There are 5195 total results for your 海 search. I have created 52 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
黄金海岸 see styles |
ougonkaigan / ogonkaigan おうごんかいがん |
(place-name) Gold Coast |
黑海番鴨 黑海番鸭 see styles |
hēi hǎi fān yā hei1 hai3 fan1 ya1 hei hai fan ya |
(bird species of China) black scoter (Melanitta americana) |
黒海土橋 see styles |
kurokaidobashi くろかいどばし |
(place-name) Kurokaidobashi |
Variations: |
kurage(gikun); suibo(水母); kurage くらげ(gikun); すいぼ(水母); クラゲ |
(1) (kana only) jellyfish; (2) (くらげ, クラゲ only) medusa |
Variations: |
miru; suishou(水松); miru / miru; suisho(水松); miru みる; すいしょう(水松); ミル |
(kana only) stag seaweed (Codium fragile); green sea fingers; dead man's fingers; felty fingers; forked felt-alga; sponge seaweed; green sponge; green fleece; oyster thief |
Variations: |
umigarasu; umigarasu うみがらす; ウミガラス |
(kana only) common murre; common guillemot (Uria aalge) |
Variations: |
seiuchi(gikun); kaizou(海象); seiuchi / seuchi(gikun); kaizo(海象); seuchi せいうち(gikun); かいぞう(海象); セイウチ |
(1) (kana only) walrus (Odobenus rosmarus) (rus: sivuch); (2) (かいぞう only) (See ゾウアザラシ) elephant seal (Mirounga spp.) |
Variations: |
kaishoku かいしょく |
(n,vs,vi) marine erosion |
海倫·凱勒 海伦·凯勒 see styles |
hǎi lún · kǎi lè hai3 lun2 · kai3 le4 hai lun · k`ai le hai lun · kai le |
Helen Keller (1880-1968), famous American deaf-blind author and activist (whose story is told in biopic The Miracle Worker) |
海づり公園 see styles |
umizurikouen / umizurikoen うみづりこうえん |
(place-name) Umizuri Park |
海づり施設 see styles |
umizurishisetsu うみづりしせつ |
(place-name) Umizurishisetsu |
海の中道線 see styles |
uminonakamichisen うみのなかみちせん |
(personal name) Uminonakamichisen |
海の図書館 see styles |
uminotoshokan うみのとしょかん |
(place-name) Uminotoshokan |
海の森公園 see styles |
uminomorikouen / uminomorikoen うみのもりこうえん |
(place-name) Umi-no-Mori Park |
海の王迎駅 see styles |
uminooumukaeeki / uminoomukaeeki うみのおうむかええき |
(st) Uminooumukae Station |
海イグアナ see styles |
umiiguana; umiiguana / umiguana; umiguana うみイグアナ; ウミイグアナ |
(kana only) marine iguana (Amblyrhynchus cristatus) |
海ザリガニ see styles |
umizarigani うみザリガニ |
(kana only) (obscure) lobster |
海ノ中道駅 see styles |
uminonakamichieki うみのなかみちえき |
(st) Uminonakamichi Station |
海上保安庁 see styles |
kaijouhoanchou / kaijohoancho かいじょうほあんちょう |
Japan Coast Guard; JCG |
海上保安部 see styles |
kaijouhoanbu / kaijohoanbu かいじょうほあんぶ |
(place-name) Kaijōhoanbu |
海上自衛官 see styles |
kaijoujieikan / kaijojiekan かいじょうじえいかん |
member of the Maritime Self-Defense Force; MSDF official |
海上自衛隊 see styles |
kaijoujieitai / kaijojietai かいじょうじえいたい |
Maritime Self Defense Forces (Defence) |
海上花列傳 海上花列传 see styles |
hǎi shàng huā liè zhuàn hai3 shang4 hua1 lie4 zhuan4 hai shang hua lieh chuan |
