There are 5012 total results for your 合 search. I have created 51 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
混合毒劑 混合毒剂 see styles |
hùn hé dú jì hun4 he2 du2 ji4 hun ho tu chi |
tactical mixture of chemical agents |
混合火薬 see styles |
kongoukayaku / kongokayaku こんごうかやく |
explosive mixture |
混合燃料 see styles |
kongounenryou / kongonenryo こんごうねんりょう |
blended fuel |
混合現實 混合现实 see styles |
hùn hé xiàn shí hun4 he2 xian4 shi2 hun ho hsien shih |
(computing) mixed reality; MR |
混合経済 see styles |
kongoukeizai / kongokezai こんごうけいざい |
mixed economy |
混合肥料 see styles |
hùn hé féi liào hun4 he2 fei2 liao4 hun ho fei liao |
compost |
混合診療 see styles |
kongoushinryou / kongoshinryo こんごうしんりょう |
mixed medical care; use of both insured and uninsured medical treatments |
混合農業 see styles |
kongounougyou / kongonogyo こんごうのうぎょう |
mixed farming |
混声合唱 see styles |
konseigasshou / konsegassho こんせいがっしょう |
mixed chorus |
混雑具合 see styles |
konzatsuguai こんざつぐあい |
the state (degree) of congestion; how bad traffic jams are |
清合寺山 see styles |
seigoujiyama / segojiyama せいごうじやま |
(place-name) Seigoujiyama |
清水堰合 see styles |
shimizusekiai しみずせきあい |
(place-name) Shimizusekiai |
渡り合う see styles |
watariau わたりあう |
(v5u,vi) (1) to fight (with); to cross swords; to compete (with); (v5u,vi) (2) to argue (with); to have an argument; to have a dispute; to debate |
渡合温泉 see styles |
doaionsen どあいおんせん |
(place-name) Doaionsen |
溶け合う see styles |
tokeau とけあう |
(v5u,vi) to melt together |
漏話結合 see styles |
rouwagetsugou / rowagetsugo ろうわげつごう |
crosstalk coupling |
漢字統合 see styles |
kanjitougou / kanjitogo かんじとうごう |
{comp} Han unification |
瀬戸合峡 see styles |
setoaikyou / setoaikyo せとあいきょう |
(personal name) Setoaikyō |
瀬戸合橋 see styles |
setoaibashi せとあいばし |
(place-name) Setoaibashi |
炊き合せ see styles |
takiawase たきあわせ |
food (meat, fish, vegetables, etc.) cooked separately but served together on one dish |
炊合わせ see styles |
takiawase たきあわせ |
food (meat, fish, vegetables, etc.) cooked separately but served together on one dish |
烏合の衆 see styles |
ugounoshuu / ugonoshu うごうのしゅう |
(exp,n) disorderly crowd; mob; rabble |
烏合之眾 乌合之众 see styles |
wū hé zhī zhòng wu1 he2 zhi1 zhong4 wu ho chih chung |
(idiom) rabble; disorderly band |
無尽組合 see styles |
mujinkumiai むじんくみあい |
loan association |
無限集合 see styles |
mugenshuugou / mugenshugo むげんしゅうごう |
infinite set |
照り合う see styles |
teriau てりあう |
(Godan verb with "u" ending) to shed light on each other |
照合の上 see styles |
shougounoue / shogonoe しょうごうのうえ |
after checking up |
照合写真 see styles |
shougoushashin / shogoshashin しょうごうしゃしん |
(See 確認写真) portal film (e.g. in radiotherapy) |
照合操作 see styles |
shougousousa / shogososa しょうごうそうさ |
{comp} collation operation |
照合順序 see styles |
shougoujunjo / shogojunjo しょうごうじゅんじょ |
{comp} collating sequence |
照合順番 see styles |
shougoujunban / shogojunban しょうごうじゅんばん |
{comp} collating sequence |
燃料組合 燃料组合 see styles |
rán liào zǔ hé ran2 liao4 zu3 he2 jan liao tsu ho |
fuel fabrication |
特徵聯合 特征联合 see styles |
tè zhēng lián hé te4 zheng1 lian2 he2 t`e cheng lien ho te cheng lien ho |
characteristic binding |
犬合わせ see styles |
inuawase いぬあわせ |
(archaism) dog fighting; dog fight |
独り合点 see styles |
hitorigaten ひとりがてん hitorigatten ひとりがってん |
(noun/participle) rash assumption; hasty conclusion |
