There are 3141 total results for your 作 search. I have created 32 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
童話作家 see styles |
douwasakka / dowasakka どうわさっか |
writer of children's stories |
竹脇昌作 see styles |
takewakishousaku / takewakishosaku たけわきしょうさく |
(person) Takewaki Shousaku (1910.9.5-1959.11.9) |
箕作秋吉 see styles |
mitsukurishuukichi / mitsukurishukichi みつくりしゅうきち |
(person) Mitsukuri Shuukichi (1895.10.21-1971.5.10) |
箕作秋坪 see styles |
mitsukurishuuhei / mitsukurishuhe みつくりしゅうへい |
(person) Mitsukuri Shuuhei (1826.1.15-1886.12.3) |
箕作阮甫 see styles |
mitsukurigenpo みつくりげんぽ |
(person) Mitsukuri Genpo (1799.10.5-1863.8.1) |
箕作麟祥 see styles |
mitsukuririnshou / mitsukuririnsho みつくりりんしょう |
(person) Mitsukuri Rinshou (1846.9.19-1897.11.29) |
管理作業 see styles |
kanrisagyou / kanrisagyo かんりさぎょう |
{comp} management task; management function |
篠原鳳作 see styles |
shinoharahousaku / shinoharahosaku しのはらほうさく |
(person) Shinohara Housaku |
篠田弘作 see styles |
shinodakousaku / shinodakosaku しのだこうさく |
(person) Shinoda Kōsaku (1899.7.27-1981.11.11) |
籠城作戦 see styles |
roujousakusen / rojosakusen ろうじょうさくせん |
strategy of holing oneself up in a castle (house, building) |
米山宏作 see styles |
yoneyamakousaku / yoneyamakosaku よねやまこうさく |
(person) Yoneyama Kōsaku (1937.5-) |
粗劣作品 see styles |
cū liè zuò pǐn cu1 lie4 zuo4 pin3 ts`u lieh tso p`in tsu lieh tso pin |
kitsch; vulgar art; art in bad taste |
粘土作り see styles |
nendozukuri ねんどづくり |
(can be adjective with の) made of clay |
精神作用 see styles |
seishinsayou / seshinsayo せいしんさよう |
(noun - becomes adjective with の) operation (working) of the mind |
精耕細作 精耕细作 see styles |
jīng gēng xì zuò jing1 geng1 xi4 zuo4 ching keng hsi tso |
intensive farming |
糧食作物 粮食作物 see styles |
liáng shi zuò wù liang2 shi5 zuo4 wu4 liang shih tso wu |
grain crops; cereals |
索引作業 see styles |
sakuinsagyou / sakuinsagyo さくいんさぎょう |
{comp} indexing |
組を作る see styles |
kumiotsukuru くみをつくる |
(exp,v5r) to make up a party |
結束工作 结束工作 see styles |
jié shù gōng zuò jie2 shu4 gong1 zuo4 chieh shu kung tso |
to finish work |
經濟作物 经济作物 see styles |
jīng jì zuò wù jing1 ji4 zuo4 wu4 ching chi tso wu |
cash crop (economics) |
続成作用 see styles |
zokuseisayou / zokusesayo ぞくせいさよう |
{geol} diagenesis |
織作峰子 see styles |
orisakumineko おりさくみねこ |
(person) Orisaku Mineko (1960.12-) |
美作加茂 see styles |
mimasakakamo みまさかかも |
(personal name) Mimasakakamo |
美作勝山 see styles |
mimasakakatsuyama みまさかかつやま |
(place-name) Mimasakakatsuyama |
美作千代 see styles |
mimasakasendai みまさかせんだい |
(personal name) Mimasakasendai |
美作大学 see styles |
mimasakadaigaku みまさかだいがく |
(org) Mimasaka University; (o) Mimasaka University |
美作大崎 see styles |
mimasakaoosaki みまさかおおさき |
(personal name) Mimasakaoosaki |
美作江見 see styles |
mimasakaemi みまさかえみ |
(personal name) Mimasakaemi |
美作河井 see styles |
mimasakakawai みまさかかわい |
(personal name) Mimasakakawai |
美作滝尾 see styles |
mimasakatakio みまさかたきお |
(personal name) Mimasakatakio |
美作追分 see styles |
mimasakaoiwake みまさかおいわけ |
(personal name) Mimasakaoiwake |
耕作放棄 see styles |
kousakuhouki / kosakuhoki こうさくほうき |
(expression) abandonment of cultivation |
聚合作用 see styles |
jù hé zuò yòng ju4 he2 zuo4 yong4 chü ho tso yung |
polymerization |
胡作非為 胡作非为 see styles |
hú zuò fēi wéi hu2 zuo4 fei1 wei2 hu tso fei wei |
to run amok (idiom); to commit outrages |
胡桃ケ作 see styles |
kurumigasaku くるみがさく |
(place-name) Kurumigasaku |
胡麻ヶ作 see styles |
gomagasaku ごまがさく |
(place-name) Gomagasaku |
能重真作 see styles |
noujuushinsaku / nojushinsaku のうじゅうしんさく |
(person) Noujuu Shinsaku |
脱力発作 see styles |
datsuryokuhossa だつりょくほっさ |
