There are 249 total results for your 祈 search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
茉祈子 see styles |
makiko まきこ |
(female given name) Makiko |
菜月祈 see styles |
natsuki なつき |
(female given name) Natsuki |
菜祈亜 see styles |
nakia なきあ |
(female given name) Nakia |
裕祈美 see styles |
yukimi ゆきみ |
(female given name) Yukimi |
雨祈岡 see styles |
amarinooka あまりのおか |
(place-name) Amarinooka |
雪祈乃 see styles |
yukino ゆきの |
(female given name) Yukino |
風舞祈 see styles |
fubuki ふぶき |
(female given name) Fubuki |
祈とう書 see styles |
kitousho / kitosho きとうしょ |
prayer book |
祈とう者 see styles |
kitousha / kitosha きとうしゃ |
person who prays |
祈りの滝 see styles |
inorinotaki いのりのたき |
(place-name) Inori Falls |
祈祷課題 see styles |
kitoukadai / kitokadai きとうかだい |
prayer request; request for prayers |
祈福信仰 see styles |
qí fú xìn yǎng qi2 fu2 xin4 yang3 ch`i fu hsin yang chi fu hsin yang kifuku shingō |
religious devotion for the sake of good fortune |
祈福禳災 祈福禳灾 see styles |
qí fú ráng zāi qi2 fu2 rang2 zai1 ch`i fu jang tsai chi fu jang tsai |
to pray for luck and sacrifice to avoid disasters (i.e. traditional superstitions) |
祈福道場 祈福道场 see styles |
qí fú dào chǎng qi2 fu2 dao4 chang3 ch`i fu tao ch`ang chi fu tao chang kifuku dōjō |
prayer for happiness cerebration |
ポン祈石 see styles |
poninunishi ポンいぬんいし |
(place-name) Pon'inun'ishi |
主の祈り see styles |
shunoinori しゅのいのり |
(exp,n) {Christn} the Lord's Prayer |
伊太祈曽 see styles |
idakiso いだきそ |
(place-name) Idakiso |
加持祈祷 see styles |
kajikitou / kajikito かじきとう |
(yoji) incantation and prayer |
加持祈禱 加持祈祷 see styles |
jiā chí qí dǎo jia1 chi2 qi2 dao3 chia ch`ih ch`i tao chia chih chi tao keji kitō |
prayer for cessation of calamity |
合格祈願 see styles |
goukakukigan / gokakukigan ごうかくきがん |
prayer for success in an entrance exam |
啟應祈禱 启应祈祷 see styles |
qǐ yìng qí dǎo qi3 ying4 qi2 dao3 ch`i ying ch`i tao chi ying chi tao |
Introitus (section of Catholic mass) |
閉會祈禱 闭会祈祷 see styles |
bì huì qí dǎo bi4 hui4 qi2 dao3 pi hui ch`i tao pi hui chi tao |
benediction |
開會祈禱 开会祈祷 see styles |
kāi huì qí dǎo kai1 hui4 qi2 dao3 k`ai hui ch`i tao kai hui chi tao |
invocation |
祈り求める see styles |
inorimotomeru いのりもとめる |
(exp,v1) to pray for |
健闘を祈る see styles |
kentouoinoru / kentooinoru けんとうをいのる |
(exp,v5r) to wish someone good luck; to wish someone success |
冥福を祈る see styles |
meifukuoinoru / mefukuoinoru めいふくをいのる |
(exp,v5r) to pray for the repose of someone's soul; to pray for the souls of the departed |
平和祈念像 see styles |
heiwakinenzou / hewakinenzo へいわきねんぞう |
(place-name) Heiwakinenzou |
平和祈念堂 see styles |
heiwakinendou / hewakinendo へいわきねんどう |
(place-name) Heiwakinendou |
大平和祈念塔 see styles |
daiheiwakinentou / daihewakinento だいへいわきねんとう |
(place-name) Dai Heiwa Kinen Tō; The Great Peace Prayer Tower |
平和祈念公園 see styles |
heiwakinenkouen / hewakinenkoen へいわきねんこうえん |
(place-name) Heiwakinen Park |
幸あれと祈る see styles |
sachiaretoinoru さちあれといのる |
(exp,v5r) to wish someone luck; to wish someone well |
Variations: |
kitoushitsu / kitoshitsu きとうしつ |
oratory; prayer room |
Variations: |
oinori おいのり |
(noun/participle) prayer; supplication |
雄山神社祈願殿 see styles |
oyamajinjakiganden おやまじんじゃきがんでん |
(place-name) Oyamajinjakiganden |
Variations: |
inori いのり |
prayer; supplication |
Variations: |
inoru いのる |
(transitive verb) to pray; to wish |
ご冥福をお祈りします see styles |
gomeifukuooinorishimasu / gomefukuooinorishimasu ごめいふくをおいのりします |
(expression) (also 〜いたします, 〜申し上げます, etc.) may their soul rest in peace |
Variations: |
kitoukai; kitoue / kitokai; kitoe きとうかい; きとうえ |
prayer meeting |
Variations: |
kitoushi / kitoshi きとうし |
medicine man; shaman; faith healer; witch doctor; exorcist |
Variations: |
oinori おいのり |
prayer; supplication |
Variations: |
inori いのり |
prayer; supplication |
Variations: |
oinorimeeru おいのりメール |
(colloquialism) e-mail notice of rejection (for a job application) |
Variations: |
inoriosasageru いのりをささげる |
(exp,v1) to pray; to say a prayer; to offer up a prayer |
Variations: |
kitou / kito きとう |
(n,vs,vt,vi) (1) prayer; grace (at meals); (n,vs,vt,vi) (2) {Shinto;Buddh} exorcism |
Variations: |
kitousho / kitosho きとうしょ |
prayer book |
Variations: |
kitousha / kitosha きとうしゃ |
person who prays |
Variations: |
oinorimeeru おいのりメール |
(colloquialism) e-mail notice of rejection (for a job application) |
Variations: |
inoru いのる |
(transitive verb) (1) to pray; to say a prayer; to say grace; (transitive verb) (2) to wish; to hope |
Variations: |
gomeifukuooinorishimasu / gomefukuooinorishimasu ごめいふくをおいのりします |
(expression) (also 〜いたします, 〜申し上げます, etc.) (See 冥福を祈る) may your soul rest in peace; I pray for your happiness in the afterlife |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 49 results for "祈" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.