猿蟹合戦 see styles |
sarukanigassen さるかにがっせん |
(wk) The Monkey and the Crab (Japanese folktale); The Quarrel of the Monkey and the Crab; Saru Kani Gassen |
珠聯璧合 珠联璧合 see styles |
zhū lián bì hé zhu1 lian2 bi4 he2 chu lien pi ho |
string of pearl and jade (idiom); ideal combination; perfect pair |
現地集合 see styles |
genchishuugou / genchishugo げんちしゅうごう |
meeting at the destination (as opposed to travelling there as a group) |
現役合格 see styles |
genekigoukaku / genekigokaku げんえきごうかく |
passing university entrance exams in the last year of high school (instead of failing then taking gap year(surname)) |
生和合淨 see styles |
shēng hé hé jìng sheng1 he2 he2 jing4 sheng ho ho ching shōwagō jō |
after eating, drinking unchurned milk that is somewhere between the states of milk and curd |
生産組合 see styles |
seisankumiai / sesankumiai せいさんくみあい |
producer's association |
産業組合 see styles |
sangyoukumiai / sangyokumiai さんぎょうくみあい |
industrial association; industrial guild |
甲種合格 see styles |
koushugoukaku / koshugokaku こうしゅごうかく |
passing the physical examination as a Grade One conscript (in the former Japanese military) |
申し合い see styles |
moushiai / moshiai もうしあい |
training between rikishi of equal strength |
男声合唱 see styles |
danseigasshou / dansegassho だんせいがっしょう |
male chorus; male-voice choir; chorus for male voices |
男女合校 see styles |
nán nǚ hé xiào nan2 nu:3 he2 xiao4 nan nü ho hsiao |
see 男女同校[nan2 nu:3 tong2 xiao4] |
町村合併 see styles |
chousongappei / chosongappe ちょうそんがっぺい |
merger of towns and villages |
異型接合 see styles |
ikeisetsugou / ikesetsugo いけいせつごう |
(1) (See ヘテロ接合・1) heterozygosis; (can be adjective with の) (2) (See ヘテロ接合・2) heterogamous; heterozygous |
發合思巴 发合思巴 see styles |
fā hé sī bā fa1 he2 si1 ba1 fa ho ssu pa Hatsugōshiha |
'Phags-pa |
白百合川 see styles |
shirayurigawa しらゆりがわ |
(place-name) Shirayurigawa |
百合が丘 see styles |
yurigaoka ゆりがおか |
(place-name) Yurigaoka |
百合が原 see styles |
yurigahara ゆりがはら |
(place-name) Yurigahara |
百合の木 see styles |
yurinoki ゆりのき |
(kana only) tulip tree (Liriodendron tulipifera); tuliptree; yellow poplar |
百合の樹 see styles |
yurinoki ゆりのき |
(kana only) tulip tree (Liriodendron tulipifera); tuliptree; yellow poplar |
百合ケ丘 see styles |
yurigaoka ゆりがおか |
(place-name) Yurigaoka |
百合ノ浜 see styles |
yurinohama ゆりのはま |
(personal name) Yurinohama |
百合ヶ沢 see styles |
yurigasawa ゆりがさわ |
(place-name) Yurigasawa |
百合ヶ浜 see styles |
yurigahama ゆりがはま |
(place-name) Yurigahama |
百合ヶ瀧 see styles |
yurigataki ゆりがたき |
(surname) Yurigataki |
百合居橋 see styles |
yuriibashi / yuribashi ゆりいばし |
(place-name) Yuriibashi |
百合水仙 see styles |
yurizuisen; yurizuisen ゆりずいせん; ユリズイセン |
(See アルストロメリア) alstroemeria; lily of the Incas; Peruvian lily |
百合畑触 see styles |
yurihatafure ゆりはたふれ |
(place-name) Yurihatafure |
百合花飾 百合花饰 see styles |
bǎi hé huā shì bai3 he2 hua1 shi4 pai ho hua shih |
fleur-de-lis (armorial symbol) |
百合野町 see styles |
yurinomachi ゆりのまち |
(place-name) Yurinomachi |
百年好合 see styles |
bǎi nián hǎo hé bai3 nian2 hao3 he2 pai nien hao ho |
More info & calligraphy: 100 Years of Happy Marriage |
盛り合せ see styles |
moriawase もりあわせ |
assortment (of food); assorted dishes; combination platter |
盛合わせ see styles |
moriawase もりあわせ |
assortment (of food); assorted dishes; combination platter |