{med} cataplexy; atonic seizure |
自主制作 see styles |
jishuseisaku / jishusesaku じしゅせいさく |
(noun/participle) independent production (e.g. of a film) |
自作主張 自作主张 see styles |
zì zuò - zhǔ zhāng zi4 zuo4 - zhu3 zhang1 tzu tso - chu chang |
(idiom) to act on one's own; to decide for oneself |
自作多情 see styles |
zì zuò - duō qíng zi4 zuo4 - duo1 qing2 tzu tso - to ch`ing tzu tso - to ching |
to imagine that one's love is reciprocated; to shower affection on an uninterested party |
自作聰明 自作聪明 see styles |
zì zuò - cōng míng zi4 zuo4 - cong1 ming2 tzu tso - ts`ung ming tzu tso - tsung ming |
(idiom) to think oneself clever |
自作自受 see styles |
zì zuò - zì shòu zi4 zuo4 - zi4 shou4 tzu tso - tzu shou jisajiju |
(idiom) to reap what one has sown; to stew in one's own juice As one does one receives, every man receives the reward of his deeds, creating his own karma, 自業自得. |
自作自演 see styles |
jisakujien じさくじえん |
(noun/participle) (1) (yoji) performing a part in one's own play; playing a musical piece that one has written; (noun/participle) (2) (yoji) doing everything by oneself (from preparation to execution); (noun/participle) (3) (yoji) put-up job; charade; (noun/participle) (4) (colloquialism) (yoji) sock-puppeting (i.e. pretending to be more than one person on the Internet) |
自動動作 see styles |
jidoudousa / jidodosa じどうどうさ |
{comp} auto-action |
自在作者 see styles |
zì zài zuò zhě zi4 zai4 zuo4 zhe3 tzu tsai tso che ji zaisa sha |
God |
自壊作用 see styles |
jikaisayou / jikaisayo じかいさよう |
(yoji) (the act of) disintegration |
自律動作 see styles |
jiritsudousa / jiritsudosa じりつどうさ |
{comp} autonomous action |
自心所作 see styles |
zì xīn suǒ zuò zi4 xin1 suo3 zuo4 tzu hsin so tso ji shin sho sa |
produced from one's own mind |
自業所作 自业所作 see styles |
zì yè suǒ zuò zi4 ye4 suo3 zuo4 tzu yeh so tso jigō shosa |
created from one's own activities (karma) |
自浄作用 see styles |
jijousayou / jijosayo じじょうさよう |
(yoji) autopurificatory activity (in the natural world) |
自相作意 see styles |
zì xiàng zuò yì zi4 xiang4 zuo4 yi4 tzu hsiang tso i jisō sai |
contemplates on the own nature [of something] |
自食作用 see styles |
jishokusayou / jishokusayo じしょくさよう |
{biol} (See オートファジー) autophagy |
興妖作怪 兴妖作怪 see styles |
xīng yāo zuò guài xing1 yao1 zuo4 guai4 hsing yao tso kuai |
lit. to summon demons to create havoc (idiom); fig. to stir up all kinds of trouble |
興風作浪 兴风作浪 see styles |
xīng fēng zuò làng xing1 feng1 zuo4 lang4 hsing feng tso lang |
to incite trouble; to stir up havoc |
色情作品 see styles |
sè qíng zuò pǐn se4 qing2 zuo4 pin3 se ch`ing tso p`in se ching tso pin |
porn; pornographic material |
芸術作品 see styles |
geijutsusakuhin / gejutsusakuhin げいじゅつさくひん |
work of art; artwork; objet d'art |
苦中作樂 苦中作乐 see styles |
kǔ zhōng zuò lè ku3 zhong1 zuo4 le4 k`u chung tso le ku chung tso le |
to find joy in sorrows (idiom); to enjoy something in spite of one's suffering |
茂山千作 see styles |
shigeyamasensaku しげやませんさく |
(person) Shigeyama Sensaku (1919.12-) |
茄子作北 see styles |
nasuzukurikita なすづくりきた |
(place-name) Nasuzukurikita |
茄子作南 see styles |
nasuzukuriminami なすづくりみなみ |
(place-name) Nasuzukuriminami |
茄子作東 see styles |
nasuzukurihigashi なすづくりひがし |
(place-name) Nasuzukurihigashi |
荒川修作 see styles |
arakawashuusaku / arakawashusaku あらかわしゅうさく |
(person) Arakawa Shuusaku (1936.7-) |
荻野久作 see styles |
oginokyuusaku / oginokyusaku おぎのきゅうさく |
(person) Ogino Kyūsaku (1882.3.25-1975.1.1) |
莫作是言 see styles |
mò zuò shì yán mo4 zuo4 shi4 yan2 mo tso shih yen makusa zegon |
don't say... |
菩薩所作 菩萨所作 see styles |
pú sà suǒ zuò pu2 sa4 suo3 zuo4 p`u sa so tso pu sa so tso bosatsu shosa |