The Sing-Song Girls of Shanghai by Han Bangqing 韓邦慶|韩邦庆[Han2 Bang1 qing4], long novel of lower life in Classical Chinese and Jiangsu vernacular; translated into Putonghua as 海上花 by Iris Chang |
海上輸送路 see styles |
kaijouyusouro / kaijoyusoro かいじょうゆそうろ |
marine transportation routes |
海中展望台 see styles |
kaichuutenboudai / kaichutenbodai かいちゅうてんぼうだい |
undersea observatory |
海中展望塔 see styles |
kaichuutenboutou / kaichutenboto かいちゅうてんぼうとう |
underwater observation tower |
海中水族館 see styles |
kaichuusuizokukan / kaichusuizokukan かいちゅうすいぞくかん |
underwater aquarium |
海事代理士 see styles |
kaijidairishi かいじだいりし |
maritime judicial scrivener; marine procedure commission agent |
海事裁判所 see styles |
kaijisaibansho かいじさいばんしょ |
admiralty court |
海人小舟貝 see styles |
amaobunegai あまおぶねがい |
(kana only) ox-palate nerite (Nerita albicilla); blotched nerite |
海兵遠征軍 see styles |
kaiheienseigun / kaiheensegun かいへいえんせいぐん |
(org) Marine Expeditionary Force (US); (o) Marine Expeditionary Force (US) |
海南孔雀雉 see styles |
hǎi nán kǒng què zhì hai3 nan2 kong3 que4 zhi4 hai nan k`ung ch`üeh chih hai nan kung chüeh chih |
(bird species of China) Hainan peacock-pheasant (Polyplectron katsumatae) |
海南山鷓鴣 海南山鹧鸪 see styles |
hǎi nán shān zhè gū hai3 nan2 shan1 zhe4 gu1 hai nan shan che ku |
(bird species of China) Hainan partridge (Arborophila ardens) |
海南藍仙鶲 海南蓝仙鹟 see styles |
hǎi nán lán xiān wēng hai3 nan2 lan2 xian1 weng1 hai nan lan hsien weng |
(bird species of China) Hainan blue flycatcher (Cyornis hainanus) |
海原かなた see styles |
unabarakanata うなばらかなた |
(person) Unabara Kanata (1947.11.15-) |
海原さおり see styles |
unabarasaori うなばらさおり |
(person) Unabara Saori (1957.5.22-) |
海原しおり see styles |
unabarashiori うなばらしおり |
(person) Unabara Shiori (1959.1.26-) |
海原ともこ see styles |
unabaratomoko うなばらともこ |
(person) Unabara Tomoko (1971.12.27-) |
海原はるか see styles |
unabaraharuka うなばらはるか |
(person) Unabara Haruka (1948.5.6-) |
海原やすよ see styles |
unabarayasuyo うなばらやすよ |
(person) Unabara Yasuyo (1975.10.14-) |
海士ケ瀬戸 see styles |
amagaseto あまがせと |
(personal name) Amagaseto |
海士有木駅 see styles |
amaarikieki / amarikieki あまありきえき |
(st) Amaariki Station |
海外投資家 see styles |
kaigaitoushika / kaigaitoshika かいがいとうしか |
overseas investor |
海外暮らし see styles |
kaigaigurashi; kaigaikurashi かいがいぐらし; かいがいくらし |
(noun/participle) living abroad; life overseas |
海外移住者 see styles |
kaigaiijuusha / kaigaijusha かいがいいじゅうしゃ |
immigrant; emigrant |
海外開発庁 see styles |
kaigaikaihatsuchou / kaigaikaihatsucho かいがいかいはつちょう |
(o) Overseas Development Administration |
海外駐在員 see styles |
kaigaichuuzaiin / kaigaichuzain かいがいちゅうざいいん |
overseas representative; expatriate employee; expatriate staff |
海宝あかね see styles |
kaihouakane / kaihoakane かいほうあかね |
(person) Kaihou Akane |
海宝久美子 see styles |
kaihoukumiko / kaihokumiko かいほうくみこ |
