There are 4623 total results for your 名 search. I have created 47 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
名木沢川 see styles |
nagisawagawa なぎさわがわ |
(place-name) Nagisawagawa |
名木野町 see styles |
naginomachi なぎのまち |
(place-name) Naginomachi |
名村和実 see styles |
namurakazumi なむらかずみ |
(person) Namura Kazumi |
名村団地 see styles |
namuradanchi なむらだんち |
(place-name) Namuradanchi |
名東本町 see styles |
meitouhonmachi / metohonmachi めいとうほんまち |
(place-name) Meitouhonmachi |
名東本通 see styles |
meitouhontoori / metohontoori めいとうほんとおり |
(place-name) Meitouhontoori |
名桜大学 see styles |
meioudaigaku / meodaigaku めいおうだいがく |
(org) Meio University; (o) Meio University |
名正言順 名正言顺 see styles |
míng zhèng yán shùn ming2 zheng4 yan2 shun4 ming cheng yen shun |
in a way that justifies the use of the term; genuine; proper; in a way that conforms to logic; justifiable; appropriate; perfectly legitimate |
名残の雪 see styles |
nagorinoyuki なごりのゆき |
(1) lingering snow; (2) snowfall at the end of the winter or the beginning of spring |
名残り雪 see styles |
nagoriyuki なごりゆき |
(1) lingering snow; (2) snowfall at the end of the winter or the beginning of spring |
名残ヶ原 see styles |
nagorigahara なごりがはら |
(place-name) Nagorigahara |
名泉砂湯 see styles |
meisensunayu / mesensunayu めいせんすなゆ |
(place-name) Meisensunayu |
名源動詞 名源动词 see styles |
míng yuán dòng cí ming2 yuan2 dong4 ci2 ming yüan tung tz`u ming yüan tung tzu |
denominal verb |
名滿天下 名满天下 see styles |
míng mǎn tiān xià ming2 man3 tian1 xia4 ming man t`ien hsia ming man tien hsia |
world famous |
名瀬隧道 see styles |
nazezuidou / nazezuido なぜずいどう |
(place-name) Nazezuidō |
名無し指 see styles |
nanashiyubi ななしゆび |
(archaism) (See 薬指・1) ring finger |
名無小屋 see styles |
nanashigoya ななしごや |
(place-name) Nanashigoya |
名物料理 see styles |
meibutsuryouri / mebutsuryori めいぶつりょうり |
local specialty; local special dish |
名生忠久 see styles |
myoutadahisa / myotadahisa みょうただひさ |
(person) Myō Tadahisa |
名生新田 see styles |
myoushinden / myoshinden みょうしんでん |
(place-name) Myōshinden |
名生智樹 see styles |
myoutomoki / myotomoki みょうともき |
(person) Myō Tomoki |
名生法山 see styles |
myouhousan / myohosan みょうほうさん |
(personal name) Myōhousan |
名田庄村 see styles |
natashoumura / natashomura なたしょうむら |
(place-name) Natashoumura |
名田熊沢 see styles |
nadakumazawa なだくまざわ |
(place-name) Nadakumazawa |
名目主義 see styles |
meimokushugi / memokushugi めいもくしゅぎ |
tokenism |
名目入沢 see styles |
nameirizawa / namerizawa なめいりざわ |
(place-name) Nameirizawa |
名目津和 see styles |
nametsuwa なめつわ |
(place-name) Nametsuwa |
名目繁多 see styles |
míng mù fán duō ming2 mu4 fan2 duo1 ming mu fan to |
names of many kinds (idiom); items of every description |
名目賃金 see styles |
meimokuchingin / memokuchingin めいもくちんぎん |
nominal wages |
名相似轉 名相似转 see styles |
míng xiāng sì zhuǎn ming2 xiang1 si4 zhuan3 ming hsiang ssu chuan myō sōji ten |
unfold (develop, evolve, manifest) with a similar name |
名知不池 see styles |
nashirazunoike なしらずのいけ |
(place-name) Nashirazunoike |
名神大社 see styles |
myoujintaisha / myojintaisha みょうじんたいしゃ |
(See 延喜式・えんぎしき) shrine listed in the Engi-Shiki as of the highest rank |
名称変更 see styles |
meishouhenkou / meshohenko めいしょうへんこう |
name change; renaming |
名称領域 see styles |
meishouryouiki / meshoryoiki めいしょうりょういき |
{comp} title-domain |
名稱普聞 名称普闻 see styles |
míng jeng pǔ wén ming2 jeng1 pu3 wen2 ming jeng p`u wen ming jeng pu wen myōshō fumon |
extensively renowned |
名稱標籤 名称标签 see styles |
míng chēng biāo qiān ming2 cheng1 biao1 qian1 ming ch`eng piao ch`ien ming cheng piao chien |
name tag |
名稱高遠 名称高远 see styles |
míng jeng gāo yuǎn ming2 jeng1 gao1 yuan3 ming jeng kao yüan myōshō kōon |
name spread far and wide |
名立たる see styles |
nadataru なだたる |
(pre-noun adjective) famous; notorious; noted |
名立大橋 see styles |
nadachioohashi なだちおおはし |
(place-name) Nadachioohashi |
名立大町 see styles |
nadachioomachi なだちおおまち |
(place-name) Nadachioomachi |
名立小泊 see styles |
nadachikodomari なだちこどまり |
(place-name) Nadachikodomari |
名義不離 名义不离 see styles |
míng yì bù lí ming2 yi4 bu4 li2 ming i pu li myōgi furi |
Connotation; name and meaning not apart, or differing, they are inseparable or identical, the name having equality with the meaning, e. g. a Buddha, or the terms of a dhāraṇī. |
名義價值 名义价值 see styles |
míng yì jià zhí ming2 yi4 jia4 zhi2 ming i chia chih |
nominal value |
名義書換 see styles |
meigikakikae / megikakikae めいぎかきかえ |
registration of transfer of shares; entry of a change of holders in the register of shareholders |
名義貸し see styles |
meigigashi / megigashi めいぎがし |
name-lending; lending one's name |
名義賬戶 名义账户 see styles |
míng yì zhàng hù ming2 yi4 zhang4 hu4 ming i chang hu |
nominal bank account |
名聞利養 名闻利养 see styles |
míng wén lì yǎng ming2 wen2 li4 yang3 ming wen li yang myōbun riyō |
fame and wealth |
名舟海岸 see styles |
nabunekaigan なぶねかいがん |
(personal name) Nabunekaigan |
名良橋晃 see styles |
narahashiakira ならはしあきら |
(person) Narahashi Akira (1971.11-) |
名花有主 see styles |
míng huā yǒu zhǔ ming2 hua1 you3 zhu3 ming hua yu chu |
the girl is already taken (idiom) |
名草上町 see styles |
nagusakamichou / nagusakamicho なぐさかみちょう |
(place-name) Nagusakamichō |
名草下町 see styles |
nagusashimochou / nagusashimocho なぐさしもちょう |
(place-name) Nagusashimochō |
名草中町 see styles |
nagusanakachou / nagusanakacho なぐさなかちょう |
(place-name) Nagusanakachō |
名草神社 see styles |
nagusajinja なぐさじんじゃ |
(place-name) Nagusa Shrine |
名落孫山 名落孙山 see styles |
míng luò sūn shān ming2 luo4 sun1 shan1 ming lo sun shan |
lit. to fall behind Sun Shan 孫山|孙山[Sun1 Shan1] (who came last in the imperial examination) (idiom); fig. to fail an exam; to fall behind (in a competition) |
名蔵大橋 see styles |
naguraoohashi なぐらおおはし |
(place-name) Naguraoohashi |
名言分別 名言分别 see styles |
míng yán fēn bié ming2 yan2 fen1 bie2 ming yen fen pieh myōgon funbetsu |
discriminates words |
名言熏習 名言熏习 see styles |
míng yán xūn xí ming2 yan2 xun1 xi2 ming yen hsün hsi myōgon kunjū |
perfuming by language |
名言種子 名言种子 see styles |
míng yán zhǒng zí ming2 yan2 zhong3 zi2 ming yen chung tzu myōgon shūji |
linguistic seeds |
名言習氣 名言习气 see styles |
míng yán xí qì ming2 yan2 xi2 qi4 ming yen hsi ch`i ming yen hsi chi myōgon jikke |
linguistic karmic impressions |
名詞の格 see styles |
meishinokaku / meshinokaku めいしのかく |
case of a noun |
名詞抱合 see styles |
meishihougou / meshihogo めいしほうごう |
{ling} noun incorporation |
名詞止め see styles |
meishidome / meshidome めいしどめ |
ending a sentence with a noun |
名詮自性 名诠自性 see styles |
míng quán zì xìng ming2 quan2 zi4 xing4 ming ch`üan tzu hsing ming chüan tzu hsing myō sen jishō |
names reveal the nature (of something) |
名誉き損 see styles |
meiyokison / meyokison めいよきそん |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) libel; defamation; slander; character assassination |
名誉会員 see styles |
meiyokaiin / meyokain めいよかいいん |
honorary member |
名誉会長 see styles |
meiyokaichou / meyokaicho めいよかいちょう |
honorary president |
名誉回復 see styles |
meiyokaifuku / meyokaifuku めいよかいふく |
restoring one's impaired reputation; regaining one's honor; redeeming oneself |
名誉学位 see styles |
meiyogakui / meyogakui めいよがくい |
honorary degree |
名誉市民 see styles |
meiyoshimin / meyoshimin めいよしみん |
honorary citizen |
名誉挽回 see styles |
meiyobankai / meyobankai めいよばんかい |
(yoji) restoring one's impaired reputation; regaining one's honor; redeeming oneself |
名誉教授 see styles |
meiyokyouju / meyokyoju めいよきょうじゅ |
professor emeritus; emeritus professor |
名誉棄損 see styles |
meiyokison / meyokison めいよきそん |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) libel; defamation; slander; character assassination |
名誉殺人 see styles |
meiyosatsujin / meyosatsujin めいよさつじん |
honor killing; honour killing |
名誉毀損 see styles |
meiyokison / meyokison めいよきそん |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) libel; defamation; slander; character assassination |
名誉白人 see styles |
meiyohakujin / meyohakujin めいよはくじん |
honorary white (non-white person, including the Japanese, that were given certain privileges during the apartheid regime of South Africa); honorary whites |
名誉称号 see styles |
meiyoshougou / meyoshogo めいよしょうごう |
honorary title |
名誉除隊 see styles |
meiyojotai / meyojotai めいよじょたい |
(See 不名誉除隊) honorable discharge; honourable discharge |
名誉革命 see styles |
meiyokakumei / meyokakume めいよかくめい |
(hist) Glorious Revolution (England; 1688-1689); Revolution of 1688 |
名誉領事 see styles |
meiyoryouji / meyoryoji めいよりょうじ |
honorary consul; honourary consul |
名論卓説 see styles |
meirontakusetsu / merontakusetsu めいろんたくせつ |
(yoji) excellent opinions and theories |
名護学院 see styles |
nagogakuin なごがくいん |
(place-name) Nagogakuin |
名護屋崎 see styles |
nagoyazaki なごやざき |
(personal name) Nagoyazaki |
名護屋橋 see styles |
nagoyabashi なごやばし |
(place-name) Nagoyabashi |
名護屋浦 see styles |
nagoyaura なごやうら |
(place-name) Nagoyaura |
名護屋湾 see styles |
nagoyawan なごやわん |
(place-name) Nagoyawan |
名護屋鼻 see styles |
nagoyabana なごやばな |
(personal name) Nagoyabana |
名護朝和 see styles |
nagotomokazu なごともかず |
(person) Nago Tomokazu |
名譽博士 名誉博士 see styles |
míng yù bó shì ming2 yu4 bo2 shi4 ming yü po shih |
honorary doctorate; Doctor Honoris Causae |
名譽學位 名誉学位 see styles |
míng yù xué wèi ming2 yu4 xue2 wei4 ming yü hsüeh wei |
honorary degree; academic degree Honoris Causa |
名譽掃地 名誉扫地 see styles |
míng yù sǎo dì ming2 yu4 sao3 di4 ming yü sao ti |
to be thoroughly discredited; to fall into disrepute |
名越の鼻 see styles |
nagoshinohana なごしのはな |
(place-name) Nagoshinohana |
名越光時 see styles |
houjoumitsutoki / hojomitsutoki ほうじょうみつとき |
(person) Hōjō Mitsutoki (?-?) |
名越切通 see styles |
nagoekiritooshi なごえきりとおし |
(place-name) Nagoekiritooshi |
名越大橋 see styles |
nagoshioohashi なごしおおはし |
(place-name) Nagoshioohashi |
名越康文 see styles |
nakoshiyasufumi なこしやすふみ |
(person) Nakoshi Yasufumi |
名越美香 see styles |
nagoyamika なごやみか |
(person) Nagoya Mika (1966.4.13-) |
名越高家 see styles |
nagoshitakaie なごしたかいえ |
(person) Nagoshi Takaie |
名辞矛盾 see styles |
meijimujun / mejimujun めいじむじゅん |
contradiction in terms |
名重識暗 名重识暗 see styles |
míng zhòng shí àn ming2 zhong4 shi2 an4 ming chung shih an |
of great reputation but shallow in knowledge (idiom) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "名" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.