[works] undertaken by the bodhisattvas |
著作権法 see styles |
chosakukenhou / chosakukenho ちょさくけんほう |
{law} Copyright Act |
著作権者 see styles |
chosakukensha ちょさくけんしゃ |
copyright holder; copyright owner |
著作目録 see styles |
chosakumokuroku ちょさくもくろく |
bibliographical catalogue; author bibliography |
蒸散作用 see styles |
jousansayou / josansayo じょうさんさよう |
{bot} transpiration |
蒸沙作飯 蒸沙作饭 see styles |
zhēng shā zuò fàn zheng1 sha1 zuo4 fan4 cheng sha tso fan jō sha sa han |
steaming sand to make cooked rice |
蒸騰作用 蒸腾作用 see styles |
zhēng téng zuò yòng zheng1 teng2 zuo4 yong4 cheng t`eng tso yung cheng teng tso yung |
transpiration |
薬理作用 see styles |
yakurisayou / yakurisayo やくりさよう |
medicinal action |
藤原作弥 see styles |
fujiwarasakuya ふじわらさくや |
(person) Fujiwara Sakuya (1937.1-) |
藤田意作 see styles |
fujitaisaku ふじたいさく |
(person) Fujita Isaku |
蜫蟲作佛 蜫虫作佛 see styles |
kūn chóng zuò fó kun1 chong2 zuo4 fo2 k`un ch`ung tso fo kun chung tso fo konchū sabutsu |
Even insects may attain Buddhahood; v. 智度論 93. |
行儀作法 see styles |
gyougisahou / gyogisaho ぎょうぎさほう |
(yoji) etiquette; good manners |
被覆作物 see styles |
hifukusakumotsu ひふくさくもつ |
cover crop |
裏面工作 see styles |
rimenkousaku / rimenkosaku りめんこうさく |
(yoji) string-pulling; backstage manoeuvering (maneuvering) |
補助作用 see styles |
hojosayou / hojosayo ほじょさよう |
{pharm} supplementary action |
裝模作樣 装模作样 see styles |
zhuāng mó - zuò yàng zhuang1 mo2 - zuo4 yang4 chuang mo - tso yang |
(idiom) to put on an act; to show affectation; to indulge in histrionics |
裝聾作啞 装聋作哑 see styles |
zhuāng lóng zuò yǎ zhuang1 long2 zuo4 ya3 chuang lung tso ya |
to play deaf-mute |
裝腔作勢 装腔作势 see styles |
zhuāng qiāng zuò shì zhuang1 qiang1 zuo4 shi4 chuang ch`iang tso shih chuang chiang tso shih |
posturing; pretentious; affected |
製作会社 see styles |
seisakugaisha / sesakugaisha せいさくがいしゃ |
production company |
西川喜作 see styles |
nishikawakisaku にしかわきさく |
(person) Nishikawa Kisaku |
西村伊作 see styles |
nishimuraisaku にしむらいさく |
(person) Nishimura Isaku (1884.9.6-1963.2.11) |
西田東作 see styles |
nishidatousaku / nishidatosaku にしだとうさく |
(person) Nishida Tōsaku (1925.11.27-) |
西開作上 see styles |
nishigaisakukami にしがいさくかみ |
(place-name) Nishigaisakukami |
西開作下 see styles |
nishigaisakushimo にしがいさくしも |
(place-name) Nishigaisakushimo |
覆面作家 see styles |
fukumensakka ふくめんさっか |
anonymous author; pseudonymous author; writer who conceals his identity |
見入流作 see styles |
kennyuuryuusaku / kennyuryusaku けんにゅうりゅうさく |
(place-name) Kennyūryūsaku |
覚醒作用 see styles |
kakuseisayou / kakusesayo かくせいさよう |
stimulant effect (e.g. caffeine) |
触媒作用 see styles |
shokubaisayou / shokubaisayo しょくばいさよう |
{chem} catalytic action; catalysis |
觸媒作用 触媒作用 see styles |
chù méi zuò yòng chu4 mei2 zuo4 yong4 ch`u mei tso yung chu mei tso yung |
catalysis See: 触媒作用 |
言語新作 see styles |
gengoshinsaku げんごしんさく |
{psy} neologism (invention of words that have meaning only to the person who uses them) |
設作是說 设作是说 see styles |
shè zuò shì shuō she4 zuo4 shi4 shuo1 she tso shih shuo setsu sa ze setsu |
supposing we explain it this way... |
試作段階 see styles |
shisakudankai しさくだんかい |
trial stage; experimental phase; prototype stage |
試作環境 see styles |
shisakukankyou / shisakukankyo しさくかんきょう |
{comp} test environment |
詩を作る see styles |
shiotsukuru しをつくる |
(exp,v5r) to compose a poem |
認賊作父 认贼作父 see styles |
rèn zéi zuò fù ren4 zei2 zuo4 fu4 jen tsei tso fu |
lit. to acknowledge the bandit as one's father (idiom); fig. a complete betrayal; to sell oneself to the enemy |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "作" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.