(person) Kaihou Kumiko (1979.10.15-) |
海寺川内池 see styles |
kaijikawachiike / kaijikawachike かいじかわちいけ |
(place-name) Kaijikawachiike |
海岸警衛隊 海岸警卫队 see styles |
hǎi àn jǐng wèi duì hai3 an4 jing3 wei4 dui4 hai an ching wei tui |
coastguard |
海岸護衛隊 海岸护卫队 see styles |
hǎi àn hù wèi duì hai3 an4 hu4 wei4 dui4 hai an hu wei tui |
coast guard |
海岸通新町 see styles |
kaigandoorishinmachi かいがんどおりしんまち |
(place-name) Kaigandoorishinmachi |
海峡ひろき see styles |
kaikyouhiroki / kaikyohiroki かいきょうひろき |
(person) Kaikyō Hiroki |
海峡植民地 see styles |
kaikyoushokuminchi / kaikyoshokuminchi かいきょうしょくみんち |
(place-name) Straits Settlements (1826-1946) |
海崎洋一郎 see styles |
kaizakiyouichirou / kaizakiyoichiro かいざきよういちろう |
(person) Kaizaki Yōichirō (1933.5-) |
海川ひとみ see styles |
kaikawahitomi かいかわひとみ |
(person) Kaikawa Hitomi (1982.8.25-) |
海川谷東俣 see styles |
kaikawadanihigashimata かいかわだにひがしまた |
(place-name) Kaikawadanihigashimata |
海川谷西俣 see styles |
kaikawadaninishimata かいかわだににしまた |
(place-name) Kaikawadaninishimata |
海底二万里 see styles |
kaiteinimanri / kaitenimanri かいていにまんり |
(work) Twenty Thousand Leagues Under the Sea: A Tour of the Underwater World (1870 novel by Jules Verne); (wk) Twenty Thousand Leagues Under the Sea: A Tour of the Underwater World (1870 novel by Jules Verne) |
海底堆積物 see styles |
kaiteitaisekibutsu / kaitetaisekibutsu かいていたいせきぶつ |
marine sediment |
海底撈火鍋 see styles |
haidiraohinabe ハイディラオひなべ |
(c) Haidilao Hot Pot (restaurant chain) |
海底擴張說 海底扩张说 see styles |
hǎi dǐ kuò zhāng shuō hai3 di3 kuo4 zhang1 shuo1 hai ti k`uo chang shuo hai ti kuo chang shuo |
theory of seafloor spreading (geology) |
海技大学校 see styles |
kaigidaigakkou / kaigidaigakko かいぎだいがっこう |
(place-name) Kaigidaigakkou |
海本幸治郎 see styles |
kaimotokoujirou / kaimotokojiro かいもとこうじろう |
(person) Kaimoto Kōjirō (1977.10.14-) |
海東高僧傳 海东高僧传 see styles |
hǎi dōng gāo sēng zhuàn hai3 dong1 gao1 seng1 zhuan4 hai tung kao seng chuan Kaitō kōsō den |
Lives of Eminent Korean Monks |
海正八幡社 see styles |
kaishouhachimansha / kaishohachimansha かいしょうはちまんしゃ |
(place-name) Kaishouhachimansha |
海此岸栴檀 see styles |
hǎi cǐ àn zhān tán hai3 ci3 an4 zhan1 tan2 hai tz`u an chan t`an hai tzu an chan tan kai shigan sendan |
the sandalwood (which grows) by the seashore of this side |
海水パンツ see styles |
kaisuipantsu かいすいパンツ |
swim trunks |
海水淡水化 see styles |
kaisuitansuika かいすいたんすいか |
desalination |
海江田テツ see styles |
kaiedatetsu かいえだテツ |
(person) Kaieda Tetsu |
海江田万里 see styles |
kaiedabanri かいえだばんり |
(person) Kaieda Banri (1949.2-) |
海江田信義 see styles |
kaiedanobuyoshi かいえだのぶよし |
(person) Kaieda Nobuyoshi |
海江田義広 see styles |
kaiedayoshihiro かいえだよしひろ |
(person) Kaieda Yoshihiro |
海沼美智子 see styles |
kainumamichiko かいぬまみちこ |
(person) Kainuma Michiko |
海洋博物館 see styles |
kaiyouhakubutsukan / kaiyohakubutsukan かいようはくぶつかん |
(place-name) Kaiyou Museum |
海洋哨戒機 see styles |
kaiyoushoukaiki / kaiyoshokaiki かいようしょうかいき |
maritime patrol aircraft; MPA |
海洋地質学 see styles |
kaiyouchishitsugaku / kaiyochishitsugaku かいようちしつがく |
submarine geology |
海洋大気局 see styles |
kaiyoutaikikyoku / kaiyotaikikyoku かいようたいききょく |
(org) National Oceanic and Atmospheric Administration; NOAA; (o) National Oceanic and Atmospheric Administration; NOAA |
海洋性気候 see styles |
kaiyouseikikou / kaiyosekiko かいようせいきこう |
oceanic climate |
海洋性氣候 海洋性气候 see styles |
hǎi yáng xìng qì hòu hai3 yang2 xing4 qi4 hou4 hai yang hsing ch`i hou hai yang hsing chi hou |
maritime climate |
海洋性貧血 海洋性贫血 see styles |
hǎi yáng xìng pín xuè hai3 yang2 xing4 pin2 xue4 hai yang hsing p`in hsüeh hai yang hsing pin hsüeh |
thalassemia |
海洋文化館 see styles |
kaiyoubunkakan / kaiyobunkakan かいようぶんかかん |
(place-name) Kaiyoubunkakan |
海洋構造物 see styles |
kaiyoukouzoubutsu / kaiyokozobutsu かいようこうぞうぶつ |
offshore structure |
海洋気象台 see styles |
kaiyoukishoudai / kaiyokishodai かいようきしょうだい |
marine meteorological observatory; (place-name) Kaiyou Meteorological Observatory |
海洋深層水 see styles |
kaiyoushinsousui / kaiyoshinsosui かいようしんそうすい |
deep ocean water; deep-sea water |
海洋物理学 see styles |
kaiyoubutsurigaku / kaiyobutsurigaku かいようぶつりがく |
physical oceanography |
海洋生態学 see styles |
kaiyouseitaigaku / kaiyosetaigaku かいようせいたいがく |
marine ecology |
海洋生物学 see styles |
kaiyouseibutsugaku / kaiyosebutsugaku かいようせいぶつがく |
marine biology |
海洋研究所 see styles |
kaiyoukenkyuujo / kaiyokenkyujo かいようけんきゅうじょ |
(place-name) Kaiyoukenkyūjo |
海洋考古学 see styles |
kaiyoukoukogaku / kaiyokokogaku かいようこうこがく |
marine archaeology; underwater archaeology |
海洋調査船 see styles |
kaiyouchousasen / kaiyochosasen かいようちょうさせん |
ocean investigation ship |
海津天神社 see styles |
kaizuamajinja かいづあまじんじゃ |
(place-name) Kaizuama Shrine |
海浜幕張駅 see styles |
kaihinmakuharieki かいひんまくはりえき |
(st) Kaihinmakuhari Station |
海淀圖書城 海淀图书城 see styles |
hǎi diàn tú shū chéng hai3 dian4 tu2 shu1 cheng2 hai tien t`u shu ch`eng hai tien tu shu cheng |
Haidian Book City, Beijing bookstore |
海潮かつら see styles |
ushiokatsura うしおかつら |
(place-name) Ushiokatsura |
海澱圖書城 海淀图书城 see styles |
hǎi diàn tú shū chéng hai3 dian4 tu2 shu1 cheng2 hai tien t`u shu ch`eng hai tien tu shu cheng |
Haidian Book City, Beijing bookstore |
海産巻き貝 see styles |
kaisanmakigai かいさんまきがい |
sea snail |
海相沉積物 海相沉积物 see styles |
hǎi xiāng chén jī wù hai3 xiang1 chen2 ji1 wu4 hai hsiang ch`en chi wu hai hsiang chen chi wu |
oceanic sediment (geology) |
海砂利水魚 see styles |
kaijarisuigyo かいじゃりすいぎょ |
(person) Kaijarisuigyo |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "海" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.