There are 3486 total results for your 門 search. I have created 35 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
門脇賀智志 see styles |
kadowakikachishi かどわきかちし |
(person) Kadowaki Kachishi |
門西家住宅 see styles |
monzaikejuutaku / monzaikejutaku もんざいけじゅうたく |
(place-name) Monzaikejuutaku |
Variations: |
anamon あなもん |
small gate in a mud or stone wall |
Variations: |
soumon / somon そうもん |
main gate |
Variations: |
kayamon; boumon(茅門) / kayamon; bomon(茅門) かやもん; ぼうもん(茅門) |
(1) thatched-roof gate (used as the entrance to a garden, esp. of a tea ceremony house); (2) (ぼうもん only) (humble language) my home |
ガツン閘門 see styles |
gatsunkoumon / gatsunkomon ガツンこうもん |
(place-name) Gatun Locks (Panama Canal) |
一乗寺門口 see styles |
ichijoujimonguchi / ichijojimonguchi いちじょうじもんぐち |
(place-name) Ichijōjimonguchi |
一切普門身 一切普门身 see styles |
yī qiè pǔ mén shēn yi1 qie4 pu3 men2 shen1 i ch`ieh p`u men shen i chieh pu men shen issai fumon shin |
The one who completely fills all the "four realms' (dharmadhātu), a doctrine of the 華嚴 School. |
七右ェ門沢 see styles |
shichiemonzawa しちえもんざわ |
(place-name) Shichiemonzawa |
七郎右衛門 see styles |
shichirouemon / shichiroemon しちろうえもん |
(given name) Shichirōemon |
七郎左衛門 see styles |
shichirouzaemon / shichirozaemon しちろうざえもん |
(male given name) Shichirōzaemon |
万左衛門山 see styles |
manzaemonyama まんざえもんやま |
(personal name) Manzaemon'yama |
三右エ門沢 see styles |
mitsuemonzawa みつえもんざわ |
(place-name) Mitsuemonzawa |
三右衛門沢 see styles |
sanuemonsawa さんうえもんさわ |
(place-name) San'uemonsawa |
三明婆羅門 三明婆罗门 see styles |
sān míng pó luó mén san1 ming2 po2 luo2 men2 san ming p`o lo men san ming po lo men sanmyō baramon |
a Brahmin who follows the Three Vedas |
三甫右衛門 see styles |
mihoemon みほえもん |
(personal name) Mihoemon |
三郎右衛門 see styles |
saburouemon / saburoemon さぶろうえもん |
(given name) Saburōemon |
三郎左衛門 see styles |
saburouzaemon / saburozaemon さぶろうざえもん |
(male given name) Saburōzaemon |
上善寺門前 see styles |
jouzenjimonzen / jozenjimonzen じょうぜんじもんぜん |
(place-name) Jōzenjimonzen |
上毘沙門町 see styles |
kamibishamonchou / kamibishamoncho かみびしゃもんちょう |
(place-name) Kamibishamonchō |
上西之門町 see styles |
kaminishinomonchou / kaminishinomoncho かみにしのもんちょう |
(place-name) Kaminishinomonchō |
上賀茂土門 see styles |
kamigamotsuchikado かみがもつちかど |
(place-name) Kamigamotsuchikado |
上顎正門齒 上颚正门齿 see styles |
shàng è zhèng mén chǐ shang4 e4 zheng4 men2 chi3 shang o cheng men ch`ih shang o cheng men chih |
maxillary central incisor |
下之保大門 see styles |
shimonohodaimon しものほだいもん |
(place-name) Shimonohodaimon |
下山門団地 see styles |
shimoyamatodanchi しもやまとだんち |
(place-name) Shimoyamatodanchi |
下毘沙門町 see styles |
shimobishamonchou / shimobishamoncho しもびしゃもんちょう |
(place-name) Shimobishamonchō |
下津大門町 see styles |
orizudaimonchou / orizudaimoncho おりづだいもんちょう |
(place-name) Orizudaimonchō |
不採算部門 see styles |
fusaisanbumon ふさいさんぶもん |
unprofitable department; loss-making division; loss-making segment |
与三右衛門 see styles |
yosaemon よさえもん |
(given name) Yosaemon |
与佐衛門谷 see styles |
yozaemondani よざえもんだに |
(place-name) Yozaemondani |
与四右衛門 see styles |
yoshiemon よしえもん |
(given name) Yoshiemon |
与左衛門山 see styles |
yozaemonzawa よざえもんざわ |
(personal name) Yozaemonzawa |
与惣右衛門 see styles |
yozouuemon / yozouemon よぞううえもん |
(given name) Yozouuemon |
与次右エ門 see styles |
yojiemon よじえもん |
(given name) Yojiemon |
与次右衛門 see styles |
yojiemon よじえもん |