直和集合 see styles |
chokuwashuugou / chokuwashugo ちょくわしゅうごう |
{math} direct sum |
直積集合 see styles |
chokusekishuugou / chokusekishugo ちょくせきしゅうごう |
{math} direct product |
相合い傘 see styles |
aiaigasa あいあいがさ |
(expression) sharing an umbrella; under one umbrella |
相合谷町 see styles |
aodanimachi あおだにまち |
(place-name) Aodanimachi |
相合駕籠 see styles |
aiaikago あいあいかご |
(archaism) two people riding in a palanquin together (esp. a man and a woman) |
睦み合う see styles |
mutsumiau むつみあう |
(v5u,vi) to get along well together; to be close to each other |
睨み合い see styles |
niramiai にらみあい |
(1) glaring at each other; (2) confrontation; standoff; face-off |
睨み合う see styles |
niramiau にらみあう |
(v5u,vi) to glare at each other |
瞑目合掌 see styles |
meimokugasshou / memokugassho めいもくがっしょう |
(noun/participle) closing one's eyes and joining one's hands together in prayer |
矢合神社 see styles |
yagoujinja / yagojinja やごうじんじゃ |
(place-name) Yagou Shrine |
矢合観音 see styles |
yawasekannon やわせかんのん |
(place-name) Yawasekannon |
矢状縫合 see styles |
shijouhougou / shijohogo しじょうほうごう |
(noun - becomes adjective with の) {anat} sagittal suture |
知り合い see styles |
shiriai しりあい |
acquaintance |
知り合う see styles |
shiriau しりあう |
(v5u,vi) to get to know (someone); to make acquaintance |
知徳合一 see styles |
chitokugouitsu / chitokugoitsu ちとくごういつ |
the unity of knowledge and virtue |
知行合一 see styles |
chikougouitsu / chikogoitsu ちこうごういつ |
(expression) (yoji) awareness comes only through practice |
石山合戦 see styles |
ishiyamagassen いしやまがっせん |
(hist) Ishiyama Honganji War (1570-1580); Ishiyama War |
破和合僧 see styles |
pò hé hé sēng po4 he2 he2 seng1 p`o ho ho seng po ho ho seng ha wagō sō |
sanghabheda, disrupt the harmony of the community of monks, to cause schism e.g. by heretical opinions. |
社会統合 see styles |
shakaitougou / shakaitogo しゃかいとうごう |
social integration |
社公連合 see styles |
shakourengou / shakorengo しゃこうれんごう |
coalition of the Socialist Party and the Komeito |
神仏習合 see styles |
shinbutsushuugou / shinbutsushugo しんぶつしゅうごう |
{Shinto;Buddh} Shinto-Buddhist syncretism |
神佛習合 神佛习合 see styles |
shén fó xí hé shen2 fo2 xi2 he2 shen fo hsi ho jin butsu shūgō |
syncretism of Shintoism and Buddhism |
神佛融合 see styles |
shén fó róng hé shen2 fo2 rong2 he2 shen fo jung ho jinbutsu yūgō |
the integration of Shintoism and Buddhism |
禿げ具合 see styles |
hageguai はげぐあい |
degree of baldness; stage of balding |
私の場合 see styles |
watakushinobaai / watakushinobai わたくしのばあい |
in my case; as for me |
突き合う see styles |
tsukiau つきあう |
(Godan verb with "u" ending) to poke each other; to jab each other |
立ち合い see styles |
tachiai たちあい |
(sumo) rising from a crouch to charge; initial charge; face-off |
立ち合う see styles |
tachiau たちあう |
(v5u,vi) to be matched against (in a sports contest) |
立合松北 see styles |
tachiaimatsukita たちあいまつきた |
(place-name) Tachiaimatsukita |
立合松南 see styles |
tachiaimatsuminami たちあいまつみなみ |
(place-name) Tachiaimatsuminami |
立合松東 see styles |
tachiaimatsuhigashi たちあいまつひがし |
(place-name) Tachiaimatsuhigashi |
立合松西 see styles |
tachiaimatsunishi たちあいまつにし |
(place-name) Tachiaimatsunishi |
端側吻合 see styles |
tansokufungou / tansokufungo たんそくふんごう |
end-to-side anastomosis |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "合" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.