Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 3052 total results for your form search in the dictionary. I have created 31 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

やも知れぬ

see styles
 yamoshirenu
    やもしれぬ
(expression) (form) (kana only) (See かも知れない) may; might; perhaps; may be; possibly

らっしゃる

see styles
 rassharu
    らっしゃる
(v5aru,aux-v) (honorific or respectful language) (abbreviation) (after the -te form of a verb) (See いらっしゃる・2) to be (doing)

リットル病

see styles
 rittorubyou / rittorubyo
    リットルびょう
Little's disease (i.e. spastic diplegia, a form of cerebral palsy)

リペレット

see styles
 riperetto
    リペレット
(noun/participle) re-pellet (plastics industry); regrind; grinding plastic scraps into small pieces as a form of recycling

れ足す言葉

see styles
 retasukotoba
    れたすことば
(e.g. 行けれる, 書けれる) (See ら抜き言葉) adding a superfluous "re" to the potential form of a godan verb

ロンド形式

see styles
 rondokeishiki / rondokeshiki
    ロンドけいしき
{music} rondo form

一方ならず

see styles
 hitokatanarazu
    ひとかたならず
(exp,adv) (form) unusually; greatly; immensely; exceedingly

一方ならぬ

see styles
 hitokatanaranu
    ひとかたならぬ
(pre-noun adjective) (form) extraordinary; special; unusual; immense

Variations:
三嘆
三歎

 santan
    さんたん
(n,vs,vi) (1) (form) deep admiration; (n,vs,vi) (2) (form) repeatedly lamenting

下地麤苦障


下地粗苦障

see styles
xià dì cū kǔ zhàng
    xia4 di4 cu1 ku3 zhang4
hsia ti ts`u k`u chang
    hsia ti tsu ku chang
 geji soku shō
To see the lower grade out of which one has migrated, as rough, wretched, and a hindrance; a Brahman form of meditation.

乗法標準形

see styles
 jouhouhyoujunkei / johohyojunke
    じょうほうひょうじゅんけい
{math} conjunctive normal form; CNF

Variations:
乱酔
爛酔

 ransui
    らんすい
(n,vs,vi) (form) being dead drunk

Variations:
些些
些々

 sasa
    ささ
(adj-t,adv-to) (form) (rare) trifling; trivial; slight

Variations:
亢龍
亢竜

 kouryou; kouryuu / koryo; koryu
    こうりょう; こうりゅう
(form) (See 亢龍有悔) dragon that has ascended to the heavens; person who has acquired immense wealth and power

仏足石歌体

see styles
 bussokusekikatai
    ぶっそくせきかたい
form of poetry found on the stone Buddha Foot monument at Yakushi Temple in Nara (following a 5-7-5-7-7-7 moraic pattern)

Variations:
以往
已往

 iou / io
    いおう
(suffix noun) (1) (以往 only) (form) after; ... and later; (suffix noun) (2) (form) before; prior to

仰せられる

see styles
 ooserareru
    おおせられる
(transitive verb) (honorific or respectful language) (form) to say; to state

伊羅鉢龍王


伊罗钵龙王

see styles
yī luó bō lóng wáng
    yi1 luo2 bo1 long2 wang2
i lo po lung wang
 irahatsuryū ō
(伊羅鉢多羅龍王); 伊羅多羅 (or 伊羅跋羅); 伊羅婆那; 伊那槃婆龍 and many other forms, v. supra. Elāpattra, Erāpattra, Eḍavarṇa, Ersavarṇa. A nāga, or elephant, which is also a meaning of Airāvaṇa and Airāvata. A nāga-guardian of a sea or lake, who had plucked a herb wrongfully in a previous incarnation, been made into a naga and now begged the Buddha that he might be reborn in a higher sphere. Another version is that he pulled up a tree, which stuck to his head and grew there, hence his name. One form is 伊羅婆那龍象王, which may have an association with Indra's elephant.

Variations:
体術
體術

 taijutsu
    たいじゅつ
classical form of martial art

何耶揭唎婆

see styles
hé yé qì lì pó
    he2 ye2 qi4 li4 po2
ho yeh ch`i li p`o
    ho yeh chi li po
 Kayakariba
Hayagrīva, Horse-neck, a form of Viṣṇu, name of a 明王 mingwang.

Variations:
余等
予等

 yora
    よら
(pronoun) (form) we; us

佛性不受羅


佛性不受罗

see styles
fó xìng bù shòu luó
    fo2 xing4 bu4 shou4 luo2
fo hsing pu shou lo
 busshō fujura
The Buddha-nature does not receive punishment in the hells, because it is 空 void of form, or spiritual and above the formal or material, only things with form can enter the hells.

Variations:
作り
造り

 zukuri
    づくり
(suffix) (1) making; forming; cultivating; growing; (suffix) (2) form; appearance

元気をだす

see styles
 genkiodasu
    げんきをだす
(exp,v5s) to cheer up (often used with command or request form addressing someone else)

元気を出す

see styles
 genkiodasu
    げんきをだす
(exp,v5s) to cheer up (often used with command or request form addressing someone else)

公認欠席届

see styles
 kouninkessekitodoke / koninkessekitodoke
    こうにんけっせきとどけ
absence permission slip; authorized absence form

六種巧方便


六种巧方便

see styles
liù zhǒng qiǎo fāng biàn
    liu4 zhong3 qiao3 fang1 bian4
liu chung ch`iao fang pien
    liu chung chiao fang pien
 roku shu gyō hōben
The six able devices of Bodhisattvas: (1) preaching deep truths in simple form to lead on people gladly to believe; (2) promising them every good way of realizing their desires, of wealth, etc.; (3) showing a threatening aspect to the disobedient to induce reform; (4) rebuking and punishing them with a like object; (5) granting wealth to induce grateful offerings and almsgiving; (6) descending from heaven, leaving home, attaining bodhi, and leading all to joy and purity. 菩薩地持經 8.

円陣を組む

see styles
 enjinokumu
    えんじんをくむ
(exp,v5m) to form a circle; to stand in a circle

Variations:
冷々
冷冷

 reirei / rere
    れいれい
(adj-t,adv-to) (1) (form) cold; chilly; (adj-t,adv-to) (2) (form) unconcerned; indifferent

Variations:
凶猛
兇猛

 kyoumou / kyomo
    きょうもう
(noun or adjectival noun) (form) fierce

Variations:
凶賊
兇賊

 kyouzoku / kyozoku
    きょうぞく
(form) violent robber; villain

Variations:
剛毅
豪毅

 gouki / goki
    ごうき
(noun or adjectival noun) (form) fortitude; firmness of character; sturdiness; inner strength; hardihood

Variations:
剤形
剤型

 zaikei / zaike
    ざいけい
{pharm} dosage form

Variations:
区々
区区

 kuku
    くく
(adj-t,adv-to) (1) (form) various; varied; diverse; divergent; divided; (adj-t,adv-to) (2) (form) petty; trivial; insignificant; trifling

Variations:
古態
故態

 kotai
    こたい
former appearance; original form

可見不對色


可见不对色

see styles
kě jiàn bù duì sè
    ke3 jian4 bu4 dui4 se4
k`o chien pu tui se
    ko chien pu tui se
 kaken futai shiki
form that is visible but materially non-obstructive

名にし負う

see styles
 nanishiou / nanishio
    なにしおう
(exp,v5u) (emphatic form of 名に負う) (See 名に負う・なにおう) to be famous; to be celebrated; to be worthy of the name

君荼利明王

see styles
jun tú lì míng wáng
    jun1 tu2 li4 ming2 wang2
chün t`u li ming wang
    chün tu li ming wang
 Kundari myōō
Amṛta, v. 阿, one of the five ming wang, the ambrosia king, also known as a 夜叉 yakṣa in his fierce form of queller of demons.

味(sK)

 mi
    み
(suffix) (1) (after an adjective stem; nominalizing suffix indicating a quality or feeling; also written with the ateji 味) -ness (as in "sweetness"); -th (as in "warmth"); a touch of; a tinge of; (suffix) (2) (after an adjective stem; nominalizing suffix) place; (suffix) (3) (poetic term) (as ...み...み; after the -masu stems of verbs with opposite meanings or after the -masu stem and -zu form of the same verb) alternating between ... and ...; sometimes ... and sometimes ...

命を散らす

see styles
 inochiochirasu
    いのちをちらす
(exp,v5s) (form) to die (in action, in one's youth)

Variations:
和子
若子

 wako
    わこ
(archaism) (also used as a form of address) son of a person of high social standing; young master

Variations:
唯々
唯唯

 ii / i
    いい
(adj-t,adv-to) (form) (See 唯々諾々) obedient; submissive; tame; slavish

Variations:
喨々
喨喨

 ryouryou / ryoryo
    りょうりょう
(adj-t,adv-to) (form) clear and bright (sound); pellucid

Variations:
嗟嘆
嗟歎

 satan
    さたん
(n,vs,vt,vi) (1) (form) lamentation; deploring; (n,vs,vt,vi) (2) (form) admiration; praise

Variations:
嘆美
歎美

 tanbi
    たんび
(noun, transitive verb) (form) admiration; adoration; extolling

Variations:
嘱す
属す

 shokusu
    しょくす
(transitive verb) (1) (form) (See 嘱する・1) to entrust (someone) with; to pin one's hopes on (someone's future); to have great expectations for; (transitive verb) (2) (form) (See 嘱する・2) to have (someone) deliver (a letter, etc.); to leave (a message); to send word

Variations:
回天
廻天

 kaiten
    かいてん
(1) (form) changing the world; turning the tide; (2) (hist) Kaiten; manned suicide torpedo used by the Japanese navy in WWII

団体を組む

see styles
 dantaiokumu
    だんたいをくむ
(exp,v5m) to form an organization; to form an organisation

多細胞生物


多细胞生物

see styles
duō xì bāo shēng wù
    duo1 xi4 bao1 sheng1 wu4
to hsi pao sheng wu
 tasaibouseibutsu / tasaibosebutsu
    たさいぼうせいぶつ
multicellular life form
multicellular organism

Variations:
太虚
大虚

 taikyo
    たいきょ
(1) (form) the sky; the heavens; (2) Great Void (in ancient Chinese philosophy, the primordial substance that gives rise to qi)

Variations:
奉呈
捧呈

 houtei / hote
    ほうてい
(noun, transitive verb) (form) presentation (to someone of high status); submitting; offering

Variations:
姿態
姿体

 shitai
    したい
figure; form; style

Variations:
嫡々
嫡嫡

 chakuchaku
    ちゃくちゃく
(form) legitimate family succession; direct family lineage

Variations:
寂寞
寂莫

 jakumaku
    じゃくまく
(adj-t,adv-to,adj-na,n) (form) (dated) (See 寂寞・せきばく) lonely; lonesome; dreary; desolate; deserted; forlorn

Variations:
寥々
寥寥

 ryouryou / ryoryo
    りょうりょう
(adj-t,adv-to) (1) (form) lonely; dreary; desolate; barren; (adj-t,adv-to) (2) (form) few; scarce; sparse; rare; hardly any

Variations:
尊翰
尊簡

 sonkan
    そんかん
(form) (honorific or respectful language) (another's) letter

尤克里里琴

see styles
yóu kè lǐ lǐ qín
    you2 ke4 li3 li3 qin2
yu k`o li li ch`in
    yu ko li li chin
ukulele; traditional form also written 烏克麗麗

Variations:
就褥
就蓐

 shuujoku / shujoku
    しゅうじょく
(n,vs,vi) (1) (form) going to bed; retiring; (n,vs,vi) (2) (form) being bedridden

居もしない

see styles
 imoshinai
    いもしない
(exp,adj-i) (1) (kana only) (emphatic form of 居ない) invisible; unseen; (exp,adj-i) (2) vague; mysterious; (exp,adj-i) (3) imaginary

Variations:
峨々
峨峨

 gaga
    がが
(adj-t,adv-to) (form) rugged (mountains); craggy; jagged

Variations:
広壮
宏壮

 kousou / koso
    こうそう
(adjectival noun) (form) grand; imposing; magnificent

Variations:
座臥
坐臥

 zaga
    ざが
(1) (form) sitting and lying down; (2) (form) (See 行住坐臥) daily life

Variations:
弁疏
辯疏

 benso
    べんそ
(noun, transitive verb) (form) excuse; plea; defense; defence

Variations:
弊履
敝履

 heiri / heri
    へいり
(form) worn-out shoes

式叉迦羅尼


式叉迦罗尼

see styles
shì chā jiā luó ní
    shi4 cha1 jia1 luo2 ni2
shih ch`a chia lo ni
    shih cha chia lo ni
 shikisakarani
śikṣākāraṇī, intp. as study, or should study or be studied, also as duṣkṛtam, bad deed, breach of the law. The form meaning is suggestive of a female preceptor.

形だけする

see styles
 katachidakesuru
    かたちだけする
(exp,vs-i) to go through the motions; to do something for form's sake

徒党を組む

see styles
 totouokumu / totookumu
    ととうをくむ
(exp,v5m) to form a faction; to band together

御兄ちゃん

see styles
 oniichan / onichan
    おにいちゃん
(1) (familiar language) familiar form of "older brother"; (2) (familiar language) form of address for young adult male; mister

微沙落起多

see styles
wēi shā luò qǐ duō
    wei1 sha1 luo4 qi3 duo1
wei sha lo ch`i to
    wei sha lo chi to
 Misharakita
Vibhārakṣita ? , a form of Tiṣyarakṣita, Aśoka's queen.

志望理由書

see styles
 shibouriyuusho / shiboriyusho
    しぼうりゆうしょ
statement of purpose; essay-letter in university application form

Variations:
応え
答え

 irae
    いらえ
(n,vs,vi) (form) reply; response

Variations:
怪鳥
化鳥

 kaichou(怪鳥); kechou / kaicho(怪鳥); kecho
    かいちょう(怪鳥); けちょう
mysterious bird; strange bird; eerie bird; monster that has taken the form of a bird

Variations:
恟々
恟恟

 kyoukyou / kyokyo
    きょうきょう
(adj-t,adv-to) (form) scared; afraid; trembling with fear

Variations:
惻々
惻惻

 sokusoku; shokushoku
    そくそく; しょくしょく
(adj-t,adv-to) (form) keenly felt; heart-wrenching; heart-rending

意に介する

see styles
 inikaisuru
    いにかいする
(exp,vs-s) (usu. takes the negative form 意に介さない) to mind; to care; to worry

Variations:
憫笑
愍笑

 binshou / binsho
    びんしょう
(noun, transitive verb) (form) smiling with pity

Variations:
成形
成型

 seikei / seke
    せいけい
(noun, transitive verb) (1) (esp. 成形) forming; shaping; fashioning; (noun, transitive verb) (2) (esp. 成型) casting; molding; moulding; compacting (e.g. in metallurgy); (3) (成形 only) {biol} adult form

担任の先生

see styles
 tanninnosensei / tanninnosense
    たんにんのせんせい
(exp,n) class teacher; homeroom teacher; home room teacher; form teacher

Variations:
推輓
推挽

 suiban
    すいばん
(noun, transitive verb) (form) recommendation (of someone for a position); nomination

換湯不換藥


换汤不换药

see styles
huàn tāng bù huàn yào
    huan4 tang1 bu4 huan4 yao4
huan t`ang pu huan yao
    huan tang pu huan yao
different broth but the same old medicine (idiom); a change in name only; a change in form but not in substance

摩訶目犍連


摩诃目犍连

see styles
mó hē mù jiān lián
    mo2 he1 mu4 jian1 lian2
mo ho mu chien lien
 Makamokkenren
Mahāmaudgalyāyana, v. 目, one of the chief disciples of Śākyamuni, at whose left his image is placed, Śāriputra being on the right. Mahāsthāmaprāpta is said to be a form of Maudgalyāyana.