(given name) Yojiemon |
中御門天皇 see styles |
nakamikadotennou / nakamikadotenno なかみかどてんのう |
(person) Emperor Nakamikado; Nakamikado Tenno (1701-1737 CE, reigning: 1709-1735 CE) |
中御門横町 see styles |
nakamikadoyokochou / nakamikadoyokocho なかみかどよこちょう |
(place-name) Nakamikadoyokochō |
中御門経之 see styles |
nakamikadotsuneyuki なかみかどつねゆき |
(person) Nakamikado Tsuneyuki (1821.1.20-1891.8.27) |
中毘沙門町 see styles |
nakabishamonchou / nakabishamoncho なかびしゃもんちょう |
(place-name) Nakabishamonchō |
久右ェ門沢 see styles |
kyuuemonzawa / kyuemonzawa きゅうヱもんざわ |
(place-name) Kyūemonzawa |
久右ヱ門町 see styles |
kyuuemonchou / kyuemoncho きゅうヱもんちょう |
(place-name) Kyūemonchō; Kyūwemonchou |
久右衛門丁 see styles |
kyuuemonchou / kyuemoncho きゅうえもんちょう |
(place-name) Kyūemonchō |
九朗右衛門 see styles |
kurouemon / kuroemon くろうえもん |
(given name) Kurouemon |
九郎右衛門 see styles |
kurouemon / kuroemon くろうえもん |
(given name) Kurouemon |
九郎左衛門 see styles |
kurouzaemon / kurozaemon くろうざえもん |
(male given name) Kurouzaemon |
乞眼婆羅門 乞眼婆罗门 see styles |
qǐ yǎn pó luó mén qi3 yan3 po2 luo2 men2 ch`i yen p`o lo men chi yen po lo men kotsugen baramon |
The Brahman who begged one of Śāriputra's eyes in a former incarnation, then trampled on it, causing Śāriputra to give up his efforts to become a bodhisattva and turn back to the Hīnayāna. |
二尊院門前 see styles |
nisoninmonzen にそんいんもんぜん |
(place-name) Nison'inmonzen |
五右衛門峠 see styles |
goemontouge / goemontoge ごえもんとうげ |
(personal name) Goemontōge |
五右衛門川 see styles |
gouemongawa / goemongawa ごうえもんがわ |
(personal name) Gouemongawa |
五右衛門沢 see styles |
goemonzawa ごえもんざわ |
(place-name) Goemonzawa |
五郎右ヱ門 see styles |
gorouemon / goroemon ごろうえもん |
(male given name) Gorōemon |
五郎右衛門 see styles |
goroemon ごろえもん |
(given name) Goroemon |
五郎左衛門 see styles |
gorouzaemon / gorozaemon ごろうざえもん |
(male given name) Gorouzaemon |
亦有亦空門 亦有亦空门 see styles |
yì yǒu yì kōng mén yi4 you3 yi4 kong1 men2 i yu i k`ung men i yu i kung men yakū yakukū mon |
Both reality and unreality (or, relative and absolute, phenomenal and non-phenomenal), a term for the middle school; Mādhyamika. |
仁右衛門島 see styles |
niemonjima にえもんじま |
(personal name) Niemonjima |
仁王門突抜 see styles |
nioumontsukinuke / niomontsukinuke におうもんつきぬけ |
(place-name) Nioumontsukinuke |
伊之右衛門 see styles |
inoemon いのえもん |
(given name) Inoemon |
伊九右衛門 see styles |
ikuemon いくえもん |
(given name) Ikuemon |
伝佐エ門原 see styles |
denzaemonhara でんざえもんはら |
(place-name) Denzaemonhara |
伝左衛門沢 see styles |
denzaemonzawa でんざえもんざわ |
(personal name) Denzaemonzawa |
佐々門信芳 see styles |
sasakadonobuyoshi ささかどのぶよし |
(person) Sasakado Nobuyoshi (1947.1.7-) |
佐次右衛門 see styles |
sajiemon さじえもん |
(personal name) Sajiemon |
佐治右衛門 see styles |
sajiemon さじえもん |
(given name) Sajiemon |
佐衛門次郎 see styles |
saemonjirou / saemonjiro さえもんじろう |
(male given name) Saemonjirō |
依正不二門 依正不二门 see styles |
yī shèng bù èr mén yi1 sheng4 bu4 er4 men2 i sheng pu erh men eshō funi mon |
circumstantial and direct rewards are not two |
信楽寺門前 see styles |
shingyoujimonzen / shingyojimonzen しんぎょうじもんぜん |
(place-name) Shingyoujimonzen |
修性不二門 修性不二门 see styles |
xiū xìng bù èr mén xiu1 xing4 bu4 er4 men2 hsiu hsing pu erh men shushō fu nimon |
The identity of cultivation and the cultivated. |
修禪六妙門 修禅六妙门 see styles |
xiū chán liù miào mén xiu1 chan2 liu4 miao4 men2 hsiu ch`an liu miao men hsiu chan liu miao men shuzen roku myōmon |
The six mysterious gates or ways of practising meditation, consisting mostly of breathing exercises. |
備前三門駅 see styles |
bizenmikadoeki びぜんみかどえき |
(st) Bizenmikado Station |
元土御門町 see styles |
mototsuchimikadochou / mototsuchimikadocho もとつちみかどちょう |
(place-name) Mototsuchimikadochō |
入不二法門 入不二法门 see styles |
rù bù èr fǎ mén ru4 bu4 er4 fa3 men2 ju pu erh fa men nyū funi hōmon |
to enter the gate of the principle of non-duality |
八十右衛門 see styles |
yasoemon やそえもん |
(personal name) Yasoemon |
八右ェ門沢 see styles |
hachiuemonzawa はちうえもんざわ |
(place-name) Hachiuemonzawa |
八右衛門沢 see styles |
hachiemonzawa はちえもんざわ |
(place-name) Hachiemonzawa |
八左ェ門沢 see styles |
yazaemonsawa やざえもんさわ |
(place-name) Yazaemonsawa |
八条坊門町 see styles |
hachijouboumonchou / hachijobomoncho はちじょうぼうもんちょう |
(place-name) Hachijōboumonchō |
八郎右ェ門 see styles |
hachirouemon / hachiroemon はちろうえもん |
(given name) Hachirouemon |
八郎右衛門 see styles |
hachiroemon はちろえもん |
(given name) Hachiroemon |
八郎左衛門 see styles |
hachirouzaemon / hachirozaemon はちろうざえもん |
(male given name) Hachirouzaemon |
六右衛門町 see styles |
rokuuemonmachi / rokuemonmachi ろくうえもんまち |
(place-name) Rokuuemonmachi |
六左ヱ門滝 see styles |
rokuzaemondaki ろくざえもんだき |
(place-name) Rokuzaemondaki; Rokuzawemondaki |
六左衛門森 see styles |
rokuzaemonmori ろくざえもんもり |
(personal name) Rokuzaemonmori |
六波羅裏門 see styles |
rokuharauramon ろくはらうらもん |
(place-name) Rokuharauramon |
六郎左衛門 see styles |
rokurouzaemon / rokurozaemon ろくろうざえもん |
(male given name) Rokurouzaemon |
利之右衛門 see styles |
rinouemon / rinoemon りのうえもん |
(given name) Rinouemon |
刺胞動物門 see styles |
shihoudoubutsumon / shihodobutsumon しほうどうぶつもん |
Cnidaria (phylum of marine animals) |
功德五念門 功德五念门 see styles |
gōng dé wǔ niàn mén gong1 de2 wu3 nian4 men2 kung te wu nien men kudoku gonen mon |
five meritorious entries |
助右ェ門坂 see styles |
sukeemonsaka すけえもんさか |
(place-name) Sukeemonsaka |
助右エ門沢 see styles |
sukeuemonzawa すけうえもんざわ |
(place-name) Sukeuemonzawa |
北之御門町 see styles |
kitanogomonchou / kitanogomoncho きたのごもんちょう |
(place-name) Kitanogomonchō |
北小大門町 see styles |
kitakodaimonchou / kitakodaimoncho きたこだいもんちょう |
(place-name) Kitakodaimonchō |
北御門二郎 see styles |
kitamikadojirou / kitamikadojiro きたみかどじろう |
(person) Kitamikado Jirou (1913.2.16-2004.7.17) |
北毘沙門町 see styles |
kitabishamonchou / kitabishamoncho きたびしゃもんちょう |
(place-name) Kitabishamonchō |
十郎左ェ門 see styles |
juurouzaemon / jurozaemon じゅうろうざえもん |
(place-name) Jūrouzaemon |
十郎左衛門 see styles |
juurouzaemon / jurozaemon じゅうろうざえもん |
(male given name) Jūrouzaemon |
十門和諍論 十门和诤论 see styles |
shí mén hé zhēng lùn shi2 men2 he2 zheng1 lun4 shih men ho cheng lun Jūmon wasō ron |
Reconciliation of Disputes in Ten Aspects |
十門辯惑論 十门辩惑论 see styles |
shí mén biàn huò lùn shi2 men2 bian4 huo4 lun4 shih men pien huo lun Jūmon benwaku ron |
Shimen bianhuo lun |
半天婆羅門 半天婆罗门 see styles |
bàn tiān pó luó mén ban4 tian1 po2 luo2 men2 pan t`ien p`o lo men pan tien po lo men hanten baramon |
Half deva brahmans, a term for hungry ghosts. |
半索動物門 see styles |
hansakudoubutsumon / hansakudobutsumon はんさくどうぶつもん |
Hemichordata (phylum of marine deuterostomes) |
南小大門町 see styles |
minamikodaimonchou / minamikodaimoncho みなみこだいもんちょう |
(place-name) Minamikodaimonchō |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "門" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.