There are 3189 total results for your 相 search. I have created 32 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
北相模変電所 see styles |
kitasagamihendensho きたさがみへんでんしょ |
(place-name) Kitasagamihendensho |
南相木村一円 see styles |
minamiaikimuraichien みなみあいきむらいちえん |
(place-name) Minamiaikimuraichien |
南相馬変電所 see styles |
minamisoumahendenjo / minamisomahendenjo みなみそうまへんでんじょ |
(place-name) Minamisoumahendenjo |
吉人自有天相 see styles |
jí rén zì yǒu tiān xiàng ji2 ren2 zi4 you3 tian1 xiang4 chi jen tzu yu t`ien hsiang chi jen tzu yu tien hsiang |
Heaven helps the worthy (idiom) |
同気相求める see styles |
doukiaimotomeru / dokiaimotomeru どうきあいもとめる |
(expression) (idiom) like minds gather |
同病相哀れむ see styles |
doubyouaiawaremu / dobyoaiawaremu どうびょうあいあわれむ |
(exp,v5m) fellow sufferers pity each other |
同病相憐れむ see styles |
doubyouaiawaremu / dobyoaiawaremu どうびょうあいあわれむ |
(exp,v5m) fellow sufferers pity each other |
名詞相当語句 see styles |
meishisoutougoku / meshisotogoku めいしそうとうごく |
{gramm} noun equivalent; substantive |
善馬有三相經 善马有三相经 see styles |
shàn mǎ yǒu sān xiàng jīng shan4 ma3 you3 san1 xiang4 jing1 shan ma yu san hsiang ching Zenma u sansō kyō |
Sūtra on the Three Marks of a Good Horse |
單鏡反光相機 单镜反光相机 see styles |
dān jìng fǎn guāng xiàng jī dan1 jing4 fan3 guang1 xiang4 ji1 tan ching fan kuang hsiang chi |
single-lens reflex camera (SLR) |
国際相撲連盟 see styles |
kokusaisumourenmei / kokusaisumorenme こくさいすもうれんめい |
(org) International Sumo Federation (highest body in amateur sumo); (o) International Sumo Federation (highest body in amateur sumo) |
土崎港相染町 see styles |
tsuchizakiminatosouzenmachi / tsuchizakiminatosozenmachi つちざきみなとそうぜんまち |
(place-name) Tsuchizakiminatosouzenmachi |
基本相互作用 see styles |
kihonsougosayou / kihonsogosayo きほんそうごさよう |
{physics} (See 素粒子の相互作用) fundamental interaction; fundamental force |
外国為替相場 see styles |
gaikokukawasesouba / gaikokukawasesoba がいこくかわせそうば |
rate of foreign exchange |
大乘相應作意 大乘相应作意 see styles |
dà shèng xiāng yìng zuò yì da4 sheng4 xiang1 ying4 zuo4 yi4 ta sheng hsiang ying tso i daijō sōō sai |
contemplation appropriate to practitioners of the great vehicle |
大人三十二相 see styles |
dà rén sān shí èr xiàng da4 ren2 san1 shi2 er4 xiang4 ta jen san shih erh hsiang dainin sanjūni sō |
thirty-two bodily marks of a great personage |
大小相對分別 大小相对分别 see styles |
dà xiǎo xiāng duì fēn bié da4 xiao3 xiang1 dui4 fen1 bie2 ta hsiao hsiang tui fen pieh daishō sōtai funbetsu |
mutual distinction between large and small |
大總相法門體 大总相法门体 see styles |
dà zǒng xiàng fǎ mén tǐ da4 zong3 xiang4 fa3 men2 ti3 ta tsung hsiang fa men t`i ta tsung hsiang fa men ti dai sōsō hōmon tai |
the bhūtatatathatā as the totality of things and mind |
大聖寺相生町 see styles |
daishoujiaioichou / daishojiaioicho だいしょうじあいおいちょう |
(place-name) Daishoujiaioichō |
實相無障礙土 实相无障碍土 see styles |
shí xiàng wú zhàn gài tǔ shi2 xiang4 wu2 zhan4 gai4 tu3 shih hsiang wu chan kai t`u shih hsiang wu chan kai tu jissō mushōge do |
the land of Buddha-reward in Reality free from all barriers |
實相爲物二身 实相为物二身 see styles |
shí xiàng wéi wù èr shēn shi2 xiang4 wei2 wu4 er4 shen1 shih hsiang wei wu erh shen jissō imotsu nishin |
The dharmakāya or spiritual Buddha, and the nirmāṇakāya, i.e. manifested or phenomenal Buddha. |
小名浜相子島 see styles |
onahamaaikoshima / onahamaikoshima おなはまあいこしま |
(place-name) Onahamaaikoshima |
小田急相模原 see styles |
odakyuusagamihara / odakyusagamihara おだきゅうさがみはら |
(personal name) Odakyūsagamihara |
尼倶盧陀身相 尼倶卢陀身相 see styles |
ní jù lú tuó shēn xiàng ni2 ju4 lu2 tuo2 shen1 xiang4 ni chü lu t`o shen hsiang ni chü lu to shen hsiang nikuroda shin sō |
a body which has proportionate limbs such that its circumference with the extended limbs is circular [like the shape of a fig tree] |
左右相称動物 see styles |
sayuusoushoudoubutsu / sayusoshodobutsu さゆうそうしょうどうぶつ |
Bilateria (animals with bilateral symmetry); bilaterian |
幽明相隔てる see styles |
yuumeiaihedateru / yumeaihedateru ゆうめいあいへだてる |
(Ichidan verb) to die |
廿四種不相應 廿四种不相应 see styles |
niàn sì zhǒng bù xiāng yìng nian4 si4 zhong3 bu4 xiang1 ying4 nien ssu chung pu hsiang ying jūshishu fusōō |
twenty-four factors not associated with mind |
弱い相互作用 see styles |
yowaisougosayou / yowaisogosayo よわいそうごさよう |
(exp,n) {physics} weak interaction |
強い相互作用 see styles |
tsuyoisougosayou / tsuyoisogosayo つよいそうごさよう |
(exp,n) {physics} strong interaction |
強相関電子系 see styles |
kyousoukandenshikei / kyosokandenshike きょうそうかんでんしけい |
strongly correlated electron system |
彼此互不相知 see styles |
bǐ cǐ hù bù xiāng zhī bi3 ci3 hu4 bu4 xiang1 zhi1 pi tz`u hu pu hsiang chih pi tzu hu pu hsiang chih hishi go fu sō chi |
knowledge that is not shared |
御厨町相坂免 see styles |
mikuriyachouaisakamen / mikuriyachoaisakamen みくりやちょうあいさかめん |
(place-name) Mikuriyachōaisakamen |
心不相應行法 心不相应行法 see styles |
xīn bù xiàng yìng xíng fǎ xin1 bu4 xiang4 ying4 xing2 fa3 hsin pu hsiang ying hsing fa shin fusō-ōgyō hō |
mental factors not concomitant with mind |
心生滅因緣相 心生灭因缘相 see styles |
xīn shēng miè yīn yuán xiàng xin1 sheng1 mie4 yin1 yuan2 xiang4 hsin sheng mieh yin yüan hsiang shin shōmetsu innen sō |
the mind in its aspect of arising and ceasing according to causes and conditions |
手足指縵網相 手足指缦网相 see styles |
shǒu zú zhǐ màn wǎng xiàng shou3 zu2 zhi3 man4 wang3 xiang4 shou tsu chih man wang hsiang shusokushi manmō sō |
webbed fingers and toes |
文化相対主義 see styles |
bunkasoutaishugi / bunkasotaishugi ぶんかそうたいしゅぎ |
cultural relativism |
於無相作功用 于无相作功用 see styles |
yú wú xiàng zuò gōng yòng yu2 wu2 xiang4 zuo4 gong1 yong4 yü wu hsiang tso kung yung o musō sa kuyū |
exerting oneself in the signless |
日本相互証券 see styles |
nihonsougoshouken / nihonsogoshoken にほんそうごしょうけん |
(org) Japan Bond Trading Company; (o) Japan Bond Trading Company |
日本相撲協会 see styles |
nihonsumoukyoukai / nihonsumokyokai にほんすもうきょうかい |
(org) Japan Sumo Association; JSA; (o) Japan Sumo Association; JSA |
日本相撲連盟 see styles |
nihonsumourenmei / nihonsumorenme にほんすもうれんめい |
(org) Japan Amateur Sumo Union; (o) Japan Amateur Sumo Union |
旧相模川橋脚 see styles |
kyuusagamigawakyoukyaku / kyusagamigawakyokyaku きゅうさがみがわきょうきゃく |
(place-name) Kyūsagamigawakyōkyaku |
最大同相電圧 see styles |
saidaidousoudenatsu / saidaidosodenatsu さいだいどうそうでんあつ |
{comp} maximum common mode voltage |
有功用無相住 有功用无相住 see styles |
yǒu gōng yòng wú xiàng zhù you3 gong1 yong4 wu2 xiang4 zhu4 yu kung yung wu hsiang chu u kuyū musō jū |
markless abode having exertion |
有法差別相違 有法差别相违 see styles |
yǒu fǎ chā bié xiāng wéi you3 fa3 cha1 bie2 xiang1 wei2 yu fa ch`a pieh hsiang wei yu fa cha pieh hsiang wei uhō shabetsu sōi |
proves the opposite of a specific [aspect of] the subject |
有法自相相違 有法自相相违 see styles |
yǒu fǎ zì xiàng xiāng wéi you3 fa3 zi4 xiang4 xiang1 wei2 yu fa tzu hsiang hsiang wei uhō jisō sōi |
contradicting expressed-subject |
有無相通じる see styles |
umuaitsuujiru / umuaitsujiru うむあいつうじる |
(Ichidan verb) to help each other; to complement |
末那相應四惑 末那相应四惑 see styles |
mò nà xiāng yìng sì huò mo4 na4 xiang1 ying4 si4 huo4 mo na hsiang ying ssu huo mana sōō shiwaku |
four afflictions associated with the manas |
案に相違して see styles |
annisouishite / annisoishite あんにそういして |
(adverb) contrary to one's expectations |
榛原郡相良町 see styles |
haibaragunsagarachou / haibaragunsagaracho はいばらぐんさがらちょう |
(place-name) Haibaragunsagarachō |
様相を呈する see styles |
yousouoteisuru / yosootesuru ようそうをていする |
(exp,vs-s) to assume an aspect; to take on an appearance |
水入りの相撲 see styles |
mizuirinosumou / mizuirinosumo みずいりのすもう |
{sumo} match with a break |
氷炭相容れず see styles |
hyoutanaiirezu / hyotanairezu ひょうたんあいいれず |
(expression) (proverb) (See 相容れない・あいいれない) having completely different natures and being incompatible with each other; like oil and water; ice and (charcoal) fire cannot coexist |
法差別相違因 法差别相违因 see styles |
fǎ chā bié xiāng wéi yīn fa3 cha1 bie2 xiang1 wei2 yin1 fa ch`a pieh hsiang wei yin fa cha pieh hsiang wei yin hō shabetsu sōi in |
reason that is contradictory due to its differences with the premise |
法差別相違過 法差别相违过 see styles |
fǎ chā bié xiāng wéi guò fa3 cha1 bie2 xiang1 wei2 guo4 fa ch`a pieh hsiang wei kuo fa cha pieh hsiang wei kuo hō shabetsu sōi ka |
fallacy of a reason that is contradictory due to its differences with the premise |
法自相相違因 法自相相违因 see styles |
fǎ zì xiāng xiāng wéi yīn fa3 zi4 xiang1 xiang1 wei2 yin1 fa tzu hsiang hsiang wei yin hō jisō sōiin |
One of the four fallacies connected with the reason (因), in which the reason is contrary to the truth of the premiss. |
無功用無相住 无功用无相住 see styles |
wú gōng yòng wú xiàng zhù wu2 gong1 yong4 wu2 xiang4 zhu4 wu kung yung wu hsiang chu mu kuyū musō jū |
stage that has neither marks nor effort |
無料電話相談 see styles |
muryoudenwasoudan / muryodenwasodan むりょうでんわそうだん |
free phone consultation; free phone consultation service |
無相無上法輪 无相无上法轮 see styles |
wú xiàng wú shàng fǎ lún wu2 xiang4 wu2 shang4 fa3 lun2 wu hsiang wu shang fa lun musō mujō hōrin |
turning of the dharma-wheel of unsurpassed signlessness |
煩惱相應無明 烦恼相应无明 see styles |
fán nǎo xiāng yìng wú míng fan2 nao3 xiang1 ying4 wu2 ming2 fan nao hsiang ying wu ming bonnō sōō mumyō |
(Skt. nescience associated with the afflictions) |
現色不相應染 现色不相应染 see styles |
xiàn sè bù xiāng yìng rǎn xian4 se4 bu4 xiang1 ying4 ran3 hsien se pu hsiang ying jan genshiki fusōō zen |
defilement in which the mind is not associated with manifest form |
球磨郡相良村 see styles |
kumagunsagaramura くまぐんさがらむら |
(place-name) Kumagunsagaramura |
眉間白毫相光 眉间白毫相光 see styles |
méi jiān bái háo xiàng guāng mei2 jian1 bai2 hao2 xiang4 guang1 mei chien pai hao hsiang kuang miken byakugō sōkō |
a ray of light from the tuft of white hair between the eyebrows |
磯原町上相田 see styles |
isoharachoukamisouda / isoharachokamisoda いそはらちょうかみそうだ |
(place-name) Isoharachōkamisouda |
積率相関係数 see styles |
sekiritsusoukankeisuu / sekiritsusokankesu せきりつそうかんけいすう |
{math} product-moment correlation coefficient |
肝胆相照らす see styles |
kantanaiterasu かんたんあいてらす |
(exp,v5s) to be profoundly compatible; to be inseparable; to be so close as to reveal to each other the bottom of one's heart |
自他相續煩惱 自他相续烦恼 see styles |
zì tā xiāng xù fán nǎo zi4 ta1 xiang1 xu4 fan2 nao3 tzu t`a hsiang hsü fan nao tzu ta hsiang hsü fan nao jita sōzoku bonnō |
continuous afflictions of self and other |
自己相似図形 see styles |
jikosoujizukei / jikosojizuke じこそうじずけい |
{comp} fractal |
自性相續解脫 自性相续解脱 see styles |
zì xìng xiāng xù jiě tuō zi4 xing4 xiang1 xu4 jie3 tuo1 tzu hsing hsiang hsü chieh t`o tzu hsing hsiang hsü chieh to jishō sōzoku gedatsu |
liberation from the continuity of [the mistaken notion of] self-nature [of the mind stream] (?) |
自相相續不斷 自相相续不断 see styles |
zì xiàng xiāng xù bù duàn zi4 xiang4 xiang1 xu4 bu4 duan4 tzu hsiang hsiang hsü pu tuan jisō sōzoku fudan |
continuation of distinctive marks without break |
華川町下相田 see styles |
hanakawachoushimosouda / hanakawachoshimosoda はなかわちょうしもそうだ |
(place-name) Hanakawachōshimosouda |
血相を変える see styles |
kessouokaeru / kessookaeru けっそうをかえる |
(exp,v1) to change facial expression or color (due to anger, embarrassment, etc.) |
西馬橋相川町 see styles |
nishimabashiaikawachou / nishimabashiaikawacho にしまばしあいかわちょう |
(place-name) Nishimabashiaikawachō |
足下千輻輪相 足下千辐轮相 see styles |
zú xià qiān fú lún xiàng zu2 xia4 qian1 fu2 lun2 xiang4 tsu hsia ch`ien fu lun hsiang tsu hsia chien fu lun hsiang sokuge senpukurin sō |
thousand-spoked wheel marks on the bottom of his feet |
足下善安住相 see styles |
zú xià shàn ān zhù xiàng zu2 xia4 shan4 an1 zhu4 xiang4 tsu hsia shan an chu hsiang sokka zen anjū sō |
the mark of being stably grounded |
那賀郡相生町 see styles |
nakagunaioichou / nakagunaioicho なかぐんあいおいちょう |
(place-name) Nakagun'aioichō |
重力相互作用 see styles |
juuryokusougosayou / juryokusogosayo じゅうりょくそうごさよう |
{physics} gravitational interaction |
電磁相互作用 电磁相互作用 see styles |
diàn cí xiāng hù zuò yòng dian4 ci2 xiang1 hu4 zuo4 yong4 tien tz`u hsiang hu tso yung tien tzu hsiang hu tso yung denjisougosayou / denjisogosayo でんじそうごさよう |
electromagnetic interaction (between particles); electromagnetic force (physics) {physics} electromagnetic interaction |
風馬牛不相及 风马牛不相及 see styles |
fēng mǎ niú bù xiāng jí feng1 ma3 niu2 bu4 xiang1 ji2 feng ma niu pu hsiang chi |
to be completely unrelated to one another (idiom); irrelevant |
首相指名選挙 see styles |
shushoushimeisenkyo / shushoshimesenkyo しゅしょうしめいせんきょ |
(exp,n) vote by the Diet to appoint the prime minister |
首相臨時代行 see styles |
shushourinjidaikou / shushorinjidaiko しゅしょうりんじだいこう |
acting prime minister |
高砂町相生町 see styles |
takasagochouaioichou / takasagochoaioicho たかさごちょうあいおいちょう |
(place-name) Takasagochōaioichou |
麤分別執著相 see styles |
cū fēn bié zhí zhāo xiàng cu1 fen1 bie2 zhi2 zhao1 xiang4 ts`u fen pieh chih chao hsiang tsu fen pieh chih chao hsiang |
mark of attachment to coarse discrimination |
Variations: |
aimatsu あいまつ |
(v5t,vi) (1) (See 相まって) to be coupled with; to be combined with; (v4t,vt) (2) (archaism) to await |
Variations: |
aimaru あいまる |
(Godan verb with "ru" ending) (colloquialism) (See 相まって) to pile up; to cumulate |
Variations: |
aigaki あいがき |
(noun/participle) halving; scarfing; halving joint |
相ノ又トンネル see styles |
ainomatatonneru あいノまたトンネル |
(place-name) Ainomata Tunnel |
相互動作性試験 see styles |
sougodousaseishiken / sogodosaseshiken そうごどうさせいしけん |
{comp} interoperability test, study |
相互接続性試験 see styles |
sougosetsuzokuseijiken / sogosetsuzokusejiken そうごせつぞくせいじけん |
{comp} interconnection test; interoperability test |
相互理解を図る see styles |
sougorikaiohakaru / sogorikaiohakaru そうごりかいをはかる |
(exp,v5r) to strive for mutual understanding |
相同的組み換え see styles |
soudoutekikumikae / sodotekikumikae そうどうてきくみかえ |
homologous recombination |
相子島トンネル see styles |
shikojimatonneru しこじまトンネル |
(place-name) Shikojima Tunnel |
相対的なパス名 see styles |
soutaitekinapasumei / sotaitekinapasume そうたいてきなパスめい |
{comp} relative path name |
相川火力発電所 see styles |
aikawakaryokuhatsudensho あいかわかりょくはつでんしょ |
(place-name) Aikawa Thermal Power Station |
相手先固定接続 see styles |
aitesakikoteisetsuzoku / aitesakikotesetsuzoku あいてさきこていせつぞく |
{comp} Permanent Virtual Circuit; PVC |
相手先選択接続 see styles |
aitesakisentakusetsuzoku あいてさきせんたくせつぞく |
{comp} Switched Virtual Circuit; SVC |
相撲にならない see styles |
sumouninaranai / sumoninaranai すもうにならない |
(expression) is no match for; can't hold a candle to |
相望互爲增上緣 相望互为增上缘 see styles |
xiāng wàng hù wéi zēng shàng yuán xiang1 wang4 hu4 wei2 zeng1 shang4 yuan2 hsiang wang hu wei tseng shang yüan sōmō goi zōjō en |
mutually condition each other |
相楽郡南山城村 see styles |
sourakugunminamiyamashiromura / sorakugunminamiyamashiromura そうらくぐんみなみやましろむら |
(place-name) Sourakugunminamiyamashiromura |
相模原ゴルフ場 see styles |
sagamiharagorufujou / sagamiharagorufujo さがみはらゴルフじょう |
(place-name) Sagamihara golf links |
相模川左岸用水 see styles |
sagamigawasaganyousui / sagamigawasaganyosui さがみがわさがんようすい |
(place-name) Sagamigawasaganyousui |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "相" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.