擰成一股繩


拧成一股绳

see styles
níng chéng yī gǔ shéng
    ning2 cheng2 yi1 gu3 sheng2
ning ch`eng i ku sheng
    ning cheng i ku sheng
to twist (strands) together to form a rope; (fig.) to unite; to work together

Variations:
散華
散花

 sange
    さんげ
(1) {Buddh} rite of scattering flowers; (n,vs,vi) (2) (form) glorious death (in battle); heroic death

Variations:
整斉
斉整

 seisei / sese
    せいせい
(adj-t,adv-to,n) (form) arranged; organized; orderly; neat

書きつづる

see styles
 kakitsuzuru
    かきつづる
(transitive verb) to put into written form; to communicate or express by writing; to chronicle

Variations:
曾遊
曽遊

 souyuu; zouyuu / soyu; zoyu
    そうゆう; ぞうゆう
(form) former visit

有波第耶夜

see styles
yǒu bō dì yé yè
    you3 bo1 di4 ye2 ye4
yu po ti yeh yeh
 upadaiyaya
Upādhyāya, 鳥波陀耶 in India a teacher especially of the Vedāṅgas, a term adopted by the Buddhists and gradually applied to all monks. The Chinese form is 和尚, q. v.

未来進行形

see styles
 miraishinkoukei / miraishinkoke
    みらいしんこうけい
{gramm} future progressive form; future progressive tense

Variations:
樹陰
樹蔭

 juin
    じゅいん
(form) (See 木陰) shade of a tree

欲色無色界


欲色无色界

see styles
yù sè wú sè jiè
    yu4 se4 wu2 se4 jie4
yü se wu se chieh
 yoku shiki mushiki kai
realms of desire, form, and formlessness

款を通ずる

see styles
 kanotsuuzuru / kanotsuzuru
    かんをつうずる
(exp,vz) to communicate secretly; to form a close friendship

比耆陀羨那


比耆陀羡那

see styles
bǐ qí tuó xiàn nà
    bi3 qi2 tuo2 xian4 na4
pi ch`i t`o hsien na
    pi chi to hsien na
 Hikidasenna
毗戌陀僧訶 Viśuddhasiṃha; the second form is defined by Eitel as 淨師子 pure lion, a Mahayanist, circa A. D. 640; the first is named in the 賢愚經 6, but they may be two different persons.

Variations:
洲浜
州浜

 suhama; suama
    すはま; すあま
(1) sandy beach; sandbar that projects into the ocean, particularly in a wavy form; (2) designs and objects with a wavy pattern; (3) (See 素甘・すあま) sweet mochi cake

Variations:
流連
留連

 ryuuren / ryuren
    りゅうれん
(n,vs,vi) (form) spending the night out (e.g. at a brothel); staying out

Variations:
淙々
淙淙

 sousou / soso
    そうそう
(adj-t,adv-to) (form) murmuring (stream, brook, etc.); gurgling; babbling

Variations:
滄海
蒼海

 soukai / sokai
    そうかい
(form) the blue sea; blue waters

Variations:
滄溟
蒼溟

 soumei / some
    そうめい
(rare) (form) great blue sea; ocean

Variations:
滴々
滴滴

 tekiteki
    てきてき
(adj-t,adv-to) (form) dripping; trickling

Variations:
潺々
潺潺

 sensen
    せんせん
(adv-to,adj-t) (form) murmuringly (of a stream, etc.); with a rippling sound

Variations:
瀰漫
弥漫

 biman
    びまん
(n,vs,vi) (form) spread; pervasion; permeation

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "form" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary