something) |
様にする see styles |
younisuru / yonisuru ようにする |
(exp,vs-i) (kana only) (after a verb) to see to it that ...; to make sure that ...; to try to ...; to make an effort to ... |
様になる see styles |
youninaru / yoninaru ようになる |
(exp,v5r) (kana only) (after a verb) to reach the point where ...; to come to ...; to come to be that ...; to start to ...; to begin to ... |
様に言う see styles |
youniiu / yoniu ようにいう |
(exp,v5u) to tell (somebody) to (do something) |
権限内に see styles |
kengennaini けんげんないに |
(adverb) within the scope of authority |
横になる see styles |
yokoninaru よこになる |
(exp,v5r) to lie down (and rest) |
横にらみ see styles |
yokonirami よこにらみ |
sharp-sidelong glance; glare |
此の様に see styles |
konoyouni / konoyoni このように |
(adverb) (kana only) in this manner; in this way; like this |
此れ迄に see styles |
koremadeni これまでに |
(adverb) (kana only) before now; hitherto |
歳の割に see styles |
toshinowarini としのわりに sainowarini さいのわりに |
(expression) for one's age; (suffix) considering he (she) is ... year's old |
死にぎわ see styles |
shinigiwa しにぎわ |
verge of death; brink of death |
死にそう see styles |
shinisou / shiniso しにそう |
(adjectival noun) (1) at the point of death; almost dead; about to die; (adjectival noun) (2) at some limit (pain, hunger, etc.) |
死にゲー see styles |
shinigee しにゲー |
(slang) video game in which the player is likely to die frequently |
死に化粧 see styles |
shinigeshou / shinigesho しにげしょう |
funeral makeup |
死に場所 see styles |
shinibasho しにばしょ |
place to die; place of death |
死に変る see styles |
shinikawaru しにかわる |
(v5r,vi) to die and be reborn as something else |
死に学問 see styles |
shinigakumon しにがくもん |
useless learning |
死に急ぐ see styles |
shiniisogu / shinisogu しにいそぐ |
(v5g,vi) to hasten one's death |
死に至る see styles |
shiniitaru / shinitaru しにいたる |
(exp,v5r) to result in death; to lead to death; to be fatal (e.g. disease) |
死に装束 see styles |
shinishouzoku / shinishozoku しにしょうぞく |
burial clothes; clothes worn to commit suicide |
気にいる see styles |
kiniiru / kiniru きにいる |
(exp,v5r) to be pleased with; to suit |
気にする see styles |
kinisuru きにする |
(exp,vs-i) to mind (negative nuance); to care about; to worry; to pay undue (amount of) attention to (something) |
気になる see styles |
kininaru きになる |
(exp,v5r) (1) to weigh on one's mind; to bother one; to worry about; to be concerned about; to care about; to feel uneasy; to be anxious; (exp,v5r) (2) to be interested (in); to be curious (about); to wonder (about); to catch one's eye; (exp,v5r) (3) (usu. after a verb) to feel like (doing); to feel inclined to; to bring oneself to (do) |
気に入り see styles |
kiniiri / kiniri きにいり |
(noun - becomes adjective with の) (usu. お〜) (See お気に入り・1) favorite; favourite; pet (e.g. teacher's pet) |
気に入る see styles |
kiniiru / kiniru きにいる |
(exp,v5r) to be pleased with; to suit |
気に召す see styles |
kinimesu きにめす |
(exp,v5s) (rare) (See お気に召す) to like; to prefer; to be pleased by |
気に染む see styles |
kinisomu きにそむ |
(exp,v5m) to like; to suit; to be pleased with |
気に病む see styles |
kiniyamu きにやむ |
(exp,v5m) to worry (about); to fret (over); to be anxious |
気に触る see styles |
kinisawaru きにさわる |
(irregular kanji usage) (exp,v5r) to hurt one's feelings; to rub someone the wrong way |
気に障る see styles |
kinisawaru きにさわる |
(exp,v5r) to hurt one's feelings; to rub someone the wrong way |
気休めに see styles |
kiyasumeni きやすめに |
(adverb) for peace of mind |
水に流す see styles |
mizuninagasu みずにながす |
More info & calligraphy: Forgive and Forget |
没にする see styles |
botsunisuru; botsunisuru ぼつにする; ボツにする |
(exp,vs-i) (kana only) to reject (a manuscript); to turn down (a proposal) |
法に適う see styles |
hounikanau / honikanau ほうにかなう |
(exp,v5u) to conform to the rules of etiquette |
波に乗る see styles |
namininoru なみにのる |
More info & calligraphy: Go With The Flow |
渡りに船 see styles |
watarinifune わたりにふね |
(exp,n,adj-no) (idiom) godsend; lifesaver; timely offer; windfall |
溺れ死に see styles |
oborejini おぼれじに |
(sensitive word) death by drowning |
灰になる see styles |
haininaru はいになる |
(exp,v5r) to be reduced to ashes; to be cremated |
為にする see styles |
tamenisuru ためにする |
(exp,vs-i) (kana only) to have an ulterior motive; to have an axe to grind |
為になる see styles |
tameninaru; tameninaru ためになる; タメになる |
(exp,v5r) (kana only) to be of benefit; to be beneficial; to be useful; to do one good; to be good for one |
為に成る see styles |
tameninaru ためになる |
(exp,v5r) (kana only) to be of benefit; to be useful; to be good for you |
烟に巻く see styles |
kemurinimaku けむりにまく kemunimaku けむにまく |
(exp,v5k) to confuse someone; to befuddle someone; to create a smokescreen |
無い内に see styles |
naiuchini ないうちに |
(expression) (kana only) before it becomes (verb); before (an undesirable thing occurs) |
無しには see styles |
nashiniha なしには |
(expression) (kana only) without |
無にする see styles |
munisuru むにする |
(exp,vs-i) (1) to bring to naught; to bring to nought; to abuse (esp. another's kindness); to neutralize (a person's efforts); to waste; (exp,vs-i) (2) (as in 心を無にする, etc.) to empty; to clear |
無駄死に see styles |
mudajini むだじに |
(noun/participle) (sensitive word) dying in vain |
焦らずに see styles |
aserazuni あせらずに |
(expression) stay calm; don't be rushed; don't be flustered |
然に非ず see styles |
saniarazu さにあらず |
(expression) (kana only) not so |
然りげに see styles |
sarigeni さりげに |
(adverb) (kana only) (colloquialism) nonchalantly; unconcernedly; casually |
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "に" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.