Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 299 total results for your Saim search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
なさいませ see styles |
nasaimase なさいませ |
(expression) (polite language) (imperative form often used after the -masu stem of a verb) (See なさい) do ... |
債務不履行 see styles |
saimufurikou / saimufuriko さいむふりこう |
default on a debt |
債務帳消し see styles |
saimuchoukeshi / saimuchokeshi さいむちょうけし |
debt forgiveness |
和再松木平 see styles |
wasaimatsukidaira わさいまつきだいら |
(place-name) Wasaimatsukidaira |
国際見本市 see styles |
kokusaimihonichi こくさいみほんいち |
international trade fair |
多重債務者 see styles |
tajuusaimusha / tajusaimusha たじゅうさいむしゃ |
person with multiple debts |
後催眠暗示 see styles |
gosaiminanji ごさいみんあんじ |
{psych} posthypnotic suggestion |
斉明天皇陵 see styles |
saimyoutennouryou / saimyotennoryo さいみょうてんのうりょう |
(place-name) Saimyoutennouryō |
斎門富士男 see styles |
saimonfujio さいもんふじお |
(person) Saimon Fujio |
最妙勝定經 最妙胜定经 see styles |
zuì miào shèng dìng jīng zui4 miao4 sheng4 ding4 jing1 tsui miao sheng ting ching Saimyōshō jōgyō |
Most Excellent Concentration Sūtra |
浅井美英子 see styles |
asaimieko あさいみえこ |
(person) Asai Mieko |
深草今在家 see styles |
fukakusaimazaike ふかくさいまざいけ |
(place-name) Fukakusaimazaike |
済物浦条約 see styles |
saimoppojouyaku / saimoppojoyaku さいもっぽじょうやく |
(hist) Japan-Korea Treaty of 1882; Treaty of Chemulpo |
湘南国際村 see styles |
shounankokusaimura / shonankokusaimura しょうなんこくさいむら |
(place-name) Shounankokusaimura |
無利息債務 see styles |
murisokusaimu むりそくさいむ |
passive debt |
無担保債務 see styles |
mutanposaimu むたんぽさいむ |
unsecured debt |
神山国際村 see styles |
kamiyamakokusaimura かみやまこくさいむら |
(place-name) Kamiyamakokusaimura |
笠井美栄子 see styles |
kasaimieko かさいみえこ |
(person) Kasai Mieko |
第3債務者 see styles |
daisansaimusha だいさんさいむしゃ |
garnishee |
第三債務者 see styles |
daisansaimusha だいさんさいむしゃ |
garnishee |
背赤栗鼠猿 see styles |
seakarisuzaru; seakarisuzaru せあかりすざる; セアカリスザル |
(kana only) Central American squirrel monkey (Saimiri oerstedii) |
臭い物に蓋 see styles |
kusaimononifuta くさいものにふた |
(expression) looking the other way; hushing up a problem; solving a problem by ignoring it |
西明寺鉱泉 see styles |
saimyoujikousen / saimyojikosen さいみょうじこうせん |
(place-name) Saimyoujikousen |
西毛変電所 see styles |
saimouhendensho / saimohendensho さいもうへんでんしょ |
(place-name) Saimouhendensho |
関本町才丸 see styles |
sekimotochousaimaru / sekimotochosaimaru せきもとちょうさいまる |
(place-name) Sekimotochōsaimaru |
オサイミーン see styles |
osaimiin / osaimin オサイミーン |
(personal name) Osaimin |
コモン栗鼠猿 see styles |
komonrisuzaru; komonrisuzaru コモンりすざる; コモンリスザル |
(kana only) common squirrel monkey (Saimiri sciureus) |
サイマル放送 see styles |
saimaruhousou / saimaruhoso サイマルほうそう |
simulcast; simultaneous broadcast |
サイミントン see styles |
saiminton サイミントン |
(personal name) Symington |
サイメノオ谷 see styles |
saimenoodani サイメノオだに |
(place-name) Saimenoodani |
サイモンスン see styles |
saimonsun サイモンスン |
(personal name) Simonson |
サイモントン see styles |
saimonton サイモントン |
(personal name) Simonton |
七ヶ浜国際村 see styles |
shichigahamakokusaimura しちがはまこくさいむら |
(place-name) Shichigahamakokusaimura |
下北郡佐井村 see styles |
shimokitagunsaimura しもきたぐんさいむら |
(place-name) Shimokitagunsaimura |
債務担保証券 see styles |
saimutanposhouken / saimutanposhoken さいむたんぽしょうけん |
collateralized debt obligation; CDO |
六方最密充填 see styles |
roppousaimitsujuuten / ropposaimitsujuten ろっぽうさいみつじゅうてん |
{geol} hexagonal close packing |
国際催眠学会 see styles |
kokusaisaimingakkai こくさいさいみんがっかい |
(o) International Society of Hypnosis; ISH |
国際未来学会 see styles |
kokusaimiraigakkai こくさいみらいがっかい |
(o) World Future Study Federation |
国際民主同盟 see styles |
kokusaiminshudoumei / kokusaiminshudome こくさいみんしゅどうめい |
(org) International Democratic Union; (o) International Democratic Union |
夢源氏剣祭文 see styles |
yumegenjitsuruginosaimon ゆめげんじつるぎのさいもん |
(personal name) Yumegenjitsuruginosaimon |
斎明寺以玖子 see styles |
saimyoujiikuko / saimyojikuko さいみょうじいくこ |
(person) Saimyouji Ikuko |
最密充填構造 see styles |
saimitsujuutenkouzou / saimitsujutenkozo さいみつじゅうてんこうぞう |
{geol} (See 立方最密充填,六方最密充填) close-packed structure |
松旭斎美江子 see styles |
shoukyokusaimieko / shokyokusaimieko しょうきょくさいみえこ |
(person) Shoukyokusai Mieko (1963.2.21-) |
歳末大売出し see styles |
saimatsuoouridashi / saimatsuooridashi さいまつおおうりだし |
big year-end sale |
深草今在家町 see styles |
fukakusaimazaikechou / fukakusaimazaikecho ふかくさいまざいけちょう |
(place-name) Fukakusaimazaikechō |
立方最密充填 see styles |
rippousaimitsujuuten / ripposaimitsujuten りっぽうさいみつじゅうてん |
{geol} cubic close packing; cubic closest packing |
臭い物にふた see styles |
kusaimononifuta くさいものにふた |
(expression) looking the other way; hushing up a problem; solving a problem by ignoring it |
臭い飯を食う see styles |
kusaimeshiokuu / kusaimeshioku くさいめしをくう |
(exp,v5u) to go to prison; to serve a prison term; to eat foul-smelling food |
虹彩毛様体炎 see styles |
kousaimouyoutaien / kosaimoyotaien こうさいもうようたいえん |
{med} iridocyclitis |
コモンリスザル see styles |
komonrisuzaru コモンリスザル |
(kana only) common squirrel monkey (Saimiri sciureus) |
サイモンセッズ see styles |
saimonsezzu サイモンセッズ |
Simon Says (children's game) |
セアカリスザル see styles |
seakarisuzaru セアカリスザル |
(kana only) Central American squirrel monkey (Saimiri oerstedii) |
ポールサイモン see styles |
poorusaimon ポールサイモン |
(person) Paul Simon |
ボリビア栗鼠猿 see styles |
boribiarisuzaru; boribiarisuzaru ボリビアりすざる; ボリビアリスザル |
(kana only) black-capped squirrel monkey (Saimiri boliviensis) |
上高野西明寺山 see styles |
kamitakanosaimyoujiyama / kamitakanosaimyojiyama かみたかのさいみょうじやま |
(place-name) Kamitakanosaimyoujiyama |
中巨摩郡甲西町 see styles |
nakakomagunkousaimachi / nakakomagunkosaimachi なかこまぐんこうさいまち |
(place-name) Nakakomagunkousaimachi |
催眠術をかける see styles |
saiminjutsuokakeru さいみんじゅつをかける |
(exp,v1) to hypnotize; to hypnotise |
催眠術を掛ける see styles |
saiminjutsuokakeru さいみんじゅつをかける |
(exp,v1) to hypnotize; to hypnotise |
北埼玉郡騎西町 see styles |
kitasaitamagunkisaimachi きたさいたまぐんきさいまち |
(place-name) Kitasaitamagunkisaimachi |
Variations: |
saimiman さいみまん |
(suffix) under ... years of age; less than ... years old |
歳末大売り出し see styles |
saimatsuoouridashi / saimatsuooridashi さいまつおおうりだし |
big year-end sale |
立方最密充てん see styles |
rippousaimitsujuuten / ripposaimitsujuten りっぽうさいみつじゅうてん |
cubic close packing; cubic closest packing |
臭いものにふた see styles |
kusaimononifuta くさいものにふた |
(expression) looking the other way; hushing up a problem; solving a problem by ignoring it |
臭い物身知らず see styles |
kusaimonomishirazu くさいものみしらず |
(expression) it's hard to notice one's own faults; one does not notice one's own body odour |
アレキシサイミア see styles |
arekishisaimia アレキシサイミア |
{psy} alexithymia |
サイマルキャスト see styles |
saimarukyasuto サイマルキャスト |
simulcast |
サイムルキャスト see styles |
saimurukyasuto サイムルキャスト |
simulcast |
サイモン・セッズ see styles |
saimon sezzu サイモン・セッズ |
Simon Says (children's game) |
ポール・サイモン see styles |
pooru saimon ポール・サイモン |
(person) Paul Simon |
ボリビアリスザル see styles |
boribiarisuzaru ボリビアリスザル |
(kana only) black-capped squirrel monkey (Saimiri boliviensis) |
国際麻薬研究会議 see styles |
kokusaimayakukenkyuukaigi / kokusaimayakukenkyukaigi こくさいまやくけんきゅうかいぎ |
(o) International Narcotics Research Conference; INRC |
立方最密充填構造 see styles |
rippousaimitsujuutenkouzou / ripposaimitsujutenkozo りっぽうさいみつじゅうてんこうぞう |
{geol} cubic close-packed structure |
米国臨床催眠学会 see styles |
beikokurinshousaimingakkai / bekokurinshosaimingakkai べいこくりんしょうさいみんがっかい |
(o) American Society of Clinical Hypnosis |
臭いもの身知らず see styles |
kusaimonomishirazu くさいものみしらず |
(expression) it's hard to notice one's own faults; one does not notice one's own body odour |
臭い物に蓋をする see styles |
kusaimononifutaosuru くさいものにふたをする |
(exp,vs-i) (idiom) to look the other way; to hush up a problem |
臭い物に蝿が集る see styles |
kusaimononihaegatakaru くさいものにはえがたかる |
(exp,v5r) flies are attracted to foul smells; ruffians flock together |
フィッツサイモンズ see styles |
fittsusaimonzu フィッツサイモンズ |
(personal name) Fitzsimons |
レコーディング細目 see styles |
rekoodingusaimoku レコーディングさいもく |
{comp} recording item |
上海国際問題研究所 see styles |
shanhaikokusaimondaikenkyuujo / shanhaikokusaimondaikenkyujo しゃんはいこくさいもんだいけんきゅうじょ |
(org) Shanghai Institute for International Studies; (o) Shanghai Institute for International Studies |
国際マーケティング see styles |
kokusaimaaketingu / kokusaimaketingu こくさいマーケティング |
international marketing; global marketing |
日本国際問題研究所 see styles |
nipponkokusaimondaikenkyuujo / nipponkokusaimondaikenkyujo にっぽんこくさいもんだいけんきゅうじょ |
(org) Japan Institute of International Affairs; (o) Japan Institute of International Affairs |
臭い物に蝿がたかる see styles |
kusaimononihaegatakaru くさいものにはえがたかる |
(exp,v5r) flies are attracted to foul smells; ruffians flock together |
臭い物に蠅がたかる see styles |
kusaimononihaegatakaru くさいものにはえがたかる |
(exp,v5r) flies are attracted to foul smells; ruffians flock together |
日本催眠医学心理学会 see styles |
nipponsaiminigakushinrigakkai にっぽんさいみんいがくしんりがっかい |
(org) Japanese Society of Hypnosis; (o) Japanese Society of Hypnosis |
臭いものに蝿がたかる see styles |
kusaimononihaegatakaru くさいものにはえがたかる |
(exp,v5r) flies are attracted to foul smells; ruffians flock together |
国際無線通信諮問委員会 see styles |
kokusaimusentsuushinshimoniinkai / kokusaimusentsushinshimoninkai こくさいむせんつうしんしもんいいんかい |
(org) Comite Consultatif International des Radiocommunications; CCIR; (o) Comite Consultatif International des Radiocommunications; CCIR |
Variations: |
daisansaimusha だいさんさいむしゃ |
garnishee |
サイモンとガーファンクル see styles |
saimontogaafankuru / saimontogafankuru サイモンとガーファンクル |
(org) Simon and Garfunkel; (o) Simon and Garfunkel |
Variations: |
saimatsuoouridashi / saimatsuooridashi さいまつおおうりだし |
big year-end sale |
Variations: |
kusaimeshiokuu(臭i飯o食u); kusaimeshiokuu(臭imeshio食u) / kusaimeshioku(臭i飯o食u); kusaimeshioku(臭imeshio食u) くさいめしをくう(臭い飯を食う); くさいメシをくう(臭いメシを食う) |
(exp,v5u) (idiom) to go to prison; to serve a prison term; to eat foul-smelling food |
Variations: |
saiminjutsuokakeru さいみんじゅつをかける |
(exp,v1) to hypnotize; to hypnotise |
Variations: |
saimonsezzu; saimon sezzu サイモンセッズ; サイモン・セッズ |
Simon Says (children's game) |
Variations: |
kusaimonomishirazu くさいものみしらず |
(expression) (proverb) it's hard to notice one's own faults; one does not notice one's own body odour |
Variations: |
asainmento; asaimento(ik) アサインメント; アサイメント(ik) |
assignment |
Variations: |
kusaimononifuta くさいものにふた |
(expression) (idiom) looking the other way; hushing up a problem |
Variations: |
mataokoshikudasaimase またおこしくださいませ |
(expression) (polite language) please come again |
Variations: |
kusaimononihaegatakaru くさいものにはえがたかる |
(exp,v5r) (proverb) flies are attracted to foul smells; ruffians flock together |
Variations: |
kodomohasansaimadeniisshoubunnooyakoukouosuru / kodomohasansaimadenisshobunnooyakokoosuru こどもはさんさいまでにいっしょうぶんのおやこうこうをする |
(expression) (proverb) children pay back their debt to their parents in full by age 3 (through their cuteness) |
Variations: |
kodomohasansaimadeniisshoubunnooyakoukouosuru / kodomohasansaimadenisshobunnooyakokoosuru こどもはさんさいまでにいっしょうぶんのおやこうこうをする |
(expression) (proverb) children pay back their debt to their parents in full by age 3 (through their cuteness) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 99 results for "Saim" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.