Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 3788 total results for your search. I have created 38 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...303132333435363738>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

觀心覺夢鈔


观心觉梦钞

see styles
guān xīn jué mèng chāo
    guan1 xin1 jue2 meng4 chao1
kuan hsin chüeh meng ch`ao
    kuan hsin chüeh meng chao
 Kanjin kakumu shō
Kanjin kakumu shō

言語心理学

see styles
 gengoshinrigaku
    げんごしんりがく
{ling} (See 心理言語学) linguistic psychology; psycholinguistics (esp. from a psychological standpoint)

認知心理学

see styles
 ninchishinrigaku
    にんちしんりがく
cognitive psychology

認知心理學


认知心理学

see styles
rèn zhī xīn lǐ xué
    ren4 zhi1 xin1 li3 xue2
jen chih hsin li hsüeh
cognitive psychology

跡追い心中

see styles
 atooishinjuu / atooishinju
    あとおいしんぢゅう
suicide immediately after the death of one's spouse or lover; following one's lover (husband, wife) into death

軌道離心率

see styles
 kidourishinritsu / kidorishinritsu
    きどうりしんりつ
{astron} orbital eccentricity

近心隣接面

see styles
 kinshinrinsetsumen
    きんしんりんせつめん
mesial proximal surface

通俗心理学

see styles
 tsuuzokushinrigaku / tsuzokushinrigaku
    つうぞくしんりがく
popular psychology; pop psychology; pop psych

速效救心丸

see styles
sù xiào jiù xīn wán
    su4 xiao4 jiu4 xin1 wan2
su hsiao chiu hsin wan
fast-acting heart pills (a medication developed in China in 1982 to treat heart conditions including angina)

連合心理学

see styles
 rengoushinrigaku / rengoshinrigaku
    れんごうしんりがく
association psychology

進化心理学

see styles
 shinkashinrigaku
    しんかしんりがく
evolutionary psychology

遊心安樂道


遊心安乐道

see styles
yóu xīn ān yuè dào
    you2 xin1 an1 yue4 dao4
yu hsin an yüeh tao
 Yūshin anraku dō
Yusim allak do

遠心分離機

see styles
 enshinbunriki
    えんしんぶんりき
centrifuge; centrifugal machine

遠心分離法

see styles
 enshinbunrihou / enshinbunriho
    えんしんぶんりほう
centrifugal separation method; centrifuge process; centrifugation method

遠心性神経

see styles
 enshinseishinkei / enshinseshinke
    えんしんせいしんけい
(See 求心性神経) efferent neuron; efferent nerve; efferent

重心を取る

see styles
 juushinotoru / jushinotoru
    じゅうしんをとる
(exp,v5r) to balance (oneself)

野里東同心

see styles
 nozatohigashidoushin / nozatohigashidoshin
    のざとひがしどうしん
(place-name) Nozatohigashidoushin

関心をひく

see styles
 kanshinohiku
    かんしんをひく
(exp,v5k) to attract interest; to get attention to appeal

関心を呼ぶ

see styles
 kanshinoyobu
    かんしんをよぶ
(exp,v5b) to be the subject of attention; to call people's attention; to be the rage; to be of interest

関心を引く

see styles
 kanshinohiku
    かんしんをひく
(exp,v5k) to attract interest; to get attention to appeal

関心を払う

see styles
 kanshinoharau
    かんしんをはらう
(exp,v5u) to show interest in

関心を持つ

see styles
 kanshinomotsu
    かんしんをもつ
(exp,v5t) to be interested in; to take an interest in; to care about

阿毘曇心論


阿毘昙心论

see styles
ā pí tán xīn lùn
    a1 pi2 tan2 xin1 lun4
a p`i t`an hsin lun
    a pi tan hsin lun
 Abidon shinron
*Abhidharmasāra

随心院境内

see styles
 zuishininkeidai / zuishininkedai
    ずいしんいんけいだい
(place-name) Zuishin'inkeidai

離心分離機


离心分离机

see styles
lí xīn fēn lí jī
    li2 xin1 fen1 li2 ji1
li hsin fen li chi
centrifuge

音響心理学

see styles
 onkyoushinrigaku / onkyoshinrigaku
    おんきょうしんりがく
psychoacoustics

Variations:
心傷
心傷れ

see styles
 kokoroyabure
    こころやぶれ
(archaism) heartbreak; grief

Variations:
心持ち
心持

see styles
 kokoromochi
    こころもち
(1) feeling; mood; sensation; (2) disposition; mental attitude; (adverb) (3) somewhat; slightly; just a little

Variations:
心組み
心組

see styles
 kokorogumi
    こころぐみ
preparation; anticipation

心がひかれる

see styles
 kokorogahikareru
    こころがひかれる
(exp,v1) to feel the call of ...; to have one's heart-strings pulled

心が引かれる

see styles
 kokorogahikareru
    こころがひかれる
(exp,v1) to feel the call of ...; to have one's heart-strings pulled

心が洗われる

see styles
 kokorogaarawareru / kokorogarawareru
    こころがあらわれる
(exp,v1) to feel refreshed; to feel soothed

心のどこかで

see styles
 kokoronodokokade
    こころのどこかで
(expression) deep down; special place in one's heart; in the back of one's mind

心ゆくばかり

see styles
 kokoroyukubakari
    こころゆくばかり
(adverb) (See 心ゆくまで) to one's heart's content

心を奪われる

see styles
 kokorooubawareru / kokoroobawareru
    こころをうばわれる
(exp,v1) to be captivated by ...; to be fascinated with ...

心を引かれる

see styles
 kokoroohikareru
    こころをひかれる
(exp,v1) to be attracted (by); to take an interest (in)

心を躍らせる

see styles
 kokorooodoraseru
    こころをおどらせる
(exp,v1) (idiom) to get excited

心を通わせる

see styles
 kokorookayowaseru
    こころをかよわせる
(exp,v1) to establish an emotional bond with; to reach out to; to relate to

心を鬼にする

see styles
 kokoroooninisuru
    こころをおににする
(exp,vs-i) (idiom) to harden one's heart; to steel oneself

心不相應行法


心不相应行法

see styles
xīn bù xiàng yìng xíng fǎ
    xin1 bu4 xiang4 ying4 xing2 fa3
hsin pu hsiang ying hsing fa
 shin fusō-ōgyō hō
mental factors not concomitant with mind

心合寺山古墳

see styles
 shionjiyamakofun
    しおんじやまこふん
(place-name) Shionjiyama Tumulus

心待ちにする

see styles
 kokoromachinisuru
    こころまちにする
(exp,vs-i) to look forward to

心性不生不滅


心性不生不灭

see styles
xīn xìng bù shēng bù miè
    xin1 xing4 bu4 sheng1 bu4 mie4
hsin hsing pu sheng pu mieh
 shinshō fushō fumetsu
the nature of the mind neither arises nor ceases

心房中隔欠損

see styles
 shinbouchuukakukesson / shinbochukakukesson
    しんぼうちゅうかくけっそん
{med} atrial septal defect; ASD

心淸淨行苾芻


心淸淨行苾刍

see styles
xīn qīng jìng xíng bì chú
    xin1 qing1 jing4 xing2 bi4 chu2
hsin ch`ing ching hsing pi ch`u
    hsin ching ching hsing pi chu
 shin shōjō gyō bisshu
a monk practicing mental purity

心焉に在らず

see styles
 kokorokokoniarazu
    こころここにあらず
(expression) there in body, but not in spirit; distracted; in one ear and out the other

心生滅因緣相


心生灭因缘相

see styles
xīn shēng miè yīn yuán xiàng
    xin1 sheng1 mie4 yin1 yuan2 xiang4
hsin sheng mieh yin yüan hsiang
 shin shōmetsu innen sō
the mind in its aspect of arising and ceasing according to causes and conditions

心肺停止状態

see styles
 shinpaiteishijoutai / shinpaiteshijotai
    しんぱいていしじょうたい
(in a) state of cardiopulmonary arrest

心臓がとまる

see styles
 shinzougatomaru / shinzogatomaru
    しんぞうがとまる
(exp,v5r) (1) to have one's heart stop beating; (2) to be shocked; to be staggered

心臓が止まる

see styles
 shinzougatomaru / shinzogatomaru
    しんぞうがとまる
(exp,v5r) (1) to have one's heart stop beating; (2) to be shocked; to be staggered

心臓にわるい

see styles
 shinzouniwarui / shinzoniwarui
    しんぞうにわるい
(exp,adj-i) causing concern; bad for the heart

心臓移植手術

see styles
 shinzouishokushujutsu / shinzoishokushujutsu
    しんぞういしょくしゅじゅつ
heart transplant operation

心臟搭橋手術


心脏搭桥手术

see styles
xīn zàng dā qiáo shǒu shù
    xin1 zang4 da1 qiao2 shou3 shu4
hsin tsang ta ch`iao shou shu
    hsin tsang ta chiao shou shu
coronary bypass operation

心轉善巧差別


心转善巧差别

see styles
xīn zhuǎn shàn qiǎo chā bié
    xin1 zhuan3 shan4 qiao3 cha1 bie2
hsin chuan shan ch`iao ch`a pieh
    hsin chuan shan chiao cha pieh
 shinten zenkō shabetsu
distinction in skillful means for transforming the mind (?)

心配いらない

see styles
 shinpaiiranai / shinpairanai
    しんぱいいらない
(expression) don't worry; there's no need to worry

心配をかける

see styles
 shinpaiokakeru
    しんぱいをかける
(exp,v1) to cause someone to worry

心配を掛ける

see styles
 shinpaiokakeru
    しんぱいをかける
(exp,v1) to cause someone to worry

心配要らない

see styles
 shinpaiiranai / shinpairanai
    しんぱいいらない
(expression) don't worry; there's no need to worry

心霊スポット

see styles
 shinreisupotto / shinresupotto
    しんれいスポット
location where spirits and ghosts allegedly often appear; haunted place

心骨に刻する

see styles
 shinkotsunikokusuru
    しんこつにこくする
(exp,vs-s) (idiom) to engrave in one's heart

Variations:
中子星
心宿

see styles
 nakagoboshi
    なかごぼし
{astron} (See 心・しん・3) Chinese "Heart" constellation (one of the 28 mansions)

Variations:
初い
初心い

see styles
 ubui
    うぶい
(adjective) (obsolete) (See 初々しい) innocent; pure; naive; unsophisticated

Variations:
旅心
たび心

see styles
 tabigokoro
    たびごころ
desire to travel

つぼを心得る

see styles
 tsubookokoroeru
    つぼをこころえる
(exp,v1) to understand the essence; to catch the main points

スポーツ心臓

see styles
 supootsushinzou / supootsushinzo
    スポーツしんぞう
{med} athlete's heart

ユング心理学

see styles
 yungushinrigaku
    ユングしんりがく
(See 分析心理学) Jungian psychology

一切種心淸淨


一切种心淸淨

see styles
yī qiè zhǒng xīn qīng jìng
    yi1 qie4 zhong3 xin1 qing1 jing4
i ch`ieh chung hsin ch`ing ching
    i chieh chung hsin ching ching
 issaishu shin shōjō
purification of all kinds of mentation

一心金剛寶戒


一心金刚宝戒

see styles
yī xīn jīn gāng bǎo jiè
    yi1 xin1 jin1 gang1 bao3 jie4
i hsin chin kang pao chieh
 ichishin kongō hōkai
圓頓戒 The infrangible-diamond rules of all bodhisattvas and Buddhas, a term of Tiantai School, founded on the 梵網經.

三世心不可得

see styles
sān shì xīn bù kě dé
    san1 shi4 xin1 bu4 ke3 de2
san shih hsin pu k`o te
    san shih hsin pu ko te
 sanze shin fukatoku
The mind or thought, past, present, future, cannot be held fast; the past is gone, the future not arrived, the present does not stay.

世界貿易中心


世界贸易中心

see styles
shì jiè mào yì zhōng xīn
    shi4 jie4 mao4 yi4 zhong1 xin1
shih chieh mao i chung hsin
World Trade Center

世界金融中心

see styles
shì jiè jīn róng zhōng xīn
    shi4 jie4 jin1 rong2 zhong1 xin1
shih chieh chin jung chung hsin
World Financial Center (New York City)

世貿中心大樓


世贸中心大楼

see styles
shì mào zhōng xīn dà lóu
    shi4 mao4 zhong1 xin1 da4 lou2
shih mao chung hsin ta lou
World Trade Center (the twin towers destroyed by the 9-11 terrorists)

中國中心主義


中国中心主义

see styles
zhōng guó zhōng xīn zhǔ yì
    zhong1 guo2 zhong1 xin1 zhu3 yi4
chung kuo chung hsin chu i
Sinocentrism

中心業務地区

see styles
 chuushingyoumuchiku / chushingyomuchiku
    ちゅうしんぎょうむちく
central business district; CBD

中心極限定理

see styles
 chuushinkyokugenteiri / chushinkyokugenteri
    ちゅうしんきょくげんていり
{math} central limit theorem

中心静脈栄養

see styles
 chuushinjoumyakueiyou / chushinjomyakueyo
    ちゅうしんじょうみゃくえいよう
central venous hyperalimentation; intravenous hyperalimentation

云何降伏其心

see styles
yún hé xiáng fú qí xīn
    yun2 he2 xiang2 fu2 qi2 xin1
yün ho hsiang fu ch`i hsin
    yün ho hsiang fu chi hsin
 unka gōfuku ki shin
how should one subdue one's thoughts?

人の心を読む

see styles
 hitonokokorooyomu
    ひとのこころをよむ
(exp,v5m) to read a person's thoughts; to guess what a person is thinking

人心地がつく

see styles
 hitogokochigatsuku
    ひとごこちがつく
(exp,v5k) to come to one's senses; to recover consciousness; to feel relieved; to feel relaxed

人心地が付く

see styles
 hitogokochigatsuku
    ひとごこちがつく
(exp,v5k) to come to one's senses; to recover consciousness; to feel relieved; to feel relaxed

人間中心主義

see styles
 ningenchuushinshugi / ningenchushinshugi
    にんげんちゅうしんしゅぎ
anthropocentrism

体心立方格子

see styles
 taishinrippoukoushi / taishinrippokoshi
    たいしんりっぽうこうし
{geol} body-centered cubic lattice

儀礼的無関心

see styles
 gireitekimukanshin / giretekimukanshin
    ぎれいてきむかんしん
civil inattention; civil indifference

児童心理学者

see styles
 jidoushinrigakusha / jidoshinrigakusha
    じどうしんりがくしゃ
child psychologist

入楞伽心玄義


入楞伽心玄义

see styles
rù lèng qié xīn xuán yì
    ru4 leng4 qie2 xin1 xuan2 yi4
ju leng ch`ieh hsin hsüan i
    ju leng chieh hsin hsüan i
 Nyūryōgashin gengi
Rulengqiexin xuanyi

全球發展中心


全球发展中心

see styles
quán qiú fā zhǎn zhōng xīn
    quan2 qiu2 fa1 zhan3 zhong1 xin1
ch`üan ch`iu fa chan chung hsin
    chüan chiu fa chan chung hsin
Center for Global Development (an environmental think tank)

初心始業菩薩


初心始业菩萨

see styles
chū xīn shǐ yè pú sà
    chu1 xin1 shi3 ye4 pu2 sa4
ch`u hsin shih yeh p`u sa
    chu hsin shih yeh pu sa
 shoshin shigō bosatsu
beginner bodhisattvas who have just begun to practice

初心者マーク

see styles
 shoshinshamaaku / shoshinshamaku
    しょしんしゃマーク
(See 若葉マーク,初心運転者標識) novice driver mark; beginner symbol; V-shaped green and yellow symbol that newly qualified drivers in Japan must display on their cars

初發心自警文


初发心自警文

see styles
chū fā xīn zì jǐng wén
    chu1 fa1 xin1 zi4 jing3 wen2
ch`u fa hsin tzu ching wen
    chu fa hsin tzu ching wen
 sho hosshin jikei mon
self admonition for beginning practitioners

十金剛心向果


十金刚心向果

see styles
shí jīn gāng xīn xiàng guǒ
    shi2 jin1 gang1 xin1 xiang4 guo3
shih chin kang hsin hsiang kuo
 jū kongōshin kōka
Ten "fruits" that accrue to the resolute "diamond-heart" of a bodhisattva: faith; meditation; refection on the doctrine; thoroughness in contemplation; straight-forward progress to Buddhahood; no retrogression; the Mahāyāna spirit (of universal salvation); freedom from externals (or impressions); wisdom; firm establishment; v. 梵網經, 地品.

受菩提心戒義


受菩提心戒义

see styles
shòu pú tí xīn jiè yí
    shou4 pu2 ti2 xin1 jie4 yi2
shou p`u t`i hsin chieh i
    shou pu ti hsin chieh i
 Ju bodaishin kaigi
Taking the Precepts of Bodhi-Mind

吃熊心豹子膽


吃熊心豹子胆

see styles
chī xióng xīn bào zi dǎn
    chi1 xiong2 xin1 bao4 zi5 dan3
ch`ih hsiung hsin pao tzu tan
    chih hsiung hsin pao tzu tan
to eat bear heart and leopard gall (idiom); to pluck up some courage

哀莫大於心死


哀莫大于心死

see styles
āi mò dà yú xīn sǐ
    ai1 mo4 da4 yu2 xin1 si3
ai mo ta yü hsin ssu
nothing sadder than a withered heart (idiom attributed to Confucius by Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3]); no greater sorrow than a heart that never rejoices; the worst sorrow is not as bad as an uncaring heart; nothing is more wretched than apathy

善巧安心止觀


善巧安心止观

see styles
shàn qiǎo ān xīn zhǐ guān
    shan4 qiao3 an1 xin1 zhi3 guan1
shan ch`iao an hsin chih kuan
    shan chiao an hsin chih kuan
 zengyō anshin shikan
skillfully calming the mind with calm abiding and observation

国連中心主義

see styles
 kokurenchuushinshugi / kokurenchushinshugi
    こくれんちゅうしんしゅぎ
policy of alignment with the United Nations; UN-centrism

国際心臓学会

see styles
 kokusaishinzougakkai / kokusaishinzogakkai
    こくさいしんぞうがっかい
(o) International Society of Cardiology

國際醫療中心


国际医疗中心

see styles
guó jì yī liáo zhōng xīn
    guo2 ji4 yi1 liao2 zhong1 xin1
kuo chi i liao chung hsin
International Medical Center

增上心住菩薩


增上心住菩萨

see styles
zēng shàng xīn zhù pú sà
    zeng1 shang4 xin1 zhu4 pu2 sa4
tseng shang hsin chu p`u sa
    tseng shang hsin chu pu sa
 zōjō shinjū bosatsu
bodhisattvas in the abode of enhanced thought

大悲心陀羅尼


大悲心陀罗尼

see styles
dà bēi xīn tuó luó ní
    da4 bei1 xin1 tuo2 luo2 ni2
ta pei hsin t`o lo ni
    ta pei hsin to lo ni
 daihishin darani
dhāraṇī of the mind of great compassion

女心と秋の空

see styles
 onnagokorotoakinosora
    おんなごころとあきのそら
(expression) (proverb) (orig. 男心と秋の空) (See 男心と秋の空) a woman is as fickle as autumn weather

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...303132333435363738>

This page contains 100 results for "